JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002570 Active (id: 2291842)
お疲れ様 [spec1] お疲れさま [spec1] おつかれ様 [sK] 御疲れ様 [sK]
おつかれさま [spec1]
1. [exp]
▶ thank you (for your hard work)
▶ good work
Cross references:
  ⇐ see: 2854656 お疲れサマンサ【おつかれサマンサ】 1. thank you (for your hard work); good work
  ⇐ see: 1005030 ご苦労様【ごくろうさま】 1. thank you (for your hard work); I appreciate your efforts
  ⇐ see: 1182940 乙【おつ】 4. thank you; good job
2. [exp]
▶ see you
▶ goodbye
▶ goodnight
Cross references:
  ⇐ see: 1182940 乙【おつ】 5. see you; goodbye; goodnight



History:
8. A 2024-02-14 19:35:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
おつかれ様	30,876
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おつかれ様</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-10-01 12:20:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-11-01 02:49:42  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-31 16:47:59 
  Comments:
I like this better
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>thank you for your hard work</gloss>
+<gloss>thank you (for your hard work)</gloss>
4. A 2021-04-10 11:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that works.
  Diff:
@@ -21,4 +21 @@
-<gloss>thank you</gloss>
-<gloss>many thanks</gloss>
-<gloss>much appreciated</gloss>
-<gloss>good job</gloss>
+<gloss>thank you for your hard work</gloss>
@@ -29 +26,3 @@
-<gloss>that's enough for today</gloss>
+<gloss>see you</gloss>
+<gloss>goodbye</gloss>
+<gloss>goodnight</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010950 Active (id: 2154963)

ピリピリぴりぴり [ichi1]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ with a sting
▶ with a tingle
▶ with a burn
▶ smartingly
Cross references:
  ⇐ see: 2080600 ピリッと 1. tingling; stinging; pungently
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ nervously
▶ tensely
▶ (while) on edge
Cross references:
  ⇐ see: 2848294 ピリつく 1. to be on edge; to get nervous; to feel tense
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a rip
▶ with a ripping sound
▶ with a tearing sound
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a shrill sound (of a whistle)
5. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ quiveringly
▶ tremblingly

Conjugations


History:
9. A 2021-10-31 16:16:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>with smart</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>smartingly</gloss>
@@ -34,3 +34,3 @@
-<gloss>with a ripp</gloss>
-<gloss>with a peel</gloss>
-<gloss>with tear</gloss>
+<gloss>with a rip</gloss>
+<gloss>with a ripping sound</gloss>
+<gloss>with a tearing sound</gloss>
8. A 2021-10-30 08:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-30 03:21:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -16,4 +16,4 @@
-<gloss>stinging</gloss>
-<gloss>smarting</gloss>
-<gloss>tingling</gloss>
-<gloss>burning</gloss>
+<gloss>with a sting</gloss>
+<gloss>with smart</gloss>
+<gloss>with a tingle</gloss>
+<gloss>with a burn</gloss>
@@ -26,3 +26,3 @@
-<gloss>on edge</gloss>
-<gloss>nervous</gloss>
-<gloss>tense</gloss>
+<gloss>nervously</gloss>
+<gloss>tensely</gloss>
+<gloss>(while) on edge</gloss>
@@ -34,3 +34,3 @@
-<gloss>ripping</gloss>
-<gloss>peeling</gloss>
-<gloss>tearing</gloss>
+<gloss>with a ripp</gloss>
+<gloss>with a peel</gloss>
+<gloss>with tear</gloss>
@@ -42 +42 @@
-<gloss>shrill sound of a whistle</gloss>
+<gloss>with a shrill sound (of a whistle)</gloss>
@@ -49,2 +49,2 @@
-<gloss>quivering</gloss>
-<gloss>trembling</gloss>
+<gloss>quiveringly</gloss>
+<gloss>tremblingly</gloss>
6. A 2017-05-06 22:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-05-06 14:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, prog, daijr/s, koj
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,6 +16,35 @@
-<gloss>tingle</gloss>
-<gloss>sting</gloss>
-<gloss>smart</gloss>
-<gloss>hot</gloss>
-<gloss>burning the tongue</gloss>
-<gloss>becoming tense</gloss>
+<gloss>stinging</gloss>
+<gloss>smarting</gloss>
+<gloss>tingling</gloss>
+<gloss>burning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>on edge</gloss>
+<gloss>nervous</gloss>
+<gloss>tense</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>ripping</gloss>
+<gloss>peeling</gloss>
+<gloss>tearing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>shrill sound of a whistle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>quivering</gloss>
+<gloss>trembling</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011080 Active (id: 2237827)

ふわっとフワッとふわーっと [sk] フワーっと [sk] フワーと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ floatingly
▶ driftingly
▶ with a sense of weightlessness
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ softly
▶ gently
▶ lightly
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ restlessly
▶ uncertainly
▶ unconfidently
▶ nervously

Conjugations


History:
11. A 2023-05-17 05:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A* 2023-05-17 02:53:11  Nicolas Maia
  Comments:
https://kotobank.jp/word/ふわっと-622894
  Diff:
@@ -33,0 +34,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>restlessly</gloss>
+<gloss>uncertainly</gloss>
+<gloss>unconfidently</gloss>
+<gloss>nervously</gloss>
9. A 2021-10-31 16:09:13  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2021-10-31 07:12:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -23,3 +23,3 @@
-<gloss>floating</gloss>
-<gloss>drifting</gloss>
-<gloss>weightlessness</gloss>
+<gloss>floatingly</gloss>
+<gloss>driftingly</gloss>
+<gloss>with a sense of weightlessness</gloss>
7. A 2021-10-30 08:04:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ふわっと	420971
フワッと	81600
ふわーっと	18266
フワーっと	3784
フワーと	2295
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フワッと</reb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1014340 Active (id: 2155723)

アイドル [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following
▶ Japanese idol
Cross references:
  ⇐ see: 2703420 イラドル 1. annoying TV personality
  ⇐ see: 2122390 チャイドル 1. (Japanese) junior idol
  ⇐ see: 2842544 アイドルグループ 1. idol group; boy band; girl group
  ⇐ see: 2842554 地下アイドル【ちかアイドル】 1. member of a non-famous boy band or girl group; underground idol
2. [n]
▶ (cultural) icon
▶ idol
▶ star
▶ celebrity
▶ person who is greatly admired
3. [n]
▶ idol (object of worship)
▶ image
Cross references:
  ⇒ see: 1246280 偶像 1. image; idol; statue



History:
28. A 2021-11-05 20:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the (music) is redundant.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss>
+<gloss>performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss>
27. A* 2021-10-31 16:07:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "entertainer" is slightly too broad, 
actually.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss>
+<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss>
26. A 2021-10-31 11:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
25. A* 2021-10-31 05:10:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shortened it a little too much, maybe
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss>
+<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss>
24. A* 2021-10-31 05:07:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Tried to shorten it a little.
I feel like saying their image is "manufactured" sounds a bit like a value judgement (not saying it isn't true)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) whose image is manufactured to cultivate a dedicated consumer fan following</gloss>
+<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss>
(show/hide 23 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019740 Active (id: 2215510)

アレルギー [gai1,ichi1]
1. [n,n-suf] Source lang: ger "Allergie"
▶ allergy
2. [n,n-suf]
▶ aversion (to)
▶ strong distaste (for)



History:
4. A 2022-12-12 10:41:39  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-12-12 08:08:17  Opencooper
  Refs:
* gg5:
  外国アレルギー an allergy to foreign countries.
  核兵器アレルギー an allergy to nuclear weapons.
* prog: 日本人の間には核アレルギーが強い|The Japanese people have an antipathy [⦅口⦆allergy] to nuclear weapons.
* wisdom: 彼は数学アレルギーだ⦅おどけて⦆He's allergic to math
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
2. A 2021-10-31 19:45:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't look right.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>aversion</gloss>
+<gloss>aversion (to)</gloss>
1. A* 2021-10-31 16:04:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
  Comments:
Not sure about that adj-no
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>aversion</gloss>
+<gloss>strong distaste (for)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1040290 Active (id: 2154931)

ガッツポーズ [gai1] ガッツ・ポーズ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "guts pose"
▶ triumphant pose (assumed by an athlete, etc.)



History:
3. A 2021-10-31 11:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 04:10:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
31日午前5時半、起床。ささっと身支度を済ませ、自宅から徒歩5分ほどの小学校を目指す。通りの角を曲がり、正門前に視線を向ける。「人影は…ない!」。1番
手をゲットし、小さくガッツポーズをした。
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>triumphant pose assumed by an athlete</gloss>
+<gloss>triumphant pose (assumed by an athlete, etc.)</gloss>
1. A 2013-05-11 07:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガッツ・ポーズ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044310 Active (id: 2198347)

クラブ [gai1]
1. [n]
▶ nightclub
2. [n]
▶ sports club
▶ team
3. [n]
▶ (golf) club
4. [n] {card games}
▶ clubs (suit)
Cross references:
  ⇐ see: 2069040 クローバー 2. clubs (suit)



History:
8. A 2022-07-25 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-23 19:58:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the card suit sense should come last.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>clubs (card suit)</gloss>
+<gloss>(golf) club</gloss>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>(golf) club</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>clubs (suit)</gloss>
6. A 2022-06-17 09:58:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>golf club</gloss>
+<gloss>(golf) club</gloss>
5. A 2021-10-31 11:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-31 06:23:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/5406a4efce88e0b9dac4e273dc669290c57c0613
C大阪は8月末から小菊監督が就任。香川を高2の時にクラブにスカウトした恩人であり、C大阪復帰を促す材料になる可能性はある。クラブは香川の意思を尊重しつ
つ、復帰の熱意を伝えていく。
here rather than in 倶楽部 i suppose
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sports club</gloss>
+<gloss>team</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083300 Active (id: 2156477)

デッド [gai1]
1. [adj-na,n]
▶ dead (money, stock, etc.)
2. [n] {sports}
▶ dead (ball)
3. [adj-na]
▶ dead (sound, room)
▶ with little reverberation
Cross references:
  ⇔ ant: 1138270 ライブ 3. resonant (room, etc.); reverberating; echoey



History:
4. A 2021-11-06 17:10:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,3 +21,2 @@
-<gloss>dead (of sound)</gloss>
-<gloss>dull</gloss>
-<gloss>without resonance</gloss>
+<gloss>dead (sound, room)</gloss>
+<gloss>with little reverberation</gloss>
3. A 2021-11-06 17:01:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="ant" seq="1138270">ライブ・3</xref>
2. A 2021-11-05 20:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 20:53:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -10 +11,12 @@
-<gloss>dead</gloss>
+<gloss>dead (money, stock, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>dead (ball)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>dead (of sound)</gloss>
+<gloss>dull</gloss>
+<gloss>without resonance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1112130 Active (id: 2154934)

フルコースフル・コース
1. [n] Source lang: eng "full course"
▶ full-course dinner
▶ multicourse meal
Cross references:
  ⇐ see: 1048830 コース 6. full-course meal; multi-course meal
2. [n]
▶ full (educational) course



History:
5. A 2021-10-31 11:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-31 06:38:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lec-jp.com/takken/kouza/spring/revenge.html
再チャレンジ合格フルコース
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">full course</lsource>
+<lsource xml:lang="eng">full course</lsource>
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>full (educational) course</gloss>
3. A 2019-06-02 02:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Full_course_dinner
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>multicourse meal</gloss>
2. A* 2019-06-01 17:54:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>complete meal</gloss>
+<gloss>full-course dinner</gloss>
1. A 2013-05-11 10:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フル・コース</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1134250 Active (id: 2154858)

メンタリティ [spec1] メンタリティー [gai1]
1. [n]
▶ mentality



History:
1. A 2021-10-31 05:50:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
メンタリティー	34062
メンタリティ	75127
メンタリテイー	129

https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
■「政府を信用しない。これがロシア人のメンタリティ」
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<reb>メンタリティ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,4 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>メンタリテイー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1138270 Active (id: 2156475)

ライブ [gai1] ライヴ
1. [adj-f,n]
▶ live (broadcasting, music, etc.)
2. [n]
▶ live performance
▶ live concert
3. [adj-na,n]
▶ resonant (room, etc.)
▶ reverberating
▶ echoey
Cross references:
  ⇔ ant: 1083300 デッド 3. dead (sound, room); with little reverberation



History:
3. A 2021-11-06 17:00:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>resonant</gloss>
+<xref type="ant" seq="1083300">デッド・3</xref>
+<gloss>resonant (room, etc.)</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>echoey</gloss>
2. A 2021-11-05 19:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 21:12:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added sense.
"alive" isn't in any of my refs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -13,3 +14 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>live (esp. concert, show, etc.)</gloss>
-<gloss>live performance</gloss>
+<gloss>live (broadcasting, music, etc.)</gloss>
@@ -19,2 +18,8 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>alive</gloss>
+<gloss>live performance</gloss>
+<gloss>live concert</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>resonant</gloss>
+<gloss>reverberating</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157090 Active (id: 2284213)
為さる [ichi1] 爲さる [oK]
なさる [ichi1]
1. [v5aru,vt] [hon,uk]
▶ to do
Cross references:
  ⇐ see: 2192950 為さい【なさい】 1. do ...
  ⇐ see: 2724440 為される【なされる】 1. to do
  ⇐ see: 2724500 なすって 1. doing
  ⇐ see: 2724490 なすった 1. did; done
  ⇐ see: 2724460 なさります 1. to do
  ⇐ see: 2724470 なさいます 1. to do
  ⇐ see: 2113620 なはる 1. to do
  ⇐ see: 2113630 はる 1. to do

Conjugations


History:
6. A 2023-11-24 11:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
5. A* 2023-11-24 08:37:48 
4. A 2021-10-31 11:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
為さる	2092
爲さる	44
  Comments:
Surprised it's used at all.
3. A* 2021-10-31 04:44:46  Davy Ling <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>爲さる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-06-21 04:40:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158980 Active (id: 2154869)
違約金
いやくきん
1. [n]
▶ penalty for contract breach
▶ forfeit



History:
1. A 2021-10-31 06:08:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>forfeit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163520 Active (id: 2154895)
一条 [news1,nf24]
いちじょう [news1,nf24]
1. [n]
▶ one line
▶ one streak
▶ one stripe
▶ one ray (of light)
▶ one wisp (of smoke)
2. [n]
▶ one item (in an itemized form)
▶ one clause
▶ one passage (in a book)
3. [n]
▶ one matter (affair, event, case, incident)



History:
9. A 2021-10-31 06:47:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
8. A 2021-10-30 16:14:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good point. 条 is a counter, of course. I should have thought about that a little more carefully.
I agree regarding "one"/"a".
  Diff:
@@ -17,5 +17,5 @@
-<gloss>a line</gloss>
-<gloss>a streak</gloss>
-<gloss>a stripe</gloss>
-<gloss>a ray (of light)</gloss>
-<gloss>a wisp (of smoke)</gloss>
+<gloss>one line</gloss>
+<gloss>one streak</gloss>
+<gloss>one stripe</gloss>
+<gloss>one ray (of light)</gloss>
+<gloss>one wisp (of smoke)</gloss>
7. A* 2021-10-30 07:50:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's adjectival - I don't think it's different from say
一個のリンゴ	1187
リンゴの一個	No matches
I don't think 一個 is adjectival either.

My preference would be for "one" over "a" for these, also. e.g. "one line" rather than "a line"
6. A 2021-10-28 16:39:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一条の光線 a ray [beam] of light
一条の鉄路 a line of railroad track
一条の隘路 a narrow road [path] (winding into the distance)
一条の煙 a wisp of smoke
  Comments:
Not 光線の一条, as one might expect.
I think we can drop the archaic sense. It's only in daijs.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31,6 +31,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>the same logic</gloss>
-<gloss>the same reason</gloss>
5. A* 2021-10-27 08:09:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't see how "a line" can be adjectival
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1166110 Active (id: 2154952)
一票 [news1,nf07] 1票
いっぴょう [news1,nf07]
1. [n]
▶ one vote
▶ one ballot



History:
4. A 2021-10-31 12:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>one vote</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>one vote</gloss>
3. A 2021-10-30 07:47:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>ballot</gloss>
-<gloss>vote</gloss>
+<gloss>one ballot</gloss>
+<gloss>one vote</gloss>
2. A 2016-10-16 04:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 13:22:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1票</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188190 Active (id: 2154983)
仮名本
かなぼん
1. [n]
▶ book written entirely in kana
Cross references:
  ⇔ see: 2259050 真名本 1. book written entirely in kanji



History:
3. A 2021-10-31 19:46:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
2. A* 2021-10-31 06:38:13  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

仮名本	750
かなほん	66
かなぼん	694 <- NHK Accent; kokugos
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かなほん</reb>
+<reb>かなぼん</reb>
1. A 2021-04-04 22:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>book (etc.) written entirely in kana</gloss>
+<gloss>book written entirely in kana</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205910 Active (id: 2154984)
確認書
かくにんしょ
1. [n]
▶ written confirmation
▶ confirmation document
▶ confirmation note



History:
2. A 2021-10-31 19:49:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>certificate</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>confirmation document</gloss>
+<gloss>confirmation note</gloss>
1. A* 2021-10-31 04:28:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>written confirmation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212380 Active (id: 2159845)
感謝 [ichi1,news1,nf08]
かんしゃ [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ thanks
▶ gratitude
▶ appreciation
▶ thankfulness

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-10-31 20:24:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about "thankfulness".
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>appreciation</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>appreciation</gloss>
3. A* 2021-10-31 05:26:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>thankfulness</gloss>
+<gloss>appreciation</gloss>
2. A 2013-09-10 12:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-09-10 09:02:34  Marcus Richert
  Refs:
daijs eij
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1234320 Active (id: 2160178)
共演 [news1,nf11]
きょうえん [news1,nf11]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ appearing together (in a film, play, etc.)
▶ performing together (at a concert, etc.)
▶ acting together
▶ co-starring
▶ playing together (in a sports match)

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-09 17:47:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
3. A* 2021-11-09 14:59:38 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>co-starting</gloss>
+<gloss>co-starring</gloss>
2. A 2021-11-01 00:26:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,4 +17,5 @@
-<gloss>appearing together</gloss>
-<gloss>co-acting</gloss>
-<gloss>co-starring</gloss>
-<gloss>playing together</gloss>
+<gloss>appearing together (in a film, play, etc.)</gloss>
+<gloss>performing together (at a concert, etc.)</gloss>
+<gloss>acting together</gloss>
+<gloss>co-starting</gloss>
+<gloss>playing together (in a sports match)</gloss>
1. A* 2021-10-31 06:32:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/eb8c2c19c061059a2aef27bf636dd0eb516d44e6
日本代表FW大迫勇也や元日本代表FW武藤嘉紀に加え、元スペイン代表MFアンドレス・イニエスタ、FWボージャン・クルキッチ、MFセルジ・サンペール、ベルギー代
表DFトーマス・フェルマーレンらヨーロッパでプレーした選手たちも多く、香川とイニエスタの共演となれば、大きな話題となることは間違いない。
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>playing together</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250510 Active (id: 2158562)
慶賀
けいが
1. [n,vs,vt]
▶ celebration
▶ congratulation
Cross references:
  ⇐ see: 1976100 賀慶【がけい】 1. celebration; congratulation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-14 22:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
According to the refs, it doesn't refer to the occasion itself. I think it's fine like this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>joyous occasion</gloss>
2. A 2021-11-13 07:15:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
1. A* 2021-10-31 06:42:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://news.yahoo.co.jp/articles/22171f8c72aa83153f407b3cf1d3d4fadb6d0bdd
10月26日、秋篠宮家の長女・眞子さんが、小室圭さんとの婚姻届を出して皇籍を離脱した。慶賀だというのに、2人の結婚がYahoo!ニュースにアップされると、
批判や中傷などが殺到してコメント欄が閉鎖されたという。
  Comments:
"joyous occasion" is not in gg5 but I thought it maybe works? not very literal but
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>celebration</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>joyous occasion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271990 Active (id: 2155859)
交際 [ichi1,news1,nf11]
こうさい [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vi]
▶ company
▶ friendship
▶ association
▶ society
▶ acquaintance
2. [n,vs,vi]
▶ (romantic) involvement
▶ dating

Conjugations


History:
3. A 2021-11-06 01:21:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-11-03 11:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 05:25:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (doesn't split)
https://news.yahoo.co.jp/articles/13396a38f6409a04ca0b2594c0949fce954cfd16
――だが、SKE48にいる間はそういうこと(男性との交際)はなかった
 須田 はい、ないですね。
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>(romantic) involvement</gloss>
+<gloss>dating</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277450 Rejected (id: 2157571)
好き [ichi1]
すき [ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ liking (something)
▶ (one's) favourite
Cross references:
  ⇔ ant: 1257240 嫌い【きらい】 1. disliked; hated; disagreeable
  ⇐ see: 2836217 好きくない【すきくない】 1. disliking; not liking
2. [adj-na,n]
▶ loving
▶ being romantically interested (in)
▶ beloved
3. [n,adj-na]
▶ faddism
▶ eccentricity
4. [n,adj-na]
▶ the way one likes
▶ (as) it suits one
5. [n]
▶ refined taste
▶ elegant pursuits
Cross references:
  ⇒ see: 1373010 数寄 1. refined taste; elegant pursuits

History:
8. R 2021-11-10 12:40:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fork. I've already made an edit.
7. A* 2021-11-09 14:07:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning w Robin's edits to 大嫌い/大好き
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>that one likes</gloss>
+<gloss>liking (something)</gloss>
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>that one is in love (with)</gloss>
-<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>loving</gloss>
+<gloss>being romantically interested (in)</gloss>
6. A* 2021-10-31 18:10:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Suggested sth similar for 大好き
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>liked</gloss>
-<gloss>well-liked</gloss>
-<gloss>favourite</gloss>
-<gloss>favorite</gloss>
+<gloss>that one likes</gloss>
+<gloss>(one's) favourite</gloss>
@@ -24,3 +22,3 @@
-<gloss>in love (with)</gloss>
-<gloss>loved</gloss>
-<gloss>romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>that one is in love (with)</gloss>
+<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>beloved</gloss>
5. A 2018-11-21 03:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-20 21:45:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -39,0 +40,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1373010">数寄</xref>
+<gloss>refined taste</gloss>
+<gloss>elegant pursuits</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277450 Active (id: 2158284)
好き [ichi1]
すき [ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ liking
▶ being fond of
▶ to one's liking
▶ to one's taste
▶ preferred
▶ favourite
Cross references:
  ⇔ ant: 1257240 嫌い 1. disliked; hated; disagreeable
  ⇐ see: 2857141 ちゅきちゅき 1. like it!
  ⇐ see: 2836217 好きくない【すきくない】 1. disliking; not liking
2. [adj-na,n]
▶ liking (romantically)
▶ being in love with
▶ beloved
3. [n,adj-na]
▶ faddism
▶ eccentricity
4. [adj-na,n]
▶ as one likes
▶ as it suits one
5. [adj-na,n]
▶ lecherous
▶ lustful
▶ salacious



History:
8. A 2021-11-13 07:08:28  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2021-11-04 22:06:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
See comments on 大好き.
I added the "refined taste" sense in 2018 but it's archaic. I've replaced it with the "好色。色好み" sense, which is in all the kokugos, including meikyo.
  Diff:
@@ -15,3 +15,7 @@
-<xref type="ant" seq="1257240">嫌い・きらい・1</xref>
-<gloss>that one likes</gloss>
-<gloss>(one's) favourite</gloss>
+<xref type="ant" seq="1257240">嫌い・1</xref>
+<gloss>liking</gloss>
+<gloss>being fond of</gloss>
+<gloss>to one's liking</gloss>
+<gloss>to one's taste</gloss>
+<gloss>preferred</gloss>
+<gloss>favourite</gloss>
@@ -22,2 +26,2 @@
-<gloss>that one is in love (with)</gloss>
-<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>liking (romantically)</gloss>
+<gloss>being in love with</gloss>
@@ -32,0 +37 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34,3 +39,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>the way one likes</gloss>
-<gloss>(as) it suits one</gloss>
+<gloss>as one likes</gloss>
+<gloss>as it suits one</gloss>
@@ -38,0 +43 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -40,3 +45,3 @@
-<xref type="see" seq="1373010">数寄</xref>
-<gloss>refined taste</gloss>
-<gloss>elegant pursuits</gloss>
+<gloss>lecherous</gloss>
+<gloss>lustful</gloss>
+<gloss>salacious</gloss>
6. A* 2021-10-31 18:10:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Suggested sth similar for 大好き
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>liked</gloss>
-<gloss>well-liked</gloss>
-<gloss>favourite</gloss>
-<gloss>favorite</gloss>
+<gloss>that one likes</gloss>
+<gloss>(one's) favourite</gloss>
@@ -24,3 +22,3 @@
-<gloss>in love (with)</gloss>
-<gloss>loved</gloss>
-<gloss>romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>that one is in love (with)</gloss>
+<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>beloved</gloss>
5. A 2018-11-21 03:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-20 21:45:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -39,0 +40,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1373010">数寄</xref>
+<gloss>refined taste</gloss>
+<gloss>elegant pursuits</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286130 Active (id: 2155172)
国営企業
こくえいきぎょう
1. [n]
▶ state-run business
▶ state enterprise
▶ national enterprise



History:
2. A 2021-11-01 12:39:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>state-owned enterprise</gloss>
+<gloss>state enterprise</gloss>
1. A* 2021-10-31 05:57:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
added "national enterprise" because we have this entry:
国営企業労働関係法	こくえいきぎょうろうどうかんけいほう	National Enterprise Labor Relations Law (1986)


国有企業	51085
国営企業	48165
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>state-owned enterprise</gloss>
+<gloss>national enterprise</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295060 Active (id: 2167777)
済みません [ichi1]
すみません [ichi1]
1. [exp,int] [uk,pol]
《used to apologize or get someone's attention》
▶ excuse me
▶ pardon me
▶ I'm sorry
▶ I beg your pardon
Cross references:
  ⇐ see: 1610020 済まない【すまない】 3. excuse me; (I'm) sorry; thank you
  ⇐ see: 2824830 すんまへん 1. sorry; excuse me; thank you
  ⇐ see: 2083600 すまん 1. sorry; excuse me
  ⇐ see: 1985560 すいません 1. sorry; excuse me; thank you
2. [exp,int] [uk,pol]
▶ thank you
▶ you shouldn't have
▶ it's too much



History:
15. A 2021-12-05 07:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-12-04 03:19:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in a similar vein
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>it's too much</gloss>
13. A 2021-11-14 14:21:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>used both to apologize and to get someone's attention</s_inf>
+<s_inf>used to apologize or get someone's attention</s_inf>
12. A 2021-11-13 07:21:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
11. A* 2021-10-31 16:51:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
to clarify the 申し訳ない気持ち here
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>you shouldn't have</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1302780 Active (id: 2154924)
山岳 [news1,nf07] 山嶽 [oK]
さんがく [news1,nf07]
1. [n]
▶ mountain chain
▶ mountains



History:
4. A 2021-10-31 10:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs just have "mountains".
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>mountain chain (esp. of tall, steep ones)</gloss>
+<gloss>mountain chain</gloss>
3. A* 2021-10-30 23:24:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mountain_chain
  Comments:
I think it's already implied by "mountain chain" that the mountains are tall and steep. See online image results.
2. A 2021-10-29 11:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-29 06:56:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>mountain chain (esp. of tall, steep ones)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313740 Active (id: 2154904)
事業所 [news1,nf09]
じぎょうしょ [news1,nf09]
1. [n]
▶ establishment
▶ place of business
▶ business site
▶ office
▶ (production) facility
Cross references:
  ⇐ see: 2725610 事業場【じぎょうじょう】 1. workplace; office; factory



History:
2. A 2021-10-31 07:15:19  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-10-30 22:03:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5, reverso
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>plant</gloss>
-<gloss>enterprise place</gloss>
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>place of business</gloss>
+<gloss>business site</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>(production) facility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358920 Active (id: 2155176)
伸び悩む [news1,nf18]
のびなやむ [news1,nf18]
1. [v5m,vi]
▶ to be sluggish
▶ to make little progress
▶ to show little growth
▶ to fail to improve
▶ to level off
▶ to not grow as much as expected

Conjugations


History:
4. A 2021-11-01 13:34:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>to show little growth</gloss>
+<gloss>to fail to improve</gloss>
+<gloss>to level off</gloss>
3. A* 2021-10-31 06:02:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
部分的ロックダウンが始まった日、モスクワに暮らす女性は私たちの取材にそう語った。接種が伸び悩む背景には、市民のワクチン不信がある。
  Comments:
maybe better without the qualification?
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to be sluggish (business)</gloss>
+<gloss>to be sluggish</gloss>
2. A 2015-01-29 11:41:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-01-29 08:39:33  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; 新和英中辞典
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to make little progress</gloss>
+<gloss>to not grow as much as expected</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388520 Active (id: 2158540)
先負
せんぶせんぷせんまけさきまけ
1. [n]
▶ day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar)
▶ day on which judgment and haste should be avoided (judgement)
Cross references:
  ⇔ see: 1647550 六曜 1. Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is



History:
3. A 2021-11-14 20:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 07:17:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 "when actions achieve no results"
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>lucky day but not in the morning</gloss>
-<gloss>day on which judgment and haste are avoided (judgement)</gloss>
+<gloss>day that is lucky in the morning and the evening but unlucky around noon (in the traditional calendar)</gloss>
+<gloss>day on which judgment and haste should be avoided (judgement)</gloss>
1. A 2010-08-09 04:20:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>lucky day but not in morning</gloss>
+<xref type="see" seq="1647550">六曜</xref>
+<gloss>lucky day but not in the morning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413010 Active (id: 2155601)
大安 [news2,nf32]
たいあん [news2,nf32] だいあん
1. [n]
▶ day that is lucky the whole day (in the traditional calendar)
▶ auspicious day
Cross references:
  ⇔ see: 1647550 六曜 1. Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is



History:
3. A 2021-11-04 20:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 07:20:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
too wordy?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>lucky day</gloss>
+<gloss>day that is lucky the whole day (in the traditional calendar)</gloss>
1. A 2010-08-09 04:24:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
onmyoudou, not buddhism
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<field>&Buddh;</field>
+<xref type="see" seq="1647550">六曜</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413610 Active (id: 2155489)
大嫌い [ichi1,news2,nf26]
だいきらい [ichi1,news2,nf26]
1. [adj-na]
▶ hating
▶ strongly disliking
Cross references:
  ⇐ see: 2857640 大っ嫌い【だいっきらい】 1. hating; strongly disliking



History:
6. A 2021-11-04 03:35:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We probably don't need these ones:
"detestable; abhorrent; loathsome"

(I think they're not specific enough, they sound too general. saying that somebody is "detestable" is saying something about 
their character but saying you 大嫌い sb is only saying something about your own feelings about them)
  Diff:
@@ -20,3 +19,0 @@
-<gloss>detestable</gloss>
-<gloss>abhorrent</gloss>
-<gloss>loathsome</gloss>
5. A* 2021-11-04 01:05:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 大好き.
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>that one hates</gloss>
-<gloss>(that one finds) detestable</gloss>
+<gloss>hating</gloss>
+<gloss>strongly disliking</gloss>
+<gloss>detestable</gloss>
4. A* 2021-10-31 18:07:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Glosses here work better than what we had for 
大好き but if "that one loves" is acceptable 
there (tbd) then "that one hates" should be ok 
here.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>detestable</gloss>
+<gloss>that one hates</gloss>
+<gloss>(that one finds) detestable</gloss>
3. A 2015-11-12 02:44:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-11-12 00:15:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, etc.
eij
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -18,5 +18,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>very dislikeable</gloss>
-<gloss>hating</gloss>
-<gloss>loathing</gloss>
-<gloss>abhorring</gloss>
+<gloss>detestable</gloss>
+<gloss>abhorrent</gloss>
+<gloss>loathsome</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413660 Active (id: 2208860)
大好き [ichi1,news1,nf08] 大ちゅき [sK]
だいすき [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na]
▶ liking very much
▶ loving (something or someone)
▶ adoring
▶ being very fond of



History:
7. A 2022-09-18 00:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-17 15:59:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
大ちゅき	7454
see also ちゅきぴ (entry 2840170)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大ちゅき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-11-02 19:58:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-01 00:21:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"that one loves" works OK for 好きなX but otoh not for Xが好き or [int]-like "好き!"
These work better, but they're even less adjectival than the "that..." glosses are. But I suppose it really can't be helped, 好き/嫌い 
seem impossible to pin down in English without somehow using verbs.
3. A* 2021-11-01 00:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think glosses that start with "that" look very odd. It might confuse users.
How about this?
  Diff:
@@ -18,2 +18,4 @@
-<gloss>that one loves</gloss>
-<gloss>that one likes very much</gloss>
+<gloss>liking very much</gloss>
+<gloss>loving (something or someone)</gloss>
+<gloss>adoring</gloss>
+<gloss>being very fond of</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420280 Active (id: 2205585)
談話 [ichi1,news1,nf07]
だんわ [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ talk
▶ conversation
▶ dialogue
2. [n]
▶ informal expression of opinion
▶ off-the-cuff remarks
▶ comment
3. [n] {linguistics}
▶ discourse

Conjugations


History:
7. A 2022-08-22 06:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
vi seems more likely.
6. A* 2022-08-21 16:37:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]:    shinmeikai 7e (1st sense only), obunsha 11e, iwakoku 6e, sankoku 7e
[vt,vi]: meikyo 1e & 2e (1st sense only)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ を談話する │    25 │  1.3% │
│  談話する │ 1,883 │ 98.7% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ を談話し  │    51 │  0.6% │
│  談話し  │ 8,764 │ 99.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Meikyo and gakkoku seems to be outliers here with [vt]
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
5. A* 2022-08-21 16:02:50  Marcus Richert
  Comments:
gakkoku meikyo (later edition?)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-19 23:57:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Comments:
Only the first sense is vs.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -32 +32 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<field>&ling;</field>
3. A 2021-11-18 06:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
A bit broader.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>(light-hearted) talk</gloss>
-<gloss>(casual) conversation</gloss>
+<gloss>talk</gloss>
+<gloss>conversation</gloss>
@@ -21,0 +22,12 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>informal expression of opinion</gloss>
+<gloss>off-the-cuff remarks</gloss>
+<gloss>comment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>discourse</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425290 Active (id: 2155098)
中波 [news2,nf38]
ちゅうは [news2,nf38]
1. [n]
▶ medium wave
▶ medium frequency
▶ MF
▶ medium frequency wave
Cross references:
  ⇐ see: 2851275 MF【エム・エフ】 2. medium frequency; MF



History:
2. A 2021-11-01 08:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:15:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>medium frequency</gloss>
+<gloss>MF</gloss>
+<gloss>medium frequency wave</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441580 Active (id: 2155877)
点在 [news1,nf17]
てんざい [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ being dotted about
▶ being scattered
▶ being interspersed

Conjugations


History:
5. A 2021-11-06 02:24:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-05 23:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 17:50:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
The subject of 点在する is the thing that's scattered.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>being dotted with</gloss>
+<gloss>being dotted about</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>being interspersed</gloss>
2. A 2017-01-25 05:18:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-01-23 15:44:06  Robin Scott
  Comments:
Changed gloss to noun form.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>dotted with</gloss>
+<gloss>being dotted with</gloss>
+<gloss>being scattered</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449220 Active (id: 2155599)
当番 [ichi1,news1,nf21]
とうばん [ichi1,news1,nf21]
1. [n,adj-no]
▶ being on duty
▶ person on duty
▶ one's turn



History:
4. A 2021-11-04 20:45:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 15:57:33  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>one's turn</gloss>
2. A 2017-09-13 09:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-04 11:20:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>person on duty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451660 Active (id: 2155344)
動力 [ichi1,news1,nf20]
どうりょく [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ power
▶ motive power
2. [n] {engineering}
▶ three-phase electricity
Cross references:
  ⇒ see: 1301160 三相交流 1. three-phase alternating current



History:
4. A 2021-11-02 19:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No JE has it.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>dynamic force</gloss>
3. A* 2021-10-31 18:07:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is "dynamic force" correct? Looks like a direct translation of the characters.
We don't usually have adj-f when the leading PoS is n.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -25 +24 @@
-<xref type="see" seq="1301160">三相交流・さんそうこうりゅう</xref>
+<xref type="see" seq="1301160">三相交流</xref>
2. A 2016-12-21 01:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very interesting.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="1301160">三相交流・さんそうこうりゅう</xref>
1. A* 2016-12-18 09:36:09  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://e-f.jp/denki4/denatsu.html

三相電源は「動力電源」とも呼ばれ

https://www.amazon.co.jp/STD-
%E5%8B%95%E5%8A%9B%E7%94%A8%E5%BB%B6%E9%95%B7%E3%82%B3%E3
%83%BC%E3%83%89-20%EF%BD%8D/dp/B008MHMAHO

動力用延長コード

Google search 動力 コンセント etc. etc.

Also used on electricity bills (rather than 三相).
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&engr;</field>
+<gloss>three-phase electricity</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1452190 Active (id: 2154929)
同局 [news1,nf09]
どうきょく [news1,nf09]
1. [n]
▶ the said bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)
2. [n]
▶ same bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)



History:
4. A 2021-10-31 11:00:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 00:23:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We use "the said" on all other 同〜 entries (and "the same" on many of them).
Most entries only have one sense but some have two.
This is how I styled 同国.
  Diff:
@@ -16,2 +16,5 @@
-<gloss>said bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>
-<gloss>same bureau</gloss>
+<gloss>the said bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>same bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>
2. A* 2021-10-29 11:54:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is how we usually style it
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>the said bureau (or office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>
-<gloss>the same bureau</gloss>
+<gloss>said bureau (office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>
+<gloss>same bureau</gloss>
1. A* 2021-10-29 06:34:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.livedoor.com/article/detail/21102067/
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>the said bureau</gloss>
+<gloss>the said bureau (or office, department, broadcasting station, channel, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453180 Active (id: 2155066)
同党 [news1,nf02]
どうとう [news1,nf02]
1. [n]
▶ same (political) party
2. [n]
▶ the said party



History:
2. A 2021-11-01 03:14:49  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 00:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj
  Diff:
@@ -16 +16,5 @@
-<gloss>the same political party</gloss>
+<gloss>same (political) party</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the said party</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466990 Active (id: 2154925)
如何様いか様
いかさまイカサマ (nokanji)
1. [n,adj-no,adj-na] [uk]
▶ fraud
▶ cheating
▶ foul play
▶ trickery
▶ hoax
▶ swindle
▶ counterfeit
▶ fake
Cross references:
  ⇒ see: 1023340 いんちき 1. cheating; fraud; trickery; deception
2. (いかさま only) [adv,int] [uk]
▶ surely
▶ absolutely
▶ certainly
▶ indeed



History:
8. A 2021-10-31 10:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-31 04:30:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>cheating</gloss>
+<gloss>foul play</gloss>
6. A 2019-01-03 00:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
如何様	25571
いかさま	58700
イカサマ	100253
いか様	3538
如何さま	71
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いか様</keb>
5. A 2018-03-22 02:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-22 00:24:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5
  Comments:
Sense 1 is also [adj-na]. Sense 2 is also [int].
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<gloss>hoax</gloss>
+<gloss>swindle</gloss>
@@ -22 +25 @@
-<gloss>swindle</gloss>
+<gloss>fake</gloss>
@@ -24,0 +28 @@
+<stagr>いかさま</stagr>
@@ -25,0 +30 @@
+<pos>&int;</pos>
@@ -27,0 +33 @@
+<gloss>absolutely</gloss>
@@ -29,3 +35 @@
-<gloss>sure</gloss>
-<gloss>for sure</gloss>
-<gloss>for certain</gloss>
+<gloss>indeed</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502340 Active (id: 2154906)
仏滅
ぶつめつ
1. [n]
▶ Buddha's death
2. [n]
▶ very unlucky day (in the traditional calendar)
Cross references:
  ⇔ see: 1647550 六曜 1. Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is
  ⇐ see: 2180480 仏滅日【ぶつめつにち】 1. very unlucky day (according to old almanacs)



History:
2. A 2021-10-31 07:17:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>very unlucky day (according to old almanacs)</gloss>
+<gloss>very unlucky day (in the traditional calendar)</gloss>
1. A 2010-08-09 04:20:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1647550">六曜</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527440 Active (id: 2155175)
未公表
みこうひょう
1. [adj-no]
▶ not officially announced
▶ non-public
▶ unpublished



History:
2. A 2021-11-01 12:54:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
未公表	27873
未公表の	4044
未公表を	146
未公表が	22
  Comments:
I think we can drop n.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>non-public</gloss>
+<gloss>unpublished</gloss>
1. A* 2021-10-31 05:29:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(in jitsuyo)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>not yet officially announced</gloss>
+<gloss>not officially announced</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540010 Active (id: 2159096)
友引
ともびきゆういん
1. [n]
▶ day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar)
Cross references:
  ⇔ see: 1647550 六曜 1. Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is



History:
3. A 2021-11-17 11:30:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 07:20:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5
朝晩は吉,昼は凶だが
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>good day for business and lawsuits (trial day)</gloss>
+<gloss>day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar)</gloss>
1. A 2010-08-09 04:18:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1647550">六曜</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540970 Active (id: 2158662)
あり得る有り得る有りうる
ありうる
1. [exp]
▶ possible
▶ conceivable
▶ likely
▶ probable
Cross references:
  ⇔ see: 2851621 【ありえる】 1. to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable



History:
12. A 2021-11-15 13:58:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref>
+<xref type="see" seq="2851621">ありえる</xref>
11. A 2021-11-15 13:21:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Comments:
I don't think we need adj-f when it's not always prenominal.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>conceivable</gloss>
10. A* 2021-11-14 07:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. I'll set it up.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>有りえる</keb>
-</k_ele>
@@ -18,9 +14,0 @@
-<re_restr>あり得る</re_restr>
-<re_restr>有り得る</re_restr>
-<re_restr>有りうる</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ありえる</reb>
-<re_restr>あり得る</re_restr>
-<re_restr>有り得る</re_restr>
-<re_restr>有りえる</re_restr>
@@ -30,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref>
9. A* 2021-10-31 00:19:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 彼にだって時には失敗もありうる. Even he can fail [make a mistake] sometimes.
chujiten: 彼女が僕を街で見かけたなんて断じてありえませんよ.  It is absolutely [utterly] impossible that she saw me in town.
ありえません	328782
  Comments:
Not necessarily prenominal.
It does conjugate, but only with the える reading.
How do we want to handle this? A separate entry for each reading?
8. A 2015-06-23 23:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
FWIW here are the Google n-grams:
あり得る	540239
有り得る	109637
有りうる	9289
有りえる	4653
ありうる	401417
ありえる	405434
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575970 Active (id: 2155736)
一筋 [news1,nf12] 一条ひと筋一すじひと条
ひとすじ [news1,nf12]
1. [n]
▶ one line
▶ one stretch (e.g. of road)
▶ one strand (e.g. of hair)
▶ one beam (e.g. of light)
▶ one ray
▶ one length (e.g. of rope)
2. [adj-na,n-suf]
▶ earnest
▶ resolute
▶ intent
▶ devoted
▶ single-minded
3. [n] [arch]
▶ one bloodline
▶ one clan
4. [adj-na] [arch]
▶ ordinary
▶ common



History:
15. A 2021-11-05 22:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-10-31 20:37:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think sense 1 is better like this.
The bloodline sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -28,6 +28,6 @@
-<xref type="see" seq="1163520">一条・いちじょう・1</xref>
-<gloss>one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a single bloodline</gloss>
+<gloss>one line</gloss>
+<gloss>one stretch (e.g. of road)</gloss>
+<gloss>one strand (e.g. of hair)</gloss>
+<gloss>one beam (e.g. of light)</gloss>
+<gloss>one ray</gloss>
+<gloss>one length (e.g. of rope)</gloss>
@@ -42,0 +43,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>one bloodline</gloss>
+<gloss>one clan</gloss>
13. A 2020-07-20 21:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
12. A* 2020-07-20 18:54:54 
  Refs:
大辞林 「学問一筋に生きる」
大辞泉 「芸一筋に生きる」
「音楽一筋」「仕事一筋」などなど
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -40,0 +42 @@
+<gloss>single-minded</gloss>
11. A 2018-02-12 15:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams;
ひと筋	24668
一すじ	4265
ひと条	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<keb>一条</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと筋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13 +19 @@
-<keb>一条</keb>
+<keb>ひと条</keb>
@@ -38,0 +45 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582170 Active (id: 2163533)
点綴
てんていてんてつ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ interspersion
▶ dotting (e.g. the countryside)
▶ studding

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-10-31 17:52:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
"a line" is definitely wrong.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>a line (of mountains, islands, houses, etc.)</gloss>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>dotting (e.g. the countryside)</gloss>
+<gloss>studding</gloss>
1. A* 2021-10-30 07:51:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr has また,散らばっている物をほどよく綴(つづ)り合わせること。
but I don't think "bound together" is a good translation of that
also don't really think "line" is correct either
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>bound together</gloss>
+<gloss>interspersion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589090 Active (id: 2273025)
収める [ichi1,news1,nf21] 納める [ichi1]
おさめる [ichi1,news1,nf21]
1. [v1,vt]
▶ to put (into)
▶ to put away (in)
▶ to put back (in)
▶ to keep (in)
▶ to store (in)
▶ to restore (to its place)
2. (収める only) [v1,vt]
▶ to include (in an anthology, catalogue, etc.)
▶ to contain
▶ to publish (in)
▶ to capture (on film)
3. (収める only) [v1,vt]
▶ to achieve (results, success, etc.)
▶ to obtain
▶ to get
▶ to gain
▶ to win
▶ to make (a profit)
4. (納める only) [v1,vt]
▶ to pay (fees, taxes, etc.)
▶ to deliver
▶ to supply
5. [v1,vt]
▶ to accept (a gift or money)
6. [v1,vt]
▶ to keep (within a limit)
7. [v1,vt]
▶ to offer (to a shrine, deity, etc.)
▶ to dedicate
8. [v1,vt]
▶ to subdue
▶ to suppress
▶ to settle
Cross references:
  ⇒ see: 1316830 治める 2. to subdue; to suppress; to quell; to settle (e.g. a dispute)
9. (納める only) [v1,vt,suf]
▶ to finish
▶ to conclude
▶ to wind up
▶ to bring to a close

Conjugations


History:
12. A 2023-07-18 10:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reindexed the sentences.
11. A 2023-07-18 00:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks much better. I'd thought about a separate 収める entry as in GG5 but the overlap on most senses is significant. Yes, the sentences need reindexing; fortunately there are not that many.
10. A* 2023-07-17 22:50:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daij, meikyo
  Comments:
I've reorganised the whole entry and added restrictions. All the refs split slightly differently. I think what I've opted for here works OK.
I'll fix the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -23,3 +23,6 @@
-<gloss>to pay (fees, taxes, etc.)</gloss>
-<gloss>to dedicate</gloss>
-<gloss>to make an offering</gloss>
+<gloss>to put (into)</gloss>
+<gloss>to put away (in)</gloss>
+<gloss>to put back (in)</gloss>
+<gloss>to keep (in)</gloss>
+<gloss>to store (in)</gloss>
+<gloss>to restore (to its place)</gloss>
@@ -27,0 +31 @@
+<stagk>収める</stagk>
@@ -30,3 +34,4 @@
-<gloss>to put away (in)</gloss>
-<gloss>to keep</gloss>
-<gloss>to store</gloss>
+<gloss>to include (in an anthology, catalogue, etc.)</gloss>
+<gloss>to contain</gloss>
+<gloss>to publish (in)</gloss>
+<gloss>to capture (on film)</gloss>
@@ -34,0 +40 @@
+<stagk>収める</stagk>
@@ -37,2 +43,6 @@
-<gloss>to finish</gloss>
-<gloss>to bring to a close</gloss>
+<gloss>to achieve (results, success, etc.)</gloss>
+<gloss>to obtain</gloss>
+<gloss>to get</gloss>
+<gloss>to gain</gloss>
+<gloss>to win</gloss>
+<gloss>to make (a profit)</gloss>
@@ -40,0 +51 @@
+<stagk>納める</stagk>
@@ -43,6 +54,3 @@
-<gloss>to restore (something to its place)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to achieve (e.g. a result)</gloss>
+<gloss>to pay (fees, taxes, etc.)</gloss>
+<gloss>to deliver</gloss>
+<gloss>to supply</gloss>
@@ -53,0 +62,29 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to keep (within a limit)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to offer (to a shrine, deity, etc.)</gloss>
+<gloss>to dedicate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1316830">治める・2</xref>
+<gloss>to subdue</gloss>
+<gloss>to suppress</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>納める</stagk>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>to finish</gloss>
+<gloss>to conclude</gloss>
+<gloss>to wind up</gloss>
+<gloss>to bring to a close</gloss>
9. A* 2023-07-17 00:43:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This entry needs some work. I'm leaving this comment here to remind me.
8. A* 2023-07-15 03:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 2: 〈納付する〉 pay; 〈納品する〉 deliver; supply
	¶税金〔月謝〕を納める pay one's taxes 〔tuition〕.
  Comments:
It's not just us that combine 収める/納める/おさめる - The three Kenkyusha JEs (GG5, 中辞典, ルミナス) do it too, as do 広辞苑, 大辞林, etc. As shown, 中辞典 has "supply" but indicates in the example that 納める is used.
GG5 has a combined 納める/収める entry and a separate 収める entry. That may be the way to go, but it would be a lot of work. Perhaps putting the "to supply" sense back with a 納める restriction would be simpler.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591660 Active (id: 2156114)
共同 [ichi1,news1,nf01] 協同 [ichi1]
きょうどう [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ cooperation
▶ collaboration
▶ association
▶ partnership
▶ (acting in) unison
2. (共同 only) [n,vs,vi,adj-no]
▶ community
▶ communal use
▶ common possession
▶ sharing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-06 04:29:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -33,0 +35 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2021-10-31 17:24:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I agree.
Splitting sense 1. 協同 doesn't apply to all the glosses.
Dropping the Kyodo News sense. We already have it in the names dictionary.
  Diff:
@@ -24,4 +23,0 @@
-<gloss>doing together (as equals)</gloss>
-<gloss>sharing</gloss>
-<gloss>common (land, etc.)</gloss>
-<gloss>joint (statement, etc.)</gloss>
@@ -29 +24,0 @@
-<gloss>co-operation</gloss>
@@ -31,0 +27,2 @@
+<gloss>partnership</gloss>
+<gloss>(acting in) unison</gloss>
@@ -36 +33,6 @@
-<gloss>Kyodo News (news agency)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>community</gloss>
+<gloss>communal use</gloss>
+<gloss>common possession</gloss>
+<gloss>sharing</gloss>
1. A* 2021-10-30 08:30:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the "esp. 共同" note looks weird to me if there are no other sentences that 協同 can apply to. 

I feel like Kyodo belongs here rather than in jmndict
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<s_inf>esp. 共同</s_inf>
@@ -33,0 +33,5 @@
+<sense>
+<stagk>共同</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Kyodo News (news agency)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596280 Active (id: 2277133)
善後策 [news2,nf29] 前後策 [sK]
ぜんごさく [news2,nf29]
1. [n]
▶ remedial measure
▶ relief measure
▶ corrective measure
▶ countermeasure
▶ remedy



History:
4. A 2023-09-16 00:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-15 20:21:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「前後策」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 善後策   │ 14,414 │ 97.1% │
│ 前後策   │    373 │  2.5% │ - add, sK
│ ぜんごさく │     53 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>前後策</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-11-01 03:38:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2021-10-31 00:57:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>relief measure</gloss>
+<gloss>corrective measure</gloss>
@@ -18,2 +19,0 @@
-<gloss>counter-measure</gloss>
-<gloss>relief measure</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600790 Active (id: 2285126)
20歳20才二十歳 [ichi1] 二十廿
はたち [ichi1] にじゅっさい (20歳, 20才, 二十歳)にじっさい (20歳, 20才, 二十歳)
1. [n]
▶ 20 years old
Cross references:
  ⇐ see: 2625540 ヤラハタ 1. person who is still a virgin after turning 20
2. (二十,廿 only) [n] [arch]
▶ twenty



History:
6. A 2023-12-04 23:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-04 22:21:42  dom <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>20才</keb>
@@ -23,0 +27 @@
+<re_restr>20才</re_restr>
@@ -28,0 +33 @@
+<re_restr>20才</re_restr>
4. A 2022-01-21 04:26:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-20 22:56:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/はたち
https://zatugaku-gimonn.com/entry1051.html
  Comments:
I've heard this pronounced にじゅっさい plenty of times.
  Diff:
@@ -19,0 +20,10 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にじゅっさい</reb>
+<re_restr>20歳</re_restr>
+<re_restr>二十歳</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にじっさい</reb>
+<re_restr>20歳</re_restr>
+<re_restr>二十歳</re_restr>
2. A 2021-10-31 02:38:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>20歳</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>20歳</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601750 Active (id: 2208598)
引き止める [ichi1] 引き留める引きとめる引止める [ichi1] 引留めるひき止める [sK] ひき留める [sK]
ひきとめる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to detain
▶ to check
▶ to restrain
▶ to stop

Conjugations


History:
4. A 2022-09-15 00:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-14 22:58:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引き止める │ 47,845 │ 64.6% │
│ 引き留める │ 15,283 │ 20.6% │
│ 引きとめる │  7,604 │ 10.3% │ 🡠 adding
│ 引止める  │    243 │  0.3% │ 🡠 removing [io] tag (daijr/s, shinmeikai)
│ 引留める  │    179 │  0.2% │ 🡠 adding (daijr/s, shinmeikai)
│ ひき止める │    191 │  0.3% │ 🡠 adding
│ ひき留める │     37 │  0.0% │ 🡠 adding
│ ひきとめる │  2,681 │  3.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+<keb>引き留める</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引きとめる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10 +15,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -14 +19,9 @@
-<keb>引き留める</keb>
+<keb>引留める</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひき止める</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひき留める</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-10-31 10:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:30:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/eb8c2c19c061059a2aef27bf636dd0eb516d44e6
そんな中、香川は冬の移籍市場での退団を希望しているとのこと。『NOVA SPORTS』はJリーグへの復帰を真剣に検討していると報じている。
具体的な話は出ていないとされるが、複数のJリーグクラブが香川の獲得に関心を寄せているとのこと。PAOK側は引き止める理由がなく、ルチェスク監督は新たな中
盤の選手の獲得を求めているという状況のようだ。
  Comments:
just "to stop" is a workable translation in many cases
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to stop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1658140 Active (id: 2155082)
子役 [news1,nf21]
こやく [news1,nf21]
1. [n]
▶ child actor
▶ child actress
2. [n]
▶ child's role (in a film, play, etc.)
▶ child's part



History:
4. A 2021-11-01 03:40:59  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 11:57:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is fine.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>role (in a movie, etc.) for a child</gloss>
+<gloss>child's role (in a film, play, etc.)</gloss>
2. A 2021-10-30 08:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-30 02:46:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (only 1 sense)
  Comments:
better as 2 senses maybe?
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>dramatic role for child</gloss>
@@ -17,0 +17,6 @@
+<gloss>child actress</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>role (in a movie, etc.) for a child</gloss>
+<gloss>child's part</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687740 Active (id: 2155360)
同音異義
どうおんいぎ
1. [n] {linguistics}
▶ homophony (having the same pronunciation as another word but a different meaning)
▶ homonymy
Cross references:
  ⇒ see: 1451940 同音異義語 1. homophone; homonym



History:
4. A 2021-11-02 21:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 23:37:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 同音異義語.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1451940">同音異義語</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>homophony (having the same pronunciation as another word but a different meaning)</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss g_type="expl">(two words) having the same pronunciation but bearing different meanings</gloss>
2. A 2012-08-05 03:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-04 16:04:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 Genius
  Comments:
* fld=ling
* “homonymy” (proper term)
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>having the same pronunciation but bearing different meanings</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>homonymy</gloss>
+<gloss g_type="expl">(two words) having the same pronunciation but bearing different meanings</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1706740 Active (id: 2154837)
勝ち進む [news2,nf34] 勝進む
かちすすむ [news2,nf34]
1. [v5m,vi]
▶ to win and advance to the next round

Conjugations


History:
1. A 2021-10-31 04:41:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
勝ち進む	40423
勝進む	40
daijr
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝進む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722840 Active (id: 2155077)
物断ち
ものだちものたち
1. [n]
▶ abstinence



History:
2. A 2021-11-01 03:32:39  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:34:23  Opencooper
  Refs:
daijr/s
  Comments:
gg5/saito say [vs].
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ものたち</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760000 Active (id: 2154846)
臆病者 [spec1]
おくびょうもの [spec1]
1. [n]
▶ coward
▶ wimp



History:
1. A 2021-10-31 05:22:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>wimp</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1938860 Active (id: 2154847)
信頼関係
しんらいかんけい
1. [n]
▶ relationship of mutual trust
▶ fiduciary relation



History:
2. A 2021-10-31 05:23:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:03:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943970 Active (id: 2154939)
統一見解
とういつけんかい
1. [n]
▶ collective view
▶ collective opinion
▶ consensus



History:
4. A 2021-10-31 12:03:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>collective view (opinion)</gloss>
+<gloss>collective view</gloss>
+<gloss>collective opinion</gloss>
3. A* 2021-10-30 03:38:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>consensus</gloss>
2. A 2021-10-30 02:51:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018560 Active (id: 2189102)
張りぼて
はりぼてハリボテ (nokanji)
1. [n]
▶ papier-mâché
2. [n]
▶ something that looks good superficially
▶ sham



History:
9. A 2022-06-05 06:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>papier mâché</gloss>
+<gloss>papier-mâché</gloss>
8. A 2021-11-04 01:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>veneer</gloss>
7. A* 2021-10-31 10:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
References??
6. A* 2021-10-30 12:32:40 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>veneer</gloss>
5. A* 2021-10-30 12:30:56 
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>sham</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019260 Active (id: 2154828)
再利用
さいりよう
1. [n,vs,adj-no]
▶ reuse
▶ recycling

Conjugations


History:
2. A 2021-10-31 04:19:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
箱の材質は再利用の古紙で、軽くたたくとコツコツと硬い感触がした。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2041230 Active (id: 2158303)
異字同訓
いじどうくん
1. [n]
《e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂》
▶ (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)
Cross references:
  ⇒ see: 2249140 同訓異字 1. (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)



History:
4. A 2021-11-13 07:22:14  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 12:46:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
同訓異字	2998
異字同訓	595
  Comments:
Aligning with 同訓異字.
  Diff:
@@ -12,4 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1343460">暑い・1</xref>
-<xref type="see" seq="1467720">熱い・1</xref>
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>different kanji with the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)</gloss>
+<xref type="see" seq="2249140">同訓異字</xref>
+<s_inf>e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂</s_inf>
+<gloss>(words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)</gloss>
2. A 2014-08-25 01:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2047020 Active (id: 2202681)
冗談半分
じょうだんはんぶん
1. [n] [yoji]
▶ half joking
▶ being (only) half serious
▶ (in a) jocular vein



History:
6. A 2022-08-10 08:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A 2021-11-11 04:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it needed? I think this works OK
4. A* 2021-11-01 14:57:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
冗談半分	        48337	  
冗談半分で	24428	  
冗談半分に	10938
  Comments:
I suggest creating a 冗談半分に entry so that we can keep the adverbial glosses.
  Diff:
@@ -12,4 +12,3 @@
-<gloss>being somewhat (half) joking</gloss>
-<gloss>half seriously</gloss>
-<gloss>half in jest</gloss>
-<gloss>in a jocular vein</gloss>
+<gloss>half joking</gloss>
+<gloss>being (only) half serious</gloss>
+<gloss>(in a) jocular vein</gloss>
3. A 2021-10-31 04:17:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2048740 Active (id: 2155352)
善後措置
ぜんごそち
1. [n]
▶ remedial measure
▶ measure to settle matters satisfactorily



History:
4. A 2021-11-02 19:59:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 01:01:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is yoji.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -14,2 +13 @@
-<gloss>preventive measure</gloss>
-<gloss>the best way to cope with (meet) the situation</gloss>
+<gloss>measure to settle matters satisfactorily</gloss>
2. A 2014-08-25 02:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2048750 Deleted (id: 2155781)
善後対策
ぜんごたいさく
1. [n] [yoji]
▶ remedial measure
▶ preventive measure
▶ the best way to cope with (meet) the situation



History:
4. D 2021-11-05 23:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2021-10-31 00:43:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
善後対策	40
善後処置	888
善後措置	1919
  Comments:
Not in the refs.
2. A 2014-08-25 02:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069040 Active (id: 2198560)

クローバークロバークローバ
1. [n]
▶ clover (Trifolium repens)
▶ white clover
▶ Dutch clover
Cross references:
  ⇒ see: 1841610 【シロツメクサ】 1. white clover (Trifolium repens); Dutch clover
2. [n] {card games}
▶ clubs (suit)
Cross references:
  ⇒ see: 1044310 クラブ 4. clubs (suit)



History:
10. A 2022-07-26 22:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1841610">白詰草・しろつめくさ</xref>
+<xref type="see" seq="1841610">シロツメクサ</xref>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>clubs (card suit)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>clubs (suit)</gloss>
9. A 2022-07-25 11:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-25 05:37:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・4</xref>
7. A 2021-10-31 11:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
6. A 2016-08-28 04:56:51  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076950 Active (id: 2288201)
食玩
しょくがん
1. [n] [abbr]
▶ small toy included with food
Cross references:
  ⇔ see: 2237280 食品玩具 1. small toy included with food
  ⇐ see: 2851258 玩菓【がんが】 1. food sold with a toy
  ⇐ see: 2851257 玩具菓子【がんぐがし】 1. food sold with a toy



History:
8. A 2024-01-11 01:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔チョコレートなどとともに売られる小型玩具〕 a candy toy.
Koj: 食品玩具の略。菓子など市販の食品におまけとして付ける玩具。
Meikyo: 〘名〙 菓子などにおまけとして付けられる玩具。
  Comments:
What a hoot. I'm restoring our original.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss>
+<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>small toy included with food</gloss>
7. A* 2024-01-10 23:13:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Looks like most if not all of this text is from Bandai's English website. I wonder if this submission came from a lawyer?
https://shop.bandai.com/bandai-shokugan

> In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.

Japan is notably not included among those countries. This is a dictionary entry for defining the word 食玩 as it is used in Japanese. The proposed edit would be more appropriate for an English-language encyclopedia.
6. A* 2024-01-10 22:44:45 
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>small toy included with food</gloss>
+<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss>
5. A 2022-01-12 05:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-09 17:22:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 菓子などにおまけとして付けられる玩具。
  Comments:
The toy itself is free.
景品 x-ref doesn't seem necessary.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1250880">景品・1</xref>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>small toy sold with food</gloss>
+<gloss>small toy included with food</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081560 Active (id: 2166770)

かく
1. [adj-t,adv-to]
▶ certain
▶ definite
Cross references:
  ⇒ see: 1864690 確たる証拠 1. certain evidence; definite evidence
  ⇐ see: 2127650 確たる【かくたる】 1. certain; definite; clear; credible



History:
3. A 2021-11-29 15:07:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lambda.co.jp/images/telop/img_election_image_01.png

not sure this isn't just sense 1?
  Diff:
@@ -17,6 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1205880">確定</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>determined</gloss>
-</sense>
2. A* 2021-10-31 11:50:14 
  Comments:
nhk uses this on tv to show determined 
candidate
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1205880">確定</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>determined</gloss>
+</sense>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122230 Active (id: 2154850)
清潔感
せいけつかん
1. [n]
▶ (sense of) cleanliness
▶ (sense of) freshness
▶ clean impression



History:
2. A 2021-10-31 05:27:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>clean impression</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122390 Active (id: 2155722)

チャイドル
1. [n] [col]
《blend of チャイルド and アイドル》
▶ (Japanese) junior idol
Cross references:
  ⇒ see: 1014340 アイドル 1. performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following; Japanese idol



History:
3. A 2021-11-05 20:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 12:01:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Junior_idol
  Diff:
@@ -9,4 +9,4 @@
-<xref type="see" seq="1658140">子役・1</xref>
-<xref type="see" seq="1658140">子役・1</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>child idol</gloss>
+<xref type="see" seq="1014340">アイドル・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>blend of チャイルド and アイドル</s_inf>
+<gloss>(Japanese) junior idol</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2206350 Active (id: 2219627)
キリ番切り番
きりばんキリバン (nokanji)
1. [n] [net-sl]
《abbr. of 切りのいい番号》
▶ satisfying number (e.g. 10000, 12345, 33333; in view counts, odometer readings, video game scores, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2206370 キリリク 1. request granted to the Nth visitor to a website, where N is a special number (e.g. 10000, 12345, 33333)



History:
7. A 2023-01-21 21:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-21 01:47:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Wikipedia describes it as "インターネット用語".
I don't think the abbr tag is needed. キリ番 is never written as 切りのいい番号.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
5. A 2021-10-31 07:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-30 23:41:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/キリバン
https://gimon-sukkiri.jp/kiriban/
"もともとは、ホームページの訪問者数がキリの良い数字だった際に使う言葉でした。しかし、近年では、ホームページで訪問者数を数える文化は廃れつつあります。そのため、ホームページにおけるキリ番は死語になりつつあり、現在では、以下のような数字のキリが良いときに使います。SNSのフォロワー数、動画の再生回数、車のメーターの数字、レシートの番号など"
キリ番	799179
切り番	24848
キリバン	87524
  Comments:
I think "satisfying number" works.
Website visitor counters aren't really a thing any more but キリ番 is still very common (hundreds of tweets per day). It's used for all sorts of things.
Pretty slangy.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<reb>キリばん</reb>
-<re_restr>キリ番</re_restr>
+<reb>きりばん</reb>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<reb>きりばん</reb>
-<re_restr>切り番</re_restr>
+<reb>キリバン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -20,0 +20 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts)</gloss>
+<gloss>satisfying number (e.g. 10000, 12345, 33333; in view counts, odometer readings, video game scores, etc.)</gloss>
3. A 2021-10-16 10:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220440 Active (id: 2155731)
八万四千8万4千84000
はちまんよんせんはちまんしせん
1. (はちまんしせん,八万四千 only) [adj-no] {Buddhism}
▶ many
2. [num]
▶ 84,000



History:
5. A 2021-11-05 20:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-31 07:46:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2019-05-23 12:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
The only reason the entry exists is the Buddhist-related sense, so we should put that and the associated surface forms first.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>84000</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>84000</keb>
@@ -20,4 +19,0 @@
-<pos>&num;</pos>
-<gloss>84,000</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -29,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>84,000</gloss>
+</sense>
2. A* 2019-05-23 09:21:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Not sure it makes sense to include these as kanji here but if the first sense is going to be 84,000, then...
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>84000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>8万4千</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>はちまんよんせん</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +20,6 @@
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>84,000</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>八万四千</stagk>
+<stagr>はちまんしせん</stagr>
@@ -13,4 +27,0 @@
-<gloss>84000</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222710 Active (id: 2281179)
弱っちい弱っちぃ [sK]
よわっちいよわっちぃ [sk]
1. [adj-i] [col]
▶ weak
▶ feeble
Cross references:
  ⇒ see: 1606170 弱々しい 1. weak; weakly; feeble; frail; delicate; faint (voice, sunlight, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2023-10-24 23:41:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/弱っちい
「弱々しい」の「しい」が変化したものと解釈できる。
  Comments:
I don't think [derog] is appropriate here.
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="1324520">弱い</xref>
-<misc>&derog;</misc>
+<xref type="see" seq="1606170">弱々しい</xref>
4. A* 2023-10-23 07:04:55 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<re_restr>弱っちい</re_restr>
@@ -16 +16 @@
-<re_restr>弱っちぃ</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2021-10-31 10:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wierd
2. A* 2021-10-31 07:01:14  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

弱っちい	20773
よわっちい	8491
弱っちぃ	3194
よわっちぃ	2263
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>弱っちぃ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>弱っちい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よわっちぃ</reb>
+<re_restr>弱っちぃ</re_restr>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2224860 Active (id: 2154910)
申込締切申し込み締め切り申し込み〆切申し込み締切り
もうしこみしめきり
1. [n]
▶ application deadline



History:
2. A 2021-10-31 07:27:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
申込締切	61582
申し込み締め切り	60723
申し込み締切り	2136
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>申し込み締め切り</keb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2225680 Active (id: 2155078)

プラニメータプラニメーター
1. [n] [rare]
▶ planimeter
Cross references:
  ⇒ see: 2225670 面積計 1. planimeter



History:
3. A 2021-11-01 03:33:10  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 07:04:44  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

プラニメータの	275 <- jawiki
プラニメーターの	127
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>プラニメータ</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2237830 Active (id: 2155792)
燃料電池車
ねんりょうでんちしゃ
1. [n]
▶ fuel cell car
▶ fuel cell vehicle
▶ FCV
Cross references:
  ⇐ see: 2851198 FCV【エフ・シー・ブイ】 1. fuel cell vehicle; FCV



History:
3. A 2021-11-05 23:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-31 18:03:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fuel_cell_vehicle
  Comments:
Usually written without hyphens.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>fuel-cell car</gloss>
-<gloss>fuel-cell vehicle</gloss>
+<gloss>fuel cell car</gloss>
+<gloss>fuel cell vehicle</gloss>
+<gloss>FCV</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239880 Active (id: 2154951)
旋法
せんぽう
1. [n] {music}
▶ mode
Cross references:
  ⇒ see: 1134620 モード 2. mode



History:
3. A 2021-10-31 12:42:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1134620">モード・1</xref>
-<xref type="see" seq="1134620">モード・1</xref>
+<xref type="see" seq="1134620">モード・2</xref>
+<xref type="see" seq="1134620">モード・2</xref>
2. A 2017-09-22 23:40:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>(musical) mode</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>mode</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246840 Active (id: 2156431)
興味ない興味無い
きょうみない
1. [exp,adj-i]
▶ uninterested (in)
▶ having no interest (in)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-06 11:28:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Approving for now
3. A* 2021-10-31 12:05:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the meaning is clear now but I'm not sure it's needed as an entry.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<gloss>uninterested</gloss>
-<gloss>not interested</gloss>
+<gloss>uninterested (in)</gloss>
+<gloss>having no interest (in)</gloss>
2. A* 2021-10-30 08:16:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/44f25ca79e3a0c1195675b0c24c26bbb943f4fc1?page=2
興味ない人がちょっとでも政治に参画するようにするには、

"興味ない人" means "uninterested people", not "people of no interest"
as an adjective (which is the PoV this entry has) it's "uninterested", as an interjection or phrase it's "(I) have no interest" "I 
am not interested"
  Comments:
Should we maybe scrap this entry? It's a little confusing
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>of no interest</gloss>
+<gloss>uninterested</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249140 Active (id: 2154928)
同訓異字
どうくんいじ
1. [n]
《e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂》
▶ (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)
Cross references:
  ⇐ see: 2041230 異字同訓【いじどうくん】 1. (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)



History:
3. A 2021-10-31 10:59:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-30 13:44:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1343460">暑い・1</xref>
-<xref type="see" seq="1467720">熱い・1</xref>
-<gloss>different kanji with the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)</gloss>
+<s_inf>e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂</s_inf>
+<gloss>(words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249190 Rejected (id: 2155063)
同音異字
どうおんいじ
1. [n]
▶ heterograph
▶ word with the same pronunciation as another but a different written form

History:
5. R 2021-11-01 03:11:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
fork
4. A* 2021-11-01 03:07:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"heterographs in Japanese" 2 googits
"homophones in Japanese" 6,580 googits

"japanese homophones" 6,500 googits
"japanese heterographs" 2 googits

"japanese" "heterograph" site:ac.jp 3 googits
"japanese" "homophone" site:ac.jp 476 googits

"heterograph" site:ac.uk 12 googits
"homophone" site:ac.uk 6,030 googits
  Comments:
I'm really not a fan of the word "heterograph", I've never heard it used to describe any type of homophones in Japanese or any other language.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>Dr同音異字</keb>
+<keb>同音異字</keb>
3. A* 2021-10-31 10:59:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 同音異字 a homophone; a word with the same pronunciation (and similar meaning) as 
another but a different written form; words close in meaning pronounced the same but 
written differently.
  Comments:
So GG5's explanation is right but they got the wrong word?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>同音異字</keb>
+<keb>Dr同音異字</keb>
2. A* 2021-10-30 13:56:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/同音異字
https://en.wikipedia.org/wiki/Homophone
"Homophones that are spelled differently are also called heterographs, e.g. to, too, and two."
  Comments:
Wikipedia gives plenty of examples that don't have similar meanings (including ones with opposite meanings).
Homophones can have the same written form.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>homophone</gloss>
-<gloss>word with the same pronunciation and similar meaning as another but a different written form</gloss>
+<gloss>heterograph</gloss>
+<gloss>word with the same pronunciation as another but a different written form</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249190 Active (id: 2155308)
同音異字
どうおんいじ
1. [n]
▶ homophony (having the same pronunciation as another word but a different written form)
▶ heterography



History:
9. A 2021-11-02 11:57:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2021-11-02 01:32:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/同音異字#表音文字の同音異字(heterograph)
  Comments:
Neither was homophone/homophony, I imagine. We already lead with "homophone" on 同音異義語. What distinguishes these terms is that 同音異字 words *must* have different written forms. There is no such requirement for 同音意義語/homophones.
同音異字 words are heterographs, 100%, so I see no reason not to include the term.
The 同音異字 Wikipedia article even has a "heterograph" section.
7. A* 2021-11-01 15:48:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But is it really "correct" if it isn't actually used by anybody to describe these words in Japanese? The word wasn't invented to 
cover Chinese/Japanese characters as I understand it.
6. A* 2021-11-01 15:11:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's obscure, yes, but I think we should include it. It's the most "correct" translation.
I wouldn't mind this.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>heterography (having the same pronunciation as another word but a different written form)</gloss>
-<gloss>homophony</gloss>
+<gloss>homophony (having the same pronunciation as another word but a different written form)</gloss>
+<gloss>heterography</gloss>
5. A* 2021-11-01 03:13:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
heterograph/heterography really are quite obscure. should we really include it? can't we just add a qualifier to "homophony" to 
mention it can be used for characters with the same meaning?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284900 Deleted (id: 2154819)

ウェブページテキストウェブ・ページ・テキスト
1. [n] {computing}
▶ Web-page text



History:
4. D 2021-10-31 01:43:27  Marcus Richert <...address hidden...>
3. D* 2021-10-30 19:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B.
2. A 2013-05-11 06:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ページ・テキスト</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2378760 Deleted (id: 2155359)
同音異義性
どうおんいぎせい
1. [n] {computing}
▶ homophony



History:
3. D 2021-11-02 21:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Term that never caught on.
2. D* 2021-10-31 23:14:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476990 Active (id: 2155827)
非労働力人口
ひろうどうりょくじんこう
1. [n]
▶ working-age people who are unemployed
▶ number of people not in employment



History:
4. A 2021-11-06 00:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-01 12:47:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think so. GG5 also has it.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>非労働力</keb>
+<keb>非労働力人口</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひろうどうりょく</reb>
+<reb>ひろうどうりょくじんこう</reb>
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>number of people not in employment</gloss>
2. A* 2021-10-31 05:49:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
非労動力 	21
非労働力 	5719
非労働力人口	4245

非労働力人口 in daijs nipp etc.
  Comments:
maybe this should be 非労働力人口
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>非労動力</keb>
+<keb>非労働力</keb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>not in the work force</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>working-age people who are unemployed</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484200 Active (id: 2154941)

エモーショナル
1. [adj-na]
▶ emotional



History:
3. A 2021-10-31 12:06:32  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-10-30 02:13:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
エモーショナルな	47932	  
エモーショナルなサウンド	1704	  
エモーショナルな部分	1501	  
エモーショナルなギター	1352	  
エモーショナルな歌声	1265	  
エモーショナルな音楽	1156	  
エモーショナルなメロディ	1133	  
エモーショナルな演奏	1104	  
エモーショナルなボーカル	1028	  
エモーショナルなもの	947	  
エモーショナルな曲	646	  


エモーショナルの	612	  
エモーショナルの面	102	  
エモーショナルの面で	102	  
エモーショナルの面では	102	  
エモーショナルのキャッチ	79	  
エモーショナルの応用編	29	  
エモーショナルの応用	29	  
エモーショナルの塊	23	  
エモーショナルの略	22
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2489800 Active (id: 2291023)

ミッドフィルダーミッドフィールダー
1. [n] {sports}
▶ midfielder (soccer)
Cross references:
  ⇐ see: 2851275 MF【エム・エフ】 1. midfielder (soccer)



History:
4. A 2024-02-04 08:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-04 03:27:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ミッドフィルダー	14206	69.3%
ミッドフィールダー	6308	30.7%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ミッドフィルダー</reb>
+</r_ele>
2. A 2021-10-31 06:13:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>midfielder</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>midfielder (soccer)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2524490 Active (id: 2155309)
洋算
ようざんようさん
1. [n] [hist]
▶ Western arithmetic
Cross references:
  ⇒ see: 2110980 和算 1. Japanese mathematics; mathematics developed in Japan



History:
4. A 2021-11-02 12:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2110980">和算</xref>
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2021-11-01 03:31:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
2. A* 2021-10-31 06:26:41  Opencooper
  Refs:
daijs, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ようさん</reb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2527920 Active (id: 2154893)
金銭トラブル
きんせんトラブル
1. [n]
▶ money problems
▶ financial issues



History:
2. A 2021-10-31 06:43:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>financial issues</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2655410 Active (id: 2286130)
それだけの価値がある
それだけのかちがある
1. [exp,v5r-i]
▶ it's worth it
▶ worth every penny
▶ deserving
▶ worthwhile

Conjugations


History:
7. A 2023-12-21 06:06:03  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
6. A 2021-11-03 11:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij, Tanaka, Reverso, etc.
  Comments:
Just tossing in some examples.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>worth every penny</gloss>
+<gloss>deserving</gloss>
+<gloss>worthwhile</gloss>
5. A* 2021-10-31 07:38:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
それだけの価値がある	17301
  Comments:
I wonder if someone could come up with a better gloss? (I'm stumped)
4. A 2019-05-14 00:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-12 09:22:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
それだけの価値がある	17301
https://ryotoeikaiwa.net/「それだけの価値はある
%E3%82%88%E3%80%82%E3%80%8D%E3%81%A3%E3%81%A6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E4%BD%95%E3%81%A6%E8%A8%80/
  Comments:
I don't think this should be glossed as a verb.
  Diff:
@@ -12,5 +12 @@
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<gloss>to be deserved</gloss>
-<gloss>to be worth it</gloss>
-<gloss>to have merit</gloss>
-<gloss>to have value</gloss>
+<gloss>it's worth it</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2721060 Rejected (id: 2155718)

ハンドルキーパーハンドル・キーパー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "handle keeper"
▶ designated driver

History:
5. R 2021-11-05 20:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
None
  Comments:
Resubmit with reasons for the change.
4. A* 2021-10-31 18:14:26 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>designated driver (e.g. at party, dinner)</gloss>
+<gloss>designated driver</gloss>
3. A* 2021-10-31 15:23:15 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>designated driver (e.g. at party, dinner, etc.)</gloss>
+<gloss>designated driver (e.g. at party, dinner)</gloss>
2. A 2012-06-05 05:32:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-05 04:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2724080 Active (id: 2155282)
恋愛禁止
れんあいきんし
1. [n]
▶ love ban
▶ relationship ban
▶ [expl] talent agency rule forbidding its clients from getting involved in romantic relationships



History:
13. A 2021-11-02 02:56:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">talent agency rule forbidding its talents from getting involved in romantic relationships</gloss>
+<gloss g_type="expl">talent agency rule forbidding its clients from getting involved in romantic relationships</gloss>
12. A 2021-11-02 02:56:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
11. A* 2021-11-02 02:24:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Even in the agency examples, "talents" is referring to talented people. They happen to be signed to a talent agency, but "talent" doesn't mean "person signed to a talent agency".
10. A* 2021-11-02 01:22:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nytimes.com/2007/06/11/business/media/11caa.html
For the powers at the Creative Artists Agency, Hollywood’s pre-eminent talent representative, the coming blockbuster 
“Transformers” has already brought a lesson in the cold-hearted ways of corporate entertainment. 
... In that time, it not only raided competitors for agents and talent in the movie and television businesses ...
And its success or failure is likely to tell whether talents as varied as Will Ferrell, Tom Cruise, Jerry Bruckheimer, Derek 
Jeter or Norah Jones — Creative Artists clients all — will maintain their leverage against evolving media giants ...

https://www.nytimes.com/2014/08/23/world/asia/unknown-in-america-david-spector-carves-out-niche-in-japan.html
But Mr. Spector’s main claim to fame may simply be his durability. He is the last of the big “gaijin tarento,” or foreign 
talents — Japanese-speaking foreigners who became celebrities here in the boom years of the 1980s simply by sounding off about 
life in Japan, and feeding the country’s narcissistic fascination with how the world views it.
  Comments:
The last link (WAPost) was about a modeling agency.
You will find plenty of references to actors etc. also.
9. A* 2021-11-02 01:11:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The first example uses the wasei meaning of "talent". In the remaining examples, "talents" refers to talented/skilled people, as opposed to people signed to a talent agency.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2725030 Active (id: 2174980)
独り女
ひとりおんな
1. [n] [rare]
▶ single woman
▶ unmarried woman



History:
8. A 2022-01-20 03:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll set up 独女/どくじょ.
7. A* 2022-01-09 17:15:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
独り女	159
独女	75559
  Comments:
I agree with Marcus's analysis from 2012. 独女/どくじょ is a separate word. It should be a separate entry. I note that daijr has it.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>独女</keb>
-</k_ele>
@@ -13,10 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>どくじょ</reb>
-<re_restr>独女</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>どくおんな</reb>
-<re_restr>独女</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -25 +12 @@
-<xref type="see" seq="2724970">独身女性・どくしんじょせい</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -27,2 +14 @@
-<gloss>bachelor girl</gloss>
-<gloss>spinster</gloss>
+<gloss>unmarried woman</gloss>
6. A 2021-11-21 07:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-31 01:22:02  Nicolas Maia
  Comments:
Leading with [ik] feels odd.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>ひとりおんな</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -19,3 +21,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひとりおんな</reb>
4. A 2012-06-29 07:34:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2725040 Active (id: 2154954)

ワンピ
1. [n] [abbr]
▶ dress
Cross references:
  ⇒ see: 1149240 ワンピース 1. dress



History:
3. A 2021-10-31 12:48:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We have a lsrc tag on the unabbreviated form.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +10,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">one-piece</lsource>
2. A 2012-06-25 04:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-24 00:27:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831466 Active (id: 2154999)
毒血症
どっけつしょう
1. [n] {medicine}
▶ toxemia
▶ toxaemia



History:
4. A 2021-11-01 00:15:49  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 06:41:18  Opencooper
  Refs:
gg5; kokugos
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>どくけつしょう</reb>
+<reb>どっけつしょう</reb>
2. A 2017-02-09 22:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>toxaemia</gloss>
1. A* 2017-02-09 19:14:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831616 Active (id: 2154913)
俺が俺が
おれがおれが
1. [exp] [male]
▶ me, me, me
2. [exp,adj-no]
▶ egotistic
▶ ego-driven



History:
9. A 2021-10-31 07:44:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&male;</misc>
8. A 2019-05-14 03:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
俺が俺が	8691
俺が俺がの	988
7. A* 2019-05-13 08:41:11 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>egotistic</gloss>
+<gloss>ego-driven</gloss>
+</sense>
6. A 2019-05-13 01:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-12 09:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "me, me, me" and "strong ego" work together in the same sense.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>strong ego</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831642 Active (id: 2155478)
山括弧
やまがっこやまかっこ
1. [n]
▶ angle bracket (punctuation)
▶ chevron



History:
6. A 2021-11-04 01:39:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-01 00:17:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>angle bracket (e.g. &lt;, &gt;)</gloss>
+<gloss>angle bracket (punctuation)</gloss>
4. A 2021-10-31 10:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 06:53:29  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

山括弧	717
やまかっこ	158 <- daijs; jawiki; forvo
やまがっこ	43 <- wisdom; luminous; daijr/koj; youglish
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>やまがっこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>angle bracket (e.g. &lt;&gt;)</gloss>
+<gloss>angle bracket (e.g. &lt;, &gt;)</gloss>
2. A 2017-03-03 01:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>angle bracket</gloss>
+<gloss>angle bracket (e.g. &lt;&gt;)</gloss>
+<gloss>chevron</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833584 Active (id: 2155034)
立憲民主党
りっけんみんしゅとう
1. [n]
▶ Constitutional Democratic Party of Japan (2017-)
▶ CDPJ
Cross references:
  ⇐ see: 2851301 立憲民主【りっけんみんしゅ】 1. Constitutional Democratic Party of Japan; CDPJ
  ⇐ see: 2850708 国のかたち研究会【くにのかたちけんきゅうかい】 1. Kuni no Katachi Kenkyūkai (faction of the Constitutional Democratic Party of Japan); Kan faction; Kan group
  ⇐ see: 1058290 サンクチュアリ 2. Sanctuary (faction of the Constitutional Democratic Party of Japan); Akamatsu faction; Akamatsu group
  ⇐ see: 1528880 民主党【みんしゅとう】 2. Constitutional Democratic Party of Japan
  ⇐ see: 1551630 立憲【りっけん】 2. Constitutional Democratic Party of Japan
  ⇐ see: 2851306 立民【りつみん】 1. Constitutional Democratic Party of Japan; CDPJ
2. [n] [hist]
▶ Constitutional Democratic Party (Russia, 1905-1917)



History:
9. A 2021-11-01 01:39:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>CPDJ</gloss>
+<gloss>CDPJ</gloss>
8. A 2021-11-01 01:25:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
Saw CPDJ in nikkei
used by Kyodo News in English also
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>CPDJ</gloss>
7. A* 2021-10-31 21:24:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can we use hist for old political parties?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2021-01-06 03:39:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-01-06 03:18:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Constitutional Democratic Party of Japan (formed in 2017)</gloss>
+<gloss>Constitutional Democratic Party of Japan (2017-)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839041 Active (id: 2154912)
令和フィーバー
れいわフィーバー
1. [n]
▶ Reiwa fever
▶ elated national mood around the start of the Reiwa era (2019)
Cross references:
  ⇒ see: 2839013 令和 1. Reiwa era (May 1, 2019-)



History:
5. A 2021-10-31 07:43:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>elated national mood around the start of the Reiwa era</gloss>
+<gloss>elated national mood around the start of the Reiwa era (2019)</gloss>
4. A 2019-05-02 08:50:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.sponichi.co.jp/society/news/2019/05/02/kiji/20190502s00042000111000c.html
"明治神宮の御朱印10時間待ち 令和フィーバー、初日早朝から大混雑" (2019年5月2日)
https://matome.naver.jp/odai/2155676750796260501
"年号越しそばに御朱印転売など、令和フィーバーがカオスすぎ" (2019年05月02日)
https://front-row.jp/_ct/17267099
"4月1日に新元号が発表されたときには日本中が令和フィーバーで沸いたが、じつは海外セレブのあいだでも話題になっていた!" (2019年05月02日)
https://webronza.asahi.com/politics/articles/2019050100003.html?page=3
"国威発揚イベントとしての「令和」フィーバー" (2019年05月02日)
20 hits past hr on twitter  (17:50 JST)
3. A 2019-04-11 09:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Only 17 hits past 24 hrs on twitter. すでに治まったか ;)

Still some usage in media though e.g. 
https://www.newsweekjapan.jp/pakkun/2019/04/post-45.php
"令和フィーバー:使いづらいものの発表にお祭り騒ぎの愛すべき日本" (April 9)
https://dot.asahi.com/aera/2019040800082.html
"令和フィーバーは「政治ショー」改元発表に透ける政権の思惑" (April 9)
https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/251263
"初の国書しかも万葉集…「令和」フィーバーは戦前そっくり" (April 6)

and the worst is probably yet to come, once the era actually begins. So I'd say it's probably worth keeping.
2. A 2019-04-02 11:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The mind boggles.
1. A* 2019-04-02 09:06:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
50-60 hits past hr on twitter. (5-6PM JST)

https://www.j-cast.com/tv/2019/04/02354197.html
"全国各地で「令和」フィーバー 記念商品の数々、多くの「令和さん」にお祝い電話が殺到"

https://toyokeizai.net/articles/-/274358
"年度替わりでの新元号決定は、天皇の生前退位・新天皇即位という憲政史上初の皇位継承に伴うものだけに、今後は改元に合わせて列島に「令和フィーバ
ー」が巻き起こるのは確実とみられている。"

https://www.zakzak.co.jp/ent/news/190402/ent1904020009-n1.html
"芸能界も「令和」フィーバー “ニアピン”カズレーザーは「ありがたい名…両親親族に、まず感謝」"
  Comments:
A bit early to add this but I'm already hearing this in conversations. I think this expression is here to stay.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841521 Active (id: 2224828)
AF
エー・エフエーエフ [sk]
1. [n] {photography}
▶ autofocus
▶ AF
Cross references:
  ⇒ see: 1032080 オートフォーカス 1. autofocus
2. [n]
▶ audio frequency
Cross references:
  ⇒ see: 2851277 可聴周波 1. audio frequency; audible frequency; AF
3. [n]
▶ air force
Cross references:
  ⇒ see: 1245520 空軍 1. air force
4. [n,vs] [vulg,sl]
▶ anal sex
Cross references:
  ⇒ see: 2841520 アナルファック 1. anal sex

Conjugations


History:
8. A 2023-03-16 04:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エー・エフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2022-09-22 12:06:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&photo;</field>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>auto focus</gloss>
6. A 2021-11-03 13:46:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<misc>&vulg;</misc>
5. A 2021-11-02 19:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see">可聴周波</xref>
+<xref type="see" seq="2851277">可聴周波</xref>
4. A* 2021-10-31 06:17:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +15,11 @@
+<gloss>AF</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">可聴周波</xref>
+<gloss>audio frequency</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1245520">空軍</xref>
+<gloss>air force</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844900 Active (id: 2158843)

アベノマスク
1. [n] [joc]
《pun on アベノミクス》
▶ Abe mask
▶ [expl] cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic
Cross references:
  ⇒ see: 2765080 アベノミクス 1. Abenomics; economic and monetary policies of Shinzo Abe during his second term as prime minister



History:
6. A 2021-11-16 11:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-31 04:45:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic</gloss>
+<gloss>Abe mask</gloss>
+<gloss g_type="expl">cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic</gloss>
4. A 2020-05-27 15:52:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks, better.
3. A* 2020-05-27 14:39:03  Opencooper
  Comments:
Official name.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cloth face mask sent out to every household in Japan during the corona pandemic</gloss>
+<gloss>cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic</gloss>
2. A 2020-05-27 03:27:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yield!
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851054 Active (id: 2154820)
40年代
よんじゅうねんだい
1. [n]
▶ the '40s
▶ the forties



History:
3. A 2021-10-31 02:35:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the fourties</gloss>
+<gloss>the forties</gloss>
2. A 2021-10-26 04:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-25 14:04:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
see 70年代 entry

never heard しじゅうねんだい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851118 Active (id: 2154942)
除害
じょがい
1. [n,vs]
▶ removal (of something dangerous or damaging)

Conjugations


History:
3. A 2021-10-31 12:07:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>removing (something dangerous or damaging)</gloss>
+<gloss>removal (of something dangerous or damaging)</gloss>
2. A 2021-10-30 01:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-28 04:24:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

除害	36997
not listed as vs but example is vs: 「有毒ガスを―する」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851125 Active (id: 2155060)
入所日
にゅうしょび
1. [n]
▶ day of admission (at a training institute, etc.)
▶ first day



History:
4. A 2021-11-01 03:01:13  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-31 20:32:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better on the first gloss?
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>day of admission</gloss>
-<gloss>first day (at a training institute, etc.)</gloss>
+<gloss>day of admission (at a training institute, etc.)</gloss>
+<gloss>first day</gloss>
2. A 2021-10-30 01:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-28 06:16:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ohmitetudo.co.jp/mano-jikyo/nyusyo/nyusyobi/index.html
入所日は何をするの?


入所日	8618
  Comments:
worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851159 Active (id: 2155787)
殺害予告
さつがいよこく
1. [n]
▶ (credible) death threat



History:
5. A 2021-11-05 23:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
4. A* 2021-10-31 19:37:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"credible" might be better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(concrete) death threat</gloss>
+<gloss>(credible) death threat</gloss>
3. A* 2021-10-31 01:38:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
since it's 予告 rather than say 脅迫 I feel this 
implies "I will kill you (using an axe) (on 
November 15)" and is less likely to refer to 
something more informal with a conditional 
like the spoken "If you fuck with me again, 
I'll kill you!"
If that second one is a "death threat" but not 
a 殺害予告, I think we need to somehow clarify 
that.
2. A* 2021-10-30 22:04:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is "(concrete)" needed?
1. A* 2021-10-29 07:35:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
主にインターネットや電話、手紙などを介して、殺人を行うことを予告することを意味する語。

殺害予告	19402
https://news.yahoo.co.jp/articles/f3d029b636bc1ffcab42ed57e1acc93eb1ca3783
立憲・西川将人氏に殺害予告ツイート、街頭演説中止 北海道6区

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851173 Active (id: 2154818)
猛批判
もうひはん
1. [n]
▶ fierce criticism
▶ severe criticism



History:
4. A 2021-10-31 01:39:39  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-30 22:32:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think these adjectives capture the nuance of "猛" slightly better.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>harsh criticism</gloss>
+<gloss>fierce criticism</gloss>
+<gloss>severe criticism</gloss>
2. A 2021-10-30 01:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-29 08:37:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
猛批判	6221
https://news.yahoo.co.jp/articles/85d5fc7eabb4c1f0bbec2a866fc2b6b94be041f9
点字ブロックをふさぐ形で演説する複数の候補の写真が投稿され、配慮が欠けているなどと猛批判を受けた。
https://news.yahoo.co.jp/articles/e000611898c47b1b81e5be79377ed51abedb5ed4
韓国メディアが小室さんの〝疑惑〟を猛批判「プリンセスの彼氏としての威光が作用」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851197 Active (id: 2154943)
政府補助金
せいふほじょきん
1. [n]
▶ government subsidy
▶ government grant



History:
2. A 2021-10-31 12:07:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-30 01:36:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 

政府補助金	3045
政府補助 	4525

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851198 Active (id: 2224939)
FCV
エフ・シー・ブイエフシーブイ [sk]
1. [n]
▶ fuel cell vehicle
▶ FCV
Cross references:
  ⇒ see: 2237830 燃料電池車 1. fuel cell car; fuel cell vehicle; FCV



History:
3. A 2023-03-16 05:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エフ・シー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2021-10-31 12:08:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-30 01:38:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851201 Active (id: 2154946)
脱プラスチック
だつプラスチック
1. [n]
▶ plastic reduction
▶ reducing plastic waste
Cross references:
  ⇐ see: 2847507 脱プラ【だつプラ】 1. plastic reduction; reducing plastic waste



History:
2. A 2021-10-31 12:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-30 01:50:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/43e149926421ffa71464bb7ac717247b0ae45769
脱プラスチックを目指し、およそ2年間の開発期間を経て完成したということで、使い捨てプラスチックの使用量を年間およそ100トン削減できる見込み。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851202 Active (id: 2154945)
放送室
ほうそうしつ
1. [n]
▶ (radio or TV) studio



History:
2. A 2021-10-31 12:17:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it would usually translate just to "studio".
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>radio studio</gloss>
-<gloss>television studio</gloss>
+<gloss>(radio or TV) studio</gloss>
1. A* 2021-10-30 01:59:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
GG5
放送室	54166

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851203 Active (id: 2154947)

ゲームシステムゲーム・システム
1. [n] {video games} Source lang: eng "game system"
▶ game mechanics



History:
2. A 2021-10-31 12:20:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://d.hatena.ne.jp/keyword/ゲームシステム
https://www.gamecradle.net/document/main/content/doki/session12/index19.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Game_mechanics
1. A* 2021-10-30 02:01:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゲームシステム	129581
https://www.nintendo.co.jp/ds/aigj/system/index.html

in English a "video game system" is a particular gaming console

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851204 Active (id: 2154971)
3DCG
スリーディーシージー
1. [n] {computing}
▶ 3D computer graphics
▶ 3DCG



History:
2. A 2021-10-31 18:00:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/3D_computer_graphics
1. A* 2021-10-30 02:03:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ASCII.jpデジタル用語辞典 (kotobank)

https://www.famitsu.com/news/202110/28237580.html
本作は、アークシステムワークスが手掛ける人気シリーズ『ギルティギア』の最新作となるタイトルで、これまでのシリーズとは一線を画するゲームシス
テムや、精巧に作られた3DCGグラフィックが特徴だ。

https://ja.wikipedia.org/wiki/3次元コンピュータグラ�%8
3%95%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9
DCG(スリーディーシージー)と略記されることも多い。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851208 Active (id: 2154948)
ロボット三原則ロボット3原則
ロボットさんげんそく
1. [n]
▶ (Asimov's) Three Laws of Robotics



History:
2. A 2021-10-31 12:23:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロボット工学三原則
ロボット工学三原則	1424
  Comments:
I don't think it needs a tag.
Do we want ロボット工学三原則 as well?
1. A* 2021-10-30 02:12:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ロボット三原則	6230
  Comments:
not sure what field tag might be appropriate, if any

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851213 Deleted (id: 2156439)

コアなファン
1. [exp,n]
▶ hard-core fan



History:
3. D 2021-11-06 11:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2021-10-31 12:25:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. Sense 2 of our コア entry: "core; hardcore; all-out; passionate".
1. A* 2021-10-30 02:24:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo

コアなファン	94194
  Comments:
kind of a+b but maybe worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851239 Active (id: 2154992)
ランチ営業
ランチえいぎょう
1. [n]
▶ being open for lunch (of a restaurant)



History:
2. A 2021-10-31 21:13:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't look like "i.e." is needed here.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>being open for lunch (i.e. of a restaurant)</gloss>
+<gloss>being open for lunch (of a restaurant)</gloss>
1. A* 2021-10-30 07:25:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ランチ営業	17465

昼営業	4638 (but not just for restaurants)
昼ごはん営業	No matches
昼ご飯営業	No matches
昼食営業	366

https://news.yahoo.co.jp/articles/1f16785165cf02b4a106f57bf042b744bcb05046?page=2
支配人
「30日土曜日の夜から人がすごく(多く)なるので、そこもランチ営業のみということで、やむを得ず…お休みです」
  Comments:
not 100% straightforward

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851245 Active (id: 2166591)
選挙割センキョ割選挙割り
せんきょわり
1. [n]
▶ discount for someone who voted in an election



History:
3. A 2021-11-29 06:08:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
also in daijs
選挙割(り)
similar concept in the US:
https://keyt.com/lifestyle/2020/10/23/i-voted-sticker-gets-you-a-discount-at-one-santa-barbara-restaurant/
‘I Voted’ sticker gets you a discount at one Santa Barbara restaurant
  Comments:
Quiet, self-approving
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>選挙割り</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>discount for people who voted in a general election</gloss>
+<gloss>discount for someone who voted in an election</gloss>
2. A* 2021-10-31 07:12:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6408437
投票に行って外食へ 広がる「選挙割」のメリットと注意点(山路力也)山路力也
今年で10年目を迎えた「選挙割」 10月31日は第49回衆議院議員総選挙の投票日。
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>選挙割</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>センキョわり</reb>
+<reb>せんきょわり</reb>
1. A* 2021-10-30 08:41:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
https://news.yahoo.co.jp/articles/c1356f4fbbf63f28cdb53bfe7e7d36dae81d8a90?page=2
投票すれば、店舗でサービスを受けられる「センキョ割」も定着している。
 一般社団法人「選挙割協会」によると、前回衆院選の参加店舗は約950店だったが、今回は2000店以上に増えているという。
 京都市上京区の精肉店「原田ホルモン店」店主の清水緑さん(47)は、長女(18)が選挙権を得たのを機に、初めてセンキョ割を実施。11月14
日まで1割引きで販売する。
https://www.yomiuri.co.jp/national/20211030-OYT1T50138/
若者の投票率アップへ「センキョ割」、「政党との相性診断」サイトも
...
「選挙に行くとお得になります」。東京・渋谷で27日夕、首都圏の学生らでつくる「センキョ割学生実施委員会」のメンバーらがチラシを配っていた。
東京都練馬区の高校2年(17)は「コロナの感染拡大で多くの人が影響を受けた。自分にまだ選挙権はないが、若い私たちの1票が、これからの社会を
つくることを伝えたい」と話した。

 「センキョ割」は、投票所でもらうことができる「投票済証」などを協力店で見せると、割引などが受けられる仕組みだ。2012年の衆院選から始ま
った。以降の国政選などで実施しており、今回の衆院選では最多の2000店舗以上が参加する見通しだ。
  Comments:
doesn't appear to be a trademark but the campaign is handled by 一般社団法人 選挙割協会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851250 Active (id: 2154909)

レクッカラ
1. [n] {music} Source lang: ain
▶ rekuhkara (Ainu throat singing)



History:
3. A 2021-10-31 07:23:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
レクッカラ	No matches
百科事典マイペディア
  Comments:
I guess it's the singing rather than the word that is obsc
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<gloss>rekuhkara</gloss>
-<gloss g_type="expl">Ainu throat singing</gloss>
+<lsource xml:lang="ain"/>
+<gloss>rekuhkara (Ainu throat singing)</gloss>
2. A* 2021-10-30 22:15:46  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&music;</field>
1. A* 2021-10-30 16:03:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/レクッカラ-878766
enwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851251 Active (id: 2165664)
零票確認
れいひょうかくにん
1. [n]
▶ confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station)



History:
3. A 2021-11-22 17:56:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>confirming that a ballot box contains no ballots prior to voting commences (performed by the first voter at each polling station)</gloss>
+<gloss>confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station)</gloss>
2. A 2021-11-21 06:34:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious. Here that's done by volunteers appointed by the candidates.
1. A* 2021-10-31 04:04:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
投票日の朝、各投票所に一番乗りした人だけができる役割がある。投票箱の中身が空であることを確認する「零票確認」だ。2019年の参院選では「#零票
確認ガチ勢」のハッシュタグ(検索目印)を付けたツイッター投稿が盛り上がりを見せた。早起きが苦手な記者(39)が挑戦してみた。(編集局コンテンツ
センター・佐藤理史)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851252 Active (id: 2158298)
検索目印
けんさくめじるし
1. [n]
▶ hashtag (e.g. on Twitter)
Cross references:
  ⇒ see: 2715760 ハッシュタグ 1. hashtag (e.g. on Twitter)



History:
2. A 2021-11-13 07:20:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.asahi.com/articles/ASP2V5QVBP21UUPI003.html
「#コロナに負けるな」というハッシュタグ(検索目印)を付けた投稿も一気に増加し、ピークの4月17日には36万件にのぼっ
た。
  Comments:
Quiet, self-approving.
1. A* 2021-10-31 04:06:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
2019年の参院選では「#零票確認ガチ勢」のハッシュタグ(検索目印)を付けたツイッター投稿が盛り上がりを見せた。
https://www.nishinippon.co.jp/wordbox/9230/
ツイッターなどインターネットの会員制交流サイト(SNS)で、投稿する内容のキーワードに「#(ハッシュマーク)」を付けた検索目印。
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUC115G70R10C21A6000000/
ハッシュタグ(検索目印)やリコメンド機能で情報を取得する人が増え、民間調査では半数以上がSNSの検索機能を使うと回答。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851253 Active (id: 2156915)
小ずるい小狡い小ズルい
こずるい
1. [adj-i]
▶ slightly shrewd

Conjugations


History:
2. A 2021-11-07 10:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小狡い	1360
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小狡い</keb>
1. A* 2021-10-31 04:09:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo

小ずるい	3099
小ズルい	244
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
 「切りよく1時間前」を狙う人がいると見越し、「1時間10分前」に定めた。小ずるい印象は否めないが、外聞より勝負に徹した。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851254 Active (id: 2158296)
施行令
しこうれい
1. [n] {law}
▶ enforcement ordinance



History:
2. A 2021-11-13 07:17:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
1. A* 2021-10-31 04:18:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851255 Active (id: 2158324)
最高裁裁判官
さいこうさいさいばんかん
1. [n]
▶ justice of the Supreme Court
▶ Supreme Court judge
Cross references:
  ⇒ see: 2847261 最高裁判事 1. Supreme Court justice; Supreme Court judge



History:
3. A 2021-11-13 09:09:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
裁判官 is さいばんかん
判官 is はんがん/ほうがん
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>さいこうさいさいばんがん</reb>
+<reb>さいこうさいさいばんかん</reb>
2. A 2021-11-13 07:19:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/special/kokuminshinsa/2021/
最高裁裁判官国民審査
  Comments:
Quiet, self-approving
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>さいこうさいさいばんかん</reb>
+<reb>さいこうさいさいばんがん</reb>
1. A* 2021-10-31 04:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
最高裁判事	16973
最高裁裁判官	3504
最高裁判所判事	4210

https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
今回の投票は衆院選の小選挙区と比例代表、最高裁裁判官の国民審査に加え、宮城県は知事選が重なっている。
https://bunshun.jp/articles/-/49744
《11人中9人が東大法学部卒》「最高裁裁判官の国民審査」って何を見ればいい? NHKがマニアックな特設サイトを作った意外なワケ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851256 Active (id: 2166725)

ぐぬぬ
1. [int] [net-sl]
▶ damn
▶ drats
▶ crap



History:
2. A 2021-11-29 11:57:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>drats</gloss>
+<gloss>crap</gloss>
1. A* 2021-10-31 04:26:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo nicopedia
https://dic.nicovideo.jp/a/ぐぬぬ
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9bab590487c15a138532a9ddff43d5da0176214
 「ぐぬぬ」と思ったが、4箱を独占するより他の人にも体験してもらった方がいいか、と思い直した。
  Comments:
could have a note like [note="when expressing regret, etc."] but I'm not sure it's really needed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851257 Active (id: 2173781)
玩具菓子
がんぐがし
1. [n]
▶ food sold with a toy
Cross references:
  ⇒ see: 2076950 食玩 1. small toy included with food



History:
3. A 2022-01-13 23:39:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 玩菓.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>small toy sold with food</gloss>
+<xref type="see" seq="2076950">食玩</xref>
+<gloss>food sold with a toy</gloss>
2. A 2021-11-18 23:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 04:34:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851258 Active (id: 2173765)
玩菓
がんが
1. [n]
▶ food sold with a toy
Cross references:
  ⇒ see: 2076950 食玩 1. small toy included with food



History:
5. A 2022-01-13 20:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-13 11:48:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 玩具と一体となって製品化されている菓子。玩具菓子。
  Comments:
Not the toy itself.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>small toy included with food</gloss>
+<gloss>food sold with a toy</gloss>
3. A 2022-01-13 11:38:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
玩菓	1341
食玩	414080
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>small toy sold with food</gloss>
+<xref type="see" seq="2076950">食玩</xref>
+<gloss>small toy included with food</gloss>
2. A 2021-11-18 23:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 04:34:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851259 Active (id: 2156819)
試合中
しあいちゅう
1. [adj-no]
▶ during a game
▶ in the middle of a match



History:
4. A 2021-11-07 03:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is common enough to include.
3. A* 2021-11-01 01:36:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree with you in general that we don't need a whole lot of -中 entries, but I like to make exceptions for ones that are very 
common
2. A* 2021-11-01 01:21:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure we want to add to the 〜中 entries (unless the meaning is non-obvious). Feels very A+B to me. I note that Rene commented on the (rejected) 出演中 in 2011 that "numerous ~ちゅう entries were just deleted".
1. A* 2021-10-31 04:40:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
試合中   	469195
食事中   	391963

仕事中   	1384140 (an entry)
お話し中 	4922 (an entry)
ログイン中	35397 (an entry)
交際中   	64268 (an entry)
任期中   	52378 (an entry)
  Comments:
sports?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851260 Active (id: 2165707)
郵送費
ゆうそうひ
1. [n]
▶ postage cost
▶ mailing cost



History:
2. A 2021-11-22 22:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 05:13:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
郵送費	14213
https://news.yahoo.co.jp/articles/4b9efdcf8508f921eefb8a42eb6fe196ed84e41a
「全国5000万世帯に2枚ずつ配る計画で、郵送費を含めると約466億円を投じられる大規模な政策でした。全戸向けに用意した200万枚のうち、カビや虫の混
入などの問題事例が報告され、配布が延期されることに。配布前からすでにつまずいていたんです」(全国紙社会部記者)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851261 Active (id: 2154989)

ソロライブソロ・ライブ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "solo live"
▶ live solo performance



History:
2. A 2021-10-31 20:40:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More common.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>solo live performance</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">solo live</lsource>
+<gloss>live solo performance</gloss>
1. A* 2021-10-31 05:16:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ソロライブ	70643
ワンマンライブ	98097


https://news.yahoo.co.jp/articles/13396a38f6409a04ca0b2594c0949fce954cfd16
11月22日に行うソロライブでギターの弾き語りをやります。
(she's a member of girl band SKE48)

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10136206230
「ワンマンライブ」と「ソロライブ」って違う意味なんですか?
ワンマンライヴ・・・1組、あるいは1人のアーティストだけで行うライヴ。
(バックバンドやサポートミュージシャンは別)
ソロライヴ・・・通常はグループで活動してるアーティストが、所属グループを離 れて1人で行うライヴ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851262 Active (id: 2157837)

ワンマンライブワン・マン・ライブ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "one-man live"
▶ live (musical) performance featuring one act



History:
4. A 2021-11-11 20:08:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-11 12:31:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://monkeynibe.net/wanman.html
  Comments:
ワンマン here refers to the number of acts at a concert, not the number of people in an act.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>solo artist live performance</gloss>
+<gloss>live (musical) performance featuring one act</gloss>
2. A 2021-11-10 22:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
1. A* 2021-10-31 05:18:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ソロライブ	70643
ワンマンライブ	98097

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10136206230
「ワンマンライブ」と「ソロライブ」って違う意味なんですか?
ワンマンライヴ・・・1組、あるいは1人のアーティストだけで行うライヴ。
(バックバンドやサポートミュージシャンは別)
ソロライヴ・・・通常はグループで活動してるアーティストが、所属グループを離 れて1人で行うライヴ。
  Comments:
gloss can maybe be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851263 Active (id: 2157310)
出荷停止
しゅっかていし
1. [n]
▶ suspension of shipments



History:
2. A 2021-11-09 20:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 05:34:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo eij


出荷停止	19176


https://news.yahoo.co.jp/articles/4b9efdcf8508f921eefb8a42eb6fe196ed84e41a?page=2
「ウチのマスクは一般世帯に配る前に、介護者や妊婦さんなどに渡されたものです。そこでほとんどが配り終わっているはず」
 だが、“疑惑の会社”としてマスコミに取り上げられたため、出荷停止になってしまったという。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851264 Active (id: 2157669)
再要請
さいようせい
1. [n,vs,vt]
▶ renewed appeal
▶ re-appeal
▶ re-request

Conjugations


History:
2. A 2021-11-11 04:43:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Quiet, self-approving
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14 +16 @@
-<gloss>rerequest</gloss>
+<gloss>re-request</gloss>
1. A* 2021-10-31 05:37:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
再要請	1707
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6408428
C大阪、香川真司に復帰再要請へ ギリシャPAOK9月開幕戦以来出場なし
https://www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/01kiban03_02000690.html
新型コロナウイルス感染症の影響拡大に伴う料金支払期限延長等の実施に係る再要請
  Comments:
Not super common but maybe worth having. Good for reverse searches (nothing for re-appeal currently)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851265 Active (id: 2164739)
航空チケット
こうくうチケット
1. [n]
▶ flight ticket
▶ air ticket



History:
2. A 2021-11-18 14:22:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
1. A* 2021-10-31 05:42:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
航空チケット	36259

飛行チケット	110
飛行機チケット	9543

https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
今回モスクワが“ロックダウン”を実施するに先立ち、プーチン大統領がこれを承認すると、翌日には航空チケットの価格が一気に50%も跳ね上がったと
いう。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851266 Active (id: 2155351)
土産物店みやげ物店
みやげものてん
1. [n]
▶ souvenir shop



History:
2. A 2021-11-02 19:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 05:44:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
土産物店	64859
みやげ物店	17427

お土産物店	5797

https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
「私たちは非常につらい立場なのに、電車やバスは動いているし、劇場もコンサートも開かれている。合理的なのでしょうか、これで感染が防げるのでし
ょうか」。市内の老舗土産物店の店長は不満をぶちまけた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851267 Active (id: 2158288)
外出許可
がいしゅつきょか
1. [n]
▶ permission (for an inpatient, etc.) to leave



History:
2. A 2021-11-13 07:11:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
1. A* 2021-10-31 05:45:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
外出許可	16323
外出許可証	518

https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
去年4月から6月のロックダウンの際は、外出許可証が導入されるなど移動が厳しく制限された。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851268 Active (id: 2155580)
ワクチン接種率
ワクチンせっしゅりつ
1. [n]
▶ vaccination rate



History:
2. A 2021-11-04 19:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 05:51:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ワクチン接種率	3002
https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
さらに深刻なのがワクチン接種率の低迷だ。
  Comments:
COVID-19 word (kind of), prob worth having

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851269 Active (id: 2158295)
新築マンション [spec2]
しんちくマンション [spec2]
1. [n]
▶ newly built apartment house
▶ newly built condominium



History:
2. A 2021-11-13 07:16:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
Adding spec2, might help with reverse look-ups
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
1. A* 2021-10-31 05:56:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新築アパート	30606
新築マンション	2745857
https://www.homes.co.jp/cont/buy_mansion/buy_mansion_00539/
新築マンションとは、竣工してから1年未満かつ未入居物件のことをいいます。
  Comments:
A+B but very common (I don't know if there's any point adding spec1 to it though)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851270 Active (id: 2158299)
欠陥住宅
けっかんじゅうたく
1. [n]
▶ defective housing



History:
2. A 2021-11-13 07:20:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
1. A* 2021-10-31 05:58:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

欠陥住宅	157543

https://www.homes.co.jp/cont/buy_mansion/buy_mansion_00539/
新築マンションとは、竣工してから1年未満かつ未入居物件のことをいいます。つまり、竣工して1年未満であっても、一度でも誰かが入居した物件は、新
築とはいえません。また、竣工して1年以上のものも新築とはいえないのです。これは、欠陥住宅に関するトラブルから消費者を保護するために制定され
た「住宅の品質確保の促進等に関する法律(品確法)」と「公正競争規約」において定められています。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851271 Active (id: 2158294)
新古マンション
しんこマンション
1. [n]
▶ condominium that was built over a year ago but has not been lived in



History:
2. A 2021-11-13 07:16:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
QUiet, self-approving
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>condominium that was completed over a year ago but has never been lived in</gloss>
+<gloss>condominium that was built over a year ago but has not been lived in</gloss>
1. A* 2021-10-31 06:00:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
新古マンション	279
中古マンション	1490551

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851272 Active (id: 2155418)
中古マンション
ちゅうこマンション
1. [n]
▶ second-hand condominium
▶ previously owned apartment



History:
2. A 2021-11-03 11:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 中古住宅[マンション] a 「secondhand [previously owned] home [apartment].
  Comments:
マンション (n) condominium (usu. mid or high-rise) (eng: mansion); apartment building; apartment house; block of flats; apartment; flat
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>previously owned condominium</gloss>
+<gloss>previously owned apartment</gloss>
1. A* 2021-10-31 06:01:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新古マンション	279
中古マンション	1490551

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851273 Active (id: 2158293)
担当大臣
たんとうだいじん
1. [n,n-suf]
▶ cabinet minister
2. [n] [abbr]
▶ Minister of State for Special Missions
Cross references:
  ⇒ see: 2723240 内閣府特命担当大臣 1. Minister of State for Special Missions



History:
3. A 2021-11-13 07:15:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
2. A* 2021-10-31 06:06:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
eij has ~担当大臣
minister in charge of
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
1. A* 2021-10-31 06:06:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (only abbr) 
wiki (both)
https://ja.wikipedia.org/wiki/担当大臣


担当大臣	107789
  Comments:
not sure if sense 1 should maybe have some qualification or clarification like
"cabinet minister (responsible for a particular area)"
"(responsible) cabinet minister"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851274 Active (id: 2165691)
完全復活
かんぜんふっかつ
1. [n,vs,vi]
▶ (making a) full comeback
▶ coming back after a full recovery

Conjugations


History:
5. A 2021-11-22 20:02:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should've noticed that. Thanks.
4. A* 2021-11-22 19:17:49 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かんぜんふっき</reb>
+<reb>かんぜんふっかつ</reb>
3. A 2021-11-14 18:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(making a) full come-back</gloss>
+<gloss>(making a) full comeback</gloss>
2. A 2021-11-13 07:09:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
完全復活	220972
完全復活し	36813
  Comments:
Quiet, self-approving
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>full come-back</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>(making a) full come-back</gloss>
1. A* 2021-10-31 06:11:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo eij

完全復活	220972

https://news.yahoo.co.jp/articles/5406a4efce88e0b9dac4e273dc669290c57c0613
来年3月に33歳になる香川へは、それでもC大阪は戦力になると判断。けがの治療やリハビリをサポートした上で、22年に完全復活の青写真を描く。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851275 Active (id: 2225038)
MF
エム・エフエムエフ [sk]
1. [n] {sports}
▶ midfielder (soccer)
Cross references:
  ⇒ see: 2489800 ミッドフィールダー 1. midfielder (soccer)
2. [n]
▶ medium frequency
▶ MF
Cross references:
  ⇒ see: 1425290 中波 1. medium wave; medium frequency; MF; medium frequency wave
3. [n]
▶ manual focus
Cross references:
  ⇒ see: 2851276 マニュアルフォーカス 1. manual focus
4. [n] {finance}
▶ microfinance
Cross references:
  ⇒ see: 2851278 マイクロファイナンス 1. microfinance; microfinancing



History:
4. A 2023-03-16 05:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エム・エフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2021-11-02 19:37:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-01 10:02:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(xrefs work now)
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1425290">中波</xref>
@@ -23 +24 @@
-<xref type="see">マニュアルフォーカス</xref>
+<xref type="see" seq="2851276">マニュアルフォーカス</xref>
@@ -28 +29 @@
-<xref type="see">マイクロファイナンス</xref>
+<xref type="see" seq="2851278">マイクロファイナンス</xref>
1. A* 2021-10-31 06:15:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
soccer sense doesn't appear to be commonly referred to as MF in English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851276 Active (id: 2155338)

マニュアルフォーカスマニュアル・フォーカス
1. [n]
▶ manual focus
Cross references:
  ⇐ see: 2851275 MF【エム・エフ】 3. manual focus



History:
2. A 2021-11-02 19:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:16:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851277 Active (id: 2158004)
可聴周波
かちょうしゅうは
1. [n]
▶ audio frequency
▶ audible frequency
▶ AF
Cross references:
  ⇐ see: 2841521 AF【エー・エフ】 2. audio frequency



History:
5. A 2021-11-12 13:17:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 人間の耳に音として聞こえる周波数領域。およそ20ヘルツ〜20キロヘルツ。
collins: "Audio frequency is a frequency that corresponds to audible sound waves, between 20 Hz and 20 kHz. "
wiki: An audio frequency or audible frequency (AF)


audio frequency = audible frequency
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>audible frequency</gloss>
+<gloss>AF</gloss>
4. A 2021-11-12 11:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Well, all the JE/EJ references I have say "audio frequency".
3. A* 2021-11-09 15:39:02 
  Comments:
sure this shouldn't be audible frequency?
2. A 2021-11-05 20:29:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:18:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs jst 
eij (in compounds)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851278 Active (id: 2155337)

マイクロファイナンス
1. [n] {finance}
▶ microfinance
▶ microfinancing
Cross references:
  ⇐ see: 2851275 MF【エム・エフ】 4. microfinance



History:
2. A 2021-11-02 19:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably both.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>microfinancing</gloss>
1. A* 2021-10-31 06:19:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nipp
  Comments:
maybe better as "microfinancing"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851279 Active (id: 2166260)
社会的金融
しゃかいてききんゆう
1. [n] {finance}
▶ social finance



History:
2. A 2021-11-27 13:30:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ishes.org/economic_growth/sse/docs
/hayashi.pdf
「社会的金融と環境金融における米国の実験」. ~ The USA 
Experiment in Social and Environmental Finance
  Comments:
Quiet, self-approving
1. A* 2021-10-31 06:21:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
appares to be called "social finance" in English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851280 Active (id: 2155285)
今シーズン
こんシーズン
1. [n]
▶ this season



History:
2. A 2021-11-02 05:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:26:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
eij (sentences)

今シーズン	1420205


https://news.yahoo.co.jp/articles/eb8c2c19c061059a2aef27bf636dd0eb516d44e6
今シーズンも8月に行われたヨーロッパ・カンファレンスリーグ(ECL)予選で3試合に出場、ギリシャ・スーパーリーグの開幕戦にも出場したが、その後は
メンバー入りすらしていない状況。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851281 Active (id: 2165574)
移籍市場
いせきしじょう
1. [n] {sports}
▶ transfer market



History:
2. A 2021-11-22 03:34:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:29:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
移籍市場	24774

https://news.yahoo.co.jp/articles/eb8c2c19c061059a2aef27bf636dd0eb516d44e6
そんな中、香川は冬の移籍市場での退団を希望しているとのこと。

reading: 
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11187189731
移籍しじょうですね
テレビやラジオではそう言ってます

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851282 Active (id: 2155460)
クレーム対応
クレームたいおう
1. [n]
▶ dealing with complaints
▶ handling of complaints



History:
2. A 2021-11-03 23:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:39:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クレーム対応	107496

jitsuyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851283 Active (id: 2156917)
守旧派
しゅきゅうは
1. [n]
▶ conservatives
▶ old guard



History:
2. A 2021-11-07 10:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 06:45:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

守旧派	28003
https://news.yahoo.co.jp/articles/22171f8c72aa83153f407b3cf1d3d4fadb6d0bdd
■守旧派やネトウヨに振り回された
... 国民も眞子さんも、守旧派やネトウヨのような連中に振り回されてきたのだ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851284 Active (id: 2155149)
ウェブ漫画web漫画
ウェブまんが
1. [n]
▶ webcomic
▶ web manga



History:
2. A 2021-11-01 10:49:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>Web漫画</keb>
1. A* 2021-10-31 06:55:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ウェブ漫画	7697
ウエブ漫画	84
https://news.yahoo.co.jp/articles/0a3b6a0809ddbc8f7e90b46d954115eb3ae12936
web漫画サイト「くらげバンチ」に掲載された読切、「ドラゴンのちんちんを見に行こう」がツイッターでバズり、連載化が決定。
  Comments:
do we need both web漫画 & Web漫画? Web is in daijr, web was what I cam across in the news

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851285 Active (id: 2165893)
記載台
きさいだい
1. [n]
▶ table for filling out a form (in a city hall, voting booth, etc.)



History:
2. A 2021-11-24 10:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 07:01:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.yomiuri.co.jp/election/shugiin/20211031-OYT1T50076/
使用済み鉛筆、記載台の裏で一本ずつ消毒…市選管「安心して投票を」


記載台	3422

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851286 Active (id: 2154926)
国連機関
こくれんきかん
1. [n]
▶ United Nations organ
▶ UN organ



History:
2. A 2021-10-31 10:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 07:49:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

国連機関	22671

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851287 Active (id: 2155150)
国連加盟国
こくれんかめいこく
1. [n]
▶ United Nations member
▶ UN member state



History:
2. A 2021-11-01 10:50:59  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 07:50:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

国連加盟国	14165
  Comments:
kind of obvious

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851288 Active (id: 2166767)

ビキビキびきびきピキピキぴきぴき
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a crack
▶ with a cracking sound
2. [adv,adv-to] [on-mim,net-sl]
▶ with one's veins about to burst (from pent-up anger)



History:
2. A 2021-11-29 15:03:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
nicopedia

from Nicolas' 3rd link:
「ぴきぴきと亀裂が入る」


ビキビキ	11370
びきびき	1205
ピキピキ	18315
ぴきぴき	4206

ビキビキと	677
びきびきと	120
ピキピキと	2263
ぴきぴきと	337
  Comments:
My take on it (feel free to re-open)
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>with a crack</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>with a twitch</gloss>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -26 +28 @@
-<gloss>containing one's growing anger</gloss>
+<gloss>with one's veins about to burst (from pent-up anger)</gloss>
1. A* 2021-10-31 08:10:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ピキピキ
https://dic.nicovideo.jp/a/(#^ω^)ビキビキ
http://sura-sura.com/archives/4806.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851289 Active (id: 2165573)
神の意志
かみのいし
1. [exp,n] {Christianity}
▶ will of God
▶ divine will



History:
2. A 2021-11-22 03:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-31 13:53:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
神の意志	19643
eij

https://www.gotquestions.org/Japanese/Japanese-Gods-will.html
神の意志とは?

https://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255850269/
神の意志の忖度に発す

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851290 Deleted (id: 2154978)
OAアレルギー
オーエーアレルギーオーエー・アレルギー
1. [n]
▶ resistance to office automation
Cross references:
  ⇒ see: 2535110 OA 1. office automation; OA



History:
2. D 2021-10-31 18:16:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I've amended our アレルギー entry.
1. A* 2021-10-31 15:36:54  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
seen in Netflix subtitles for the anime "Monster" (2004-2005) episode 5.
「うちの社長、OAアレルギーでな。これが当時の縮刷版と原稿のファイル。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851291 Active (id: 2164740)
誅滅
ちゅうめつ
1. [n,vs,vt]
▶ eradication of sinful people
▶ smiting of the wicked

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 14:31:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs example: 「残党を―する」
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2021-10-31 17:56:53  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin 3rd edition

Google N-gram Corpus Counts
誅滅	1370
ちゅうめつ	No matches
チュウメツ	No matches
ちゅう滅	No matches
チュウ滅	No matches
誅めつ	No matches
誅メツ	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851292 Active (id: 2155475)
安全策
あんぜんさく
1. [n]
▶ safe plan
▶ safe move
▶ safe play
▶ precautions



History:
2. A 2021-11-04 01:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>safe plan</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>precautions</gloss>
1. A* 2021-10-31 19:42:30 
  Refs:
大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=安全策

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851293 Deleted (id: 2156918)
安全策をとる安全策を取る
あんぜんさくをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take precautions
▶ to play it safe
▶ to take no chances

Conjugations


History:
4. D 2021-11-07 10:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so, now we have 安全策.
3. A* 2021-11-04 12:09:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. Compositional, obvious meaning, not an idiom.
2. A 2021-11-04 01:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
安全策を取る	1086
安全策をとる	1871
中辞典: 安全策をとる take precautions [safety measures]; 《口語》 play it safe
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>安全策を取る</keb>
+<keb>安全策をとる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>安全策をとる</keb>
+<keb>安全策を取る</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to take precautions</gloss>
1. A* 2021-10-31 19:43:59 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=安全策

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851294 Active (id: 2155767)
二口女
ふたくちおんな
1. [n]
▶ futakuchi-onna
▶ two-mouthed woman
▶ [expl] folklore monster that takes the form of a woman with an additional mouth on the back of her head, hidden underneath her hair



History:
5. A 2021-11-05 23:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-04 16:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should include the romanised name as a gloss.
"appears like" should be avoided. "looks like" is OK.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>futakuchi-onna</gloss>
@@ -13 +14 @@
-<gloss g_type="expl">folklore monster who appears like a regular woman but has an additional mouth on the back of her head, hidden underneath her hair</gloss>
+<gloss g_type="expl">folklore monster that takes the form of a woman with an additional mouth on the back of her head, hidden underneath her hair</gloss>
3. A 2021-11-03 23:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-01 03:00:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs+
2008 ngrams
二口女	1626
  Comments:
Not a fan of using the word "yōkai" in this gloss (though I realize the word is becoming more common in English). I've suggested 
adding it to the 妖怪 entry though.

BTW, Marcus, I'd appreciate if you could sign as "Marcus A" or something rather than just "Marcus", to avoid confusion.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>two-mouthed woman (a type of yōkai)</gloss>
+<gloss>two-mouthed woman</gloss>
+<gloss g_type="expl">folklore monster who appears like a regular woman but has an additional mouth on the back of her head, hidden underneath her hair</gloss>
1. A* 2021-10-31 23:17:27  Marcus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Futakuchi-onna

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5219568 Active (id: 2237147)
京王線
けいおうせん [spec1]
1. [serv]
▶ Keiō Line (railway line in Tokyo)



History:
3. A 2023-05-11 01:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-11-01 10:51:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Keiō Line</gloss>
+<gloss>Keiō Line (railway line in Tokyo)</gloss>
1. A* 2021-10-31 14:13:04  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Keiousen</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>Keiō Line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743424 Active (id: 2230426)
スプートニクV
スプートニクブイ [spec1]
1. [product]
▶ Sputnik V (Russian COVID-19 vaccine)



History:
3. A 2023-05-04 01:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-10-31 07:58:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
1. A* 2021-10-31 05:53:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/34908df6ac1e96e122922a9188da40bc0159b8d7
去年8月に国産ワクチン・スプートニクVを世界に先駆けて承認したロシアは、どの国よりも接種が進んでいてもおかしくないはずだ。
https://mainichi.jp/premier/politics/articles/20210515/pol/00m/010/008000c
ロシア製ワクチン「スプートニクV」を打ってみた
  Comments:
obj? product?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743425 Active (id: 2157548)
小室圭
こむろけい
1. [person]
▶ Kei Komuro (1991.10.5-; husband of Mako Komuro, former princess)



History:
6. A 2021-11-10 08:31:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kei Komuro (1991.10.5-; lawyer who married Princess Mako)</gloss>
+<gloss>Kei Komuro (1991.10.5-; husband of Mako Komuro, former princess)</gloss>
5. A 2021-11-10 07:28:05  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-11-10 07:24:56  Brian Birtles <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jiji.com/jc/graphics?p=ve_soc_koushitsu20170831j-08-w470
https://kagerou-kazoku.com/kei-komuro-2#toc1
  Comments:
Change date from 1991.5.10- to 1991.10.5- (yyyy.m.d format)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kei Komuro (1991.5.10-; lawyer who married Princess Mako)</gloss>
+<gloss>Kei Komuro (1991.10.5-; lawyer who married Princess Mako)</gloss>
3. A 2021-11-04 08:14:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Ah, yes. Should we change it to "husband of former Princess Mako"?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kei Komuro (10.5.1991-; lawyer who married Princess Mako)</gloss>
+<gloss>Kei Komuro (1991.5.10-; lawyer who married Princess Mako)</gloss>
2. A 2021-10-31 20:28:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
And he's not actually a lawyer yet.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743426 Active (id: 2157537)
小室真子
こむろまこ
1. [person]
▶ Mako Komuro (1991.10.31-; former imperial princess)



History:
4. A 2021-11-10 05:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed date.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mako Komuro (1991.31.10-; former imperial princess)</gloss>
+<gloss>Mako Komuro (1991.10.31-; former imperial princess)</gloss>
3. A 2021-11-04 08:11:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mako Komuro (10.31.1991-; former imperial princess)</gloss>
+<gloss>Mako Komuro (1991.31.10-; former imperial princess)</gloss>
2. A 2021-10-31 07:07:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Makuro Komuro (10.31.1991-; former imperial princess)</gloss>
+<gloss>Mako Komuro (10.31.1991-; former imperial princess)</gloss>
1. A 2021-10-31 06:36:18  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml