JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v5r]
[pol]
《oft. used to express gratitude》 ▶ to receive favor ▶ to receive assistance ▶ to receive help ▶ to be looked after ▶ to be taken care of ▶ to become dependent (on) ▶ to become much obliged (to someone) ▶ to become indebted
|
16. | A 2023-09-30 13:07:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
15. | A 2021-10-28 19:13:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
14. | A* 2021-10-28 17:35:53 | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to become dependant (on)</gloss> +<gloss>to become dependent (on)</gloss> |
|
13. | A 2021-10-23 01:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-10-23 00:43:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't have an issue with "become" but I think those glosses are quite context-specific so I've added some more. |
|
Diff: | @@ -20 +20,7 @@ -<s_inf>used to express gratitude to somebody who is about to do something for one</s_inf> +<s_inf>oft. used to express gratitude</s_inf> +<gloss>to receive favor</gloss> +<gloss>to receive assistance</gloss> +<gloss>to receive help</gloss> +<gloss>to be looked after</gloss> +<gloss>to be taken care of</gloss> +<gloss>to become dependant (on)</gloss> @@ -22 +27,0 @@ -<gloss>to receive favor (favour)</gloss> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[pol]
▶ weather
|
|||||
2. |
[n]
▶ mood ▶ temper |
5. | A 2023-09-30 22:01:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-10-21 10:43:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1438690">天気</xref> +<xref type="see" seq="1438690">天気・1</xref> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>mood</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>mood</gloss> |
|
3. | A 2021-10-20 09:01:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お天気 4776548 御天気 4141 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-10-07 13:47:36 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-07 08:55:41 Michał Ćwiek <...address hidden...> | |
Comments: | Replaced "(polite term)" by miscellaneous pol element |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>weather (polite term)</gloss> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>weather</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ rock-paper-scissors (game) ▶ janken
|
12. | A 2021-11-05 23:34:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2021-10-21 19:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-10-20 23:54:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | じゃんけん 397249 ジャンケン 402632 my android ime brings up じゃんけん first |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
9. | A 2021-02-15 21:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-02-15 17:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this looks better. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>rock, paper, scissors game</gloss> +<gloss>rock-paper-scissors (game)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
{Buddhism}
▶ all living creatures |
5. | A 2021-10-21 00:20:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A* 2021-10-21 00:12:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, kanjigen |
|
Comments: | It's difficult to know where to draw the line but this looks like yoji to me. It comes from an old Buddhist sutra. You can't put 一切 in front of any noun (without の). |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
3. | A* 2021-10-19 22:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://yoji.jitenon.jp/cat/search.php?getdata=一切衆生+&search=contain |
|
Comments: | Possibly a yoji. |
|
2. | A 2021-10-19 04:42:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Doing a clean-up of entries tagged yoji |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,adj-no]
▶ one cup (of) ▶ one glass (of) ▶ one bowl (of) ▶ cupful ▶ glassful ▶ bowlful ▶ spoonful |
|
2. |
[n]
▶ one drink (of alcohol) |
|
3. |
[adj-na,adj-no,n-suf]
[uk]
▶ full ▶ filled (with) ▶ brimming (with) ▶ crowded ▶ packed |
|
4. |
[adv,n-suf]
[uk]
▶ fully ▶ to capacity ▶ to the maximum ▶ as much as possible |
|
5. |
[adv]
[uk]
▶ a lot ▶ much ▶ many |
|
6. |
[n-suf,adv]
[uk]
▶ all of ... ▶ the entire ... |
|
7. |
[n]
▶ one (squid, octopus, crab, etc.) |
|
8. |
[n]
▶ one (boat) |
23. | A 2024-01-21 10:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks! |
|
22. | A 2024-01-21 01:24:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think I fixed them all. |
|
21. | A* 2024-01-19 13:11:39 | |
Comments: | A lot of the example sentences don't match the meanings |
|
20. | A 2022-08-14 07:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ぱい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1ぱい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
19. | A 2022-06-25 01:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm 一ぱい 1ぱい See issue #46. |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ tipsy ▶ a little drunk ▶ slightly intoxicated
|
8. | A 2021-10-21 20:53:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-21 00:22:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 一杯機嫌 1077 一杯機嫌な No matches 一杯機嫌の 244 |
|
Comments: | I don't think "just" is needed. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>just a little intoxicated</gloss> +<gloss>a little drunk</gloss> +<gloss>slightly intoxicated</gloss> |
|
6. | A 2021-10-19 22:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-19 22:42:31 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>just a little.intoxicated</gloss> +<gloss>just a little intoxicated</gloss> |
|
4. | A* 2021-10-19 15:16:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,2 +17,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>slight intoxication</gloss> +<gloss>tipsy</gloss> +<gloss>just a little.intoxicated</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ theme ▶ motif ▶ melodic subject |
4. | A 2021-10-21 20:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-21 19:45:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>melodic subject</gloss> +<field>&music;</field> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>melodic subject</gloss> |
|
2. | A 2010-08-06 09:06:24 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典 |
|
Comments: | motif sounds good to me. |
|
1. | A* 2010-08-06 01:23:49 David Stormer <...address hidden...> | |
Comments: | Added the definition "motif." |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>motif</gloss> |
1. |
[n]
▶ gold (metal) |
|||||||
2. |
[n]
▶ gold (color)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ gold (medal) ▶ first place (prize) |
|||||||
4. |
[n,adj-no]
▶ something of great value ▶ something golden (e.g. silence) |
|||||||
5. |
[n]
▶ money ▶ gold coin |
|||||||
6. |
[n]
《written before an amount of money》 ▶ sum (of money) |
|||||||
7. |
[n]
[abbr]
▶ Friday
|
|||||||
8. |
[n,ctr]
▶ karat (measure of purity of gold) ▶ carat |
|||||||
9. |
[n]
▶ metal (fourth phase of Wu Xing)
|
|||||||
10. |
[n]
[hist]
▶ Jin dynasty (of China; 1115-1234) ▶ Chin dynasty ▶ Jurchen dynasty |
|||||||
11. |
[n]
[abbr]
{shogi}
▶ gold general
|
|||||||
12. |
[n]
[abbr,col]
▶ testicles
|
19. | A 2021-10-24 03:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed some sentences. |
|
18. | A* 2021-10-21 19:35:44 Opencooper | |
Comments: | I don't think its chemical symbol is the best disambiguation for a general-audience dictionary. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>gold (Au)</gloss> +<gloss>gold (metal)</gloss> |
|
17. | A* 2021-10-18 10:51:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Split sense 1 into three senses. The refs don't merge them. Moved the "karat" sense up. I think the 五行 are better described as "phases" as opposed to "elements". I'll update the others if this is approved. |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>golden (color)</gloss> -<gloss>gold (medal, cup)</gloss> @@ -18,0 +17,11 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1578120">金色</xref> +<gloss>gold (color)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gold (medal)</gloss> +<gloss>first place (prize)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,3 +29,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>valuable</gloss> -<gloss>of highest value</gloss> +<gloss>something of great value</gloss> +<gloss>something golden (e.g. silence)</gloss> @@ -27,0 +36,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>written before an amount of money</s_inf> +<gloss>sum (of money)</gloss> @@ -36,0 +50,6 @@ +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>karat (measure of purity of gold)</gloss> +<gloss>carat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -38 +57 @@ -<gloss>metal (fourth of the five elements)</gloss> +<gloss>metal (fourth phase of Wu Xing)</gloss> @@ -49 +67,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -57 +75 @@ -<xref type="see" seq="1242760">金玉・きんたま</xref> +<xref type="see" seq="1242760">金玉</xref> @@ -61,6 +78,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<pos>&ctr;</pos> -<gloss>karat</gloss> -<gloss>carat</gloss> |
|
16. | A 2021-10-15 11:37:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43 +43 @@ -<gloss>Jin dynasty (China, 1115-1234)</gloss> +<gloss>Jin dynasty (of China; 1115-1234)</gloss> |
|
15. | A 2021-10-07 22:17:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to hit each other ▶ to exchange blows ▶ to fight |
6. | A 2021-10-21 19:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-21 09:41:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>to hit each other</gloss> +<gloss>to exchange blows</gloss> @@ -21,2 +22,0 @@ -<gloss>to exchange blows</gloss> -<gloss>to rally</gloss> |
|
4. | A 2011-07-13 08:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-07 23:21:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
2. | A 2011-07-07 23:21:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | approving split to prevent two identical headwords. will reopen |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《esp. 元》 ▶ origin ▶ source ▶ beginning
|
|||||
2. |
[n]
《oft. 基》 ▶ basis ▶ base ▶ foundation ▶ root |
|||||
3. |
[n]
《also written as 因, 原》 ▶ cause |
|||||
4. |
[n]
《esp. 素》 ▶ (raw) material ▶ ingredient ▶ base ▶ mix (e.g. for a cake) ▶ (soup) stock |
|||||
5. |
(元 only)
[n]
▶ (one's) side
|
|||||
6. |
(元 only)
[n]
▶ capital ▶ principal ▶ cost price |
|||||
7. |
[n]
▶ root (of a plant) ▶ (tree) trunk |
|||||
8. |
[n]
▶ part (of a brush, chopsticks, etc.) one holds (with the hand) |
|||||
9. |
[n]
▶ first three lines of a waka
|
|||||
10. |
(本 only)
[ctr]
▶ counter for plants or trees |
|||||
11. |
(本 only)
[ctr]
▶ counter for falcons (in falconry) |
9. | A 2024-01-07 00:40:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-01-07 00:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom, daij, koj |
|
Comments: | Yes, it should. "blades of grass" doesn't look right. Cleaned up some of the other senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<k_ele> +<keb>因</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -28 +32 @@ -<s_inf>usu. 元</s_inf> +<s_inf>esp. 元</s_inf> @@ -30,0 +35 @@ +<gloss>beginning</gloss> @@ -34 +39,2 @@ -<s_inf>esp. 基</s_inf> +<s_inf>oft. 基</s_inf> +<gloss>basis</gloss> @@ -36 +41,0 @@ -<gloss>basis</gloss> @@ -42 +47 @@ -<s_inf>also 因, 原</s_inf> +<s_inf>also written as 因, 原</s_inf> @@ -47,0 +53 @@ +<gloss>(raw) material</gloss> @@ -49 +54,0 @@ -<gloss>material</gloss> @@ -51,2 +56,2 @@ -<gloss>mix</gloss> -<gloss>stock</gloss> +<gloss>mix (e.g. for a cake)</gloss> +<gloss>(soup) stock</gloss> @@ -57,2 +62,8 @@ -<gloss>(someone's) side</gloss> -<gloss>(someone's) location</gloss> +<gloss>(one's) side</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>元</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>capital</gloss> +<gloss>principal</gloss> +<gloss>cost price</gloss> @@ -62,5 +73 @@ -<gloss>original cost (or capital, principal, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>(plant) root</gloss> +<gloss>root (of a plant)</gloss> @@ -70,0 +78,4 @@ +<gloss>part (of a brush, chopsticks, etc.) one holds (with the hand)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -72 +83 @@ -<gloss>first section of a waka</gloss> +<gloss>first three lines of a waka</gloss> @@ -77,2 +88 @@ -<gloss>counter for blades of grass, tree trunks, etc.</gloss> -<gloss>counter for falcons (in falconry)</gloss> +<gloss>counter for plants or trees</gloss> @@ -81,3 +91,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>handle (chopsticks, brush, etc.)</gloss> -<gloss>grip</gloss> +<stagk>本</stagk> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for falcons (in falconry)</gloss> |
|
7. | A* 2024-01-05 22:32:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this should be two glosses |
|
Diff: | @@ -77 +77,2 @@ -<gloss>counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry)</gloss> +<gloss>counter for blades of grass, tree trunks, etc.</gloss> +<gloss>counter for falcons (in falconry)</gloss> |
|
6. | A 2021-11-19 10:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -57,2 +57,2 @@ -<gloss>(somebody's) side</gloss> -<gloss>(somebody's) location</gloss> +<gloss>(someone's) side</gloss> +<gloss>(someone's) location</gloss> |
|
5. | A 2021-10-21 00:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[pol]
▶ my apologies ▶ I'm sorry ▶ excuse me
|
8. | A 2021-10-22 00:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-22 00:39:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | I think "excuse me" is fine. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>apologies</gloss> +<gloss>my apologies</gloss> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>excuse me</gloss> |
|
6. | A 2021-10-21 20:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-20 13:22:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -12 +14,2 @@ -<gloss>excuse me</gloss> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>apologies</gloss> |
|
4. | A 2017-10-30 22:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ?? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to get on (train, plane, bus, ship, etc.) ▶ to get in ▶ to board ▶ to take ▶ to embark |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to get on (e.g. a footstool) ▶ to step on ▶ to jump on ▶ to sit on ▶ to mount
|
|||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to reach ▶ to go over ▶ to pass |
|||||
4. |
[v5r,vi]
▶ to follow ▶ to stay (on track) ▶ to go with (the times, etc.) |
|||||
5. |
[v5r,vi]
▶ to take part ▶ to participate ▶ to join |
|||||
6. |
[v5r,vi]
▶ to get into the swing (and sing, dance, etc.) |
|||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to be deceived ▶ to be taken in |
|||||
8. |
[v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》 ▶ to be carried ▶ to be spread ▶ to be scattered |
|||||
9. |
[v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》 ▶ to stick ▶ to attach ▶ to take ▶ to go on |
12. | A 2021-10-22 19:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
11. | A* 2021-10-22 05:57:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ノリが悪い 22408 ノリの悪い 6557 のりが悪い 6165 のりの悪い 1213 乗りが悪い 3654 乗りの悪い 716 のリが悪い 22 のリの悪い No matches We already now ノリ is the most common form for this sense of 乗り. 乗りに乗って 10266 ノリに乗って 8176 のりにのって 4408 ノリにノって 3346 all first 20 hits (at least) for "ノって" news.google.com seem relevant https://ascii.jp/elem/000/004/072/4072736/ 逆に書き始めてノって来ると、今度は「あれも書きたい。これも書きたい」という気持ちになり https://diamond.jp/articles/-/283487 コロナ禍も追い風となり、売上は前年比70%アップ、今ノリにノっている。 https://www.jiji.com/jc/article?k=000001125.000029501&g=prt 自身のYoutube登録者総数163万人を突破し、今ノリにノっているジャルジャルの単独ライブです。 https://www.ipa.go.jp/ikc/reports/learning_vol-8.html 私は学校にあまり適応できなかった。例えば50分間という区切りでどんどん授業が変わるのが辛くて。気分がノっているから 今日は数学を1日中やらせてほしいと思ってしまったり。 https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000071591.html ノっているときには素晴らしい力を発揮するが、気分屋なところがある。 https://news.yahoo.co.jp/articles/0709c76f7840159d071852b27d4202f2d49dbeaa 私たちができるのは、自分の脳が働きやすい環境をつくってあげること。仕事がノっていると感じていても、意図的にタスク を区切って休むようにしてください。 |
|
Comments: | I guess it might be fine like this, without reading restrictions? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノる</reb> +<re_nokanji/> |
|
10. | A* 2021-10-21 22:56:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we'd need more examples. |
|
9. | A* 2021-10-20 09:54:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | saw ノる (あまりノってい店とかある?) subtitled on TV for sense 5... worth including in reading field? note? |
|
8. | A 2018-04-20 03:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Fixed. Fortunately it was a single global replacement. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[conj]
《used to end a conversation or introduce a remark》 ▶ well, ... ▶ right, ... ▶ now, ...
|
|||||||||||
2. |
[conj]
▶ so ▶ then
|
|||||||||||
3. |
[exp]
▶ that way (would mean ...) ▶ if that is the case ▶ in that case |
|||||||||||
4. |
[int]
▶ bye then |
18. | A 2023-08-19 02:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've done the split. |
|
Diff: | @@ -7,13 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃあ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そいじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そんじゃ</reb> |
|
17. | A* 2023-08-19 00:05:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | そんじゃ 90,271 そんじゃあ 7,645 そんじゃまた 5,305 |
|
Comments: | It's valid but I think it should be split off into a separate col-tagged entry along with それじゃ, それじゃあ and そいじゃ. Meikyo defines それじゃ as "「それでは」のくだけた言い方". |
|
16. | A* 2023-08-17 23:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Please provide references and/or examples. Is it dialect? |
|
15. | A* 2023-08-17 13:07:28 | |
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そんじゃ</reb> |
|
14. | A 2022-08-10 03:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Splitting. |
|
Diff: | @@ -17,3 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほんじゃ</reb> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
▶ married life |
|
2. |
[n]
[euph]
▶ sexual activities (of a married couple) ▶ conjugal intercourse ▶ (sexual) intimacy |
8. | A 2023-06-20 20:26:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
7. | A* 2023-06-19 21:06:25 Hiroto Shibuya <...address hidden...> | |
Comments: | For example, it is completely wrong to translate 夫婦生活の不足, as "lack of married life", but too explicit to translate as "lack of sex". In most context, it is much more straight forward to be translated as "lack of intimacy". |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>(sexual) intimacy</gloss> |
|
6. | A 2022-07-25 20:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-23 20:29:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>sexual activities (with one's spouse)</gloss> +<gloss>sexual activities (of a married couple)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-22 04:29:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>euphemism</s_inf> +<misc>&euph;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dancing ▶ dance |
2. | A 2021-10-21 20:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Resubmit with references. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>traditional Japanese dance</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-20 16:00:21 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>traditional Japanese dance</gloss> |
1. |
[exp]
[pol]
▶ Happy New Year
|
4. | A 2021-10-21 20:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-20 13:32:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,0 +14 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
2. | A 2016-01-15 05:31:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-15 01:45:38 Scott | |
Comments: | Isn't that an exp? http://en.wikipedia.org/wiki/Interjection |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>∫</pos> +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ employee |
|
2. |
[n]
[obs]
▶ labourer employed by the government or a local public body |
4. | A 2021-10-21 00:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-10-20 23:54:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 私法上の雇用契約に基づいて、国または地方公共団体に勤務し、肉体的な単純労務に従事する者。もとは、官吏・公吏とは区別していたが、現在はこの区別を廃止。 |
|
Comments: | I think we should give more detail. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<misc>&dated;</misc> -<gloss>civil servant</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>labourer employed by the government or a local public body</gloss> |
|
2. | A 2021-10-20 06:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s. |
|
Comments: | It's a bit complicated but I think it's best left as a simple gloss as it's dated. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>civil servant (outdated)</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>civil servant</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-19 08:28:56 | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>civil servant (outdated)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ puppet ▶ marionette ▶ dummy |
|||||
2. |
[n]
▶ puppeteer
|
|||||
3. |
(くぐつ only)
[n]
[arch]
▶ prostitute |
6. | A 2021-11-01 10:32:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe some other time. |
|
5. | A* 2021-10-21 08:09:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | かいらい nikk ③ 「かいらいし(傀儡師)」の略。 |
|
Comments: | I think we should make it clear that it's both a literal puppet ( あやつり人形 sense 1 nikks) and the figurative puppet (他人の手先になって思いのままに使われる者。sense 2 nikk) |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<stagr>くぐつ</stagr> |
|
4. | A 2017-11-21 09:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-11-05 01:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | かいらい only applies to the first sense. Added sense. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>marionette</gloss> @@ -18,0 +20,6 @@ +<stagr>くぐつ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>puppeteer</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>くぐつ</stagr> |
|
2. | A 2010-11-08 06:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ debut ▶ first appearance ▶ new release |
3. | A 2021-10-22 13:53:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>first appearance</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>new appearance</gloss> |
|
2. | A 2021-10-22 08:17:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>debut</gloss> +<gloss>new release</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>new release</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-21 12:02:16 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>a new product joining a group of other products</gloss> +<gloss>new appearance</gloss> +<gloss>new release</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be exposed to wind |
|
2. |
[exp,v5r]
▶ to (go out to) get some air |
4. | A 2021-10-22 13:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to go to get some fresh air</gloss> +<gloss>to (go out to) get some air</gloss> |
|
3. | A 2021-10-21 22:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to go get some fresh air</gloss> +<gloss>to go to get some fresh air</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-20 15:42:25 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=風に当た https://ameblo.jp/eigaeikaiwa/entry-12017693564.html https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48976/ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to go get some fresh air</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ fawn |
4. | A 2021-10-21 20:22:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-21 10:54:35 Nicolas Maia | |
Comments: | 仔鹿 4762 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仔鹿</keb> |
|
2. | A 2013-05-28 00:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-28 00:28:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikk (小鹿・子鹿 in same entry), JST, Cross hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>小鹿</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ foodstuff ▶ ingredient |
3. | A 2021-10-22 03:35:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-21 23:01:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, etc. |
|
Comments: | One sense in all the refs. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>foodstuff</gloss> @@ -15,4 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>foodstuff</gloss> |
|
1. | A 2021-10-20 09:29:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 食材 6906486 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ adult content ▶ pornographic material |
3. | A 2021-10-21 22:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-21 13:11:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>pink content</gloss> +<gloss>pornographic material</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アダルト・コンテンツ</reb> |
1. |
[adv]
[dated]
▶ since ancient times ▶ from time immemorial |
10. | D 2021-10-23 00:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Wouldn't mind including 古代以来. |
|
9. | A* 2021-10-22 22:47:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 上古以来 202 古代以来 5550 |
|
Comments: | I still think it should be deleted. We don't have 古代以来 as an entry. The meaning is obvious. |
|
8. | A 2021-10-21 23:03:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -14 +13 @@ -<gloss>from (since) ancient times</gloss> +<gloss>since ancient times</gloss> |
|
7. | A 2021-10-20 20:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
6. | D* 2021-10-20 11:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | There's a lot of Google Books hits though. I think we could keep it with a dated tag, maybe? |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ (system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results) |
6. | A 2021-10-22 22:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-22 13:34:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/一芸入試 koj: 学力試験によらず、スポーツや芸術などの高い能力を持つ者に入学を認める制度の俗称。 |
|
Comments: | I think GG5 is incorrect in describing it as an entrance exam. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>entrance exam for a university giving preference to persons who excel in one special field (skill)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(system of) admitting students on the basis on their non-academic abilities (e.g. sports, art; as opposed to exam results)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-21 20:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-19 04:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Doing a clean-up of entries tagged yoji where it's not obvious what the tag means (other than "there's 4 characters in the kanji field of this entry") |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -14 +12,0 @@ -<gloss>one-talent oriented entrance examination</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scissors (in rock-paper-scissors)
|
6. | A 2021-10-21 19:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-20 23:56:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グーチョキパー 11776 ぐーちょきぱー 4431 ぐうちょきぱあ 504 ぐうちょきぱー 332 |
|
Comments: | suggesting spec1 for グー チョキ パー |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ちょき</reb> +<reb>チョキ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9 @@ -<reb>チョキ</reb> +<reb>ちょき</reb> |
|
4. | A 2021-02-16 11:07:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock-paper-scissors)</gloss> |
|
3. | A 2016-10-15 00:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Consistency. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock paper scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> |
|
2. | A* 2016-10-14 18:03:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: ちょき 179719 チョキ 112463 |
|
Comments: | gg5 has ちょき |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちょき</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
chi "huáliú"
▶ influx of Chinese pop culture (into Japan)
|
10. | A 2021-10-22 11:43:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As we're giving the source as Chinese, ファーリュー should lead. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かりゅう</reb> +<reb>ファーリュー</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ファーリュー</reb> +<reb>かりゅう</reb> |
|
9. | A 2021-10-21 19:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect that reading isn't used much. |
|
8. | A* 2021-10-21 01:35:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10149195790 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1351871298 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>かりゅう</reb> +</r_ele> |
|
7. | A 2020-04-11 23:07:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-04-11 15:14:12 dine <...address hidden...> | |
Comments: | personally verified (as a native Mandarin speaker) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="chi">hualiu</lsource> +<lsource xml:lang="chi">huáliú</lsource> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hallyu ▶ Korean wave ▶ rise in global popularity of Korean pop culture
|
7. | A 2021-10-22 19:50:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-22 11:51:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I still think we need to explain what it is. These terms aren't in most English dictionaries. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>rise in global popularity of Korean pop culture</gloss> |
|
5. | A 2021-10-21 10:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-21 01:23:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://public.oed.com/blog/daebak-a-k-update/ It was the success of K-pop and K-dramas that initially fuelled the rise of international interest in South Korean pop culture, a phenomenon that is now so widespread that it has not one but two names that have just entered the OED: hallyu and Korean wave, both first seen in 2001. Hallyu, a borrowing from Korean, also means ‘Korean wave’ when literally translated, and it is now also being used in English to refer to South Korean pop culture and entertainment itself, not just its increasing popularity. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>influx of South Korean pop culture (into Japan)</gloss> +<gloss>hallyu</gloss> +<gloss>Korean wave</gloss> |
|
3. | A 2017-09-20 23:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[pol]
▶ please remember me ▶ please help me ▶ please treat me well ▶ I look forward to working with you |
|
2. |
[exp]
[pol]
▶ please do ▶ please take care of |
5. | A 2021-10-21 19:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-20 13:24:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think.it's hon? |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&hon;</misc> +<misc>&pol;</misc> @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
3. | A* 2021-10-20 13:23:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2018-04-17 10:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Aligning. Sense suggested by Marcus in 2835244. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<gloss>I look forward to working with you</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>please do</gloss> +<gloss>please take care of</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,dated]
《1920s slang》 ▶ modern boy
|
8. | A 2021-10-22 22:26:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-21 23:07:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely dated, though. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
6. | A 2019-05-06 23:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-05-06 22:09:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 1920's is not arch |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>modern boy (1920s slang)</gloss> +<s_inf>1920s slang</s_inf> +<gloss>modern boy</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 11:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モダン・ボーイ</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "open school"
▶ school with a flexible, child-centred curriculum |
|
2. |
[n]
▶ open house (at a school) ▶ open day |
6. | A 2021-10-22 20:22:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-22 12:56:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>school(s) with flexible, child-centred curricula</gloss> +<gloss>school with a flexible, child-centred curriculum</gloss> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>school open house</gloss> -<gloss>school open day</gloss> +<gloss>open house (at a school)</gloss> +<gloss>open day</gloss> |
|
4. | A 2021-10-21 22:30:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-20 08:47:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs has our sense 1 , but the top google result for.me.is.this https://www.daiichigakuin.ed.jp/tsushin/opens chool/ オープンスクールとは、高校や大学、専門学校などの教育機 関が、入学を検討している生徒に校舎を開放し、学校への理 解を深めてもらうために開かれるイベントのことをいいま す。 other example: https://freemama.net/archives/2018openschool. html 小学校から「オープンスクールのご案内」というプリント が届きました。 「オープンスクールってなに?」と思いながら、授業が見 学できるそうなので参加してきました。 最近は、「オープンスクール」って言うんですね。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>school open house</gloss> +<gloss>school open day</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オープン・スクール</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ thank you for all your hard work |
3. | D 2021-10-21 23:07:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely. |
|
2. | D* 2021-10-20 13:36:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | overly long? |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
hun "gulyás"
▶ goulash
|
3. | A 2021-10-21 22:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. I don't think グーラッシュ is from German and most references don't say it either. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>グーラッシュ</reb> -</r_ele> @@ -14 +11 @@ -<gloss>goulash (soup)</gloss> +<gloss>goulash</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-19 01:32:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グヤーシュ 3845 グーラッシュ 1701 |
|
Comments: | グーラッシュ shouls be split out acc to daijs (German) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>グーラッシュ</reb> +<reb>グヤーシュ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>グヤーシュ</reb> +<reb>グーラッシュ</reb> @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>goulash</gloss> +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="hun">gulyás</lsource> +<gloss>goulash (soup)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[cop]
[uk,pol]
▶ be ▶ is
|
5. | A 2021-10-21 19:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-20 13:31:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11 +13 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&cop;</pos> @@ -15 +16,0 @@ -<s_inf>polite copula</s_inf> |
|
3. | A 2012-06-14 07:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-13 23:46:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | matching style for copula given in だ |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,3 @@ -<gloss>to be (copula)</gloss> +<s_inf>polite copula</s_inf> +<gloss>be</gloss> +<gloss>is</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paper (in rock-paper-scissors)
|
|||||
2. |
[n]
▶ disappearing completely ▶ coming to nought ▶ becoming worthless ▶ losing everything
|
|||||
3. |
(ぱあ only)
[n,adj-na]
▶ foolishness ▶ stupidity |
16. | A 2022-01-17 22:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does seem odd. Best dropped. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
15. | A* 2022-01-17 00:37:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/20969/what-does-パー-mean-by-itself I have mostly seen this used as 何々がパーだ or 何々がパーになる. EDICT seems to indicate that it can be used as a な-adjective, but I have never seen it used that way. |
|
Comments: | is adj-na right on sense 2? |
|
14. | A 2021-10-21 19:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2021-10-20 23:57:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | suggesting spec1 for gu, choki and pa entries |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
12. | A 2021-02-24 02:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Shōmen Kongō ▶ Blue-Faced Vajra ▶ [expl] blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period
|
6. | A 2021-11-18 06:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-01 11:36:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss g_type="expl">blue-colored deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> +<gloss g_type="expl">blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> |
|
4. | A* 2021-11-01 11:36:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I want it to be noted I didn't include half the things mentioned in daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<xref type="see" seq="1528230">密教</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> @@ -17,0 +22 @@ +<gloss g_type="expl">blue-colored deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> |
|
3. | A 2021-10-21 22:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-21 03:18:13 | |
Comments: | see 庚申待 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Shōmen Kongō</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to follow (someone) around ▶ to cling (to) ▶ to dog ▶ to hound ▶ to harry ▶ to pursue |
9. | A 2021-10-22 13:10:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I thought "one" looked better because most of the examples had no indirect object. But I suppose "someone" works in both cases. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>to follow one around</gloss> +<gloss>to follow (someone) around</gloss> +<gloss>to cling (to)</gloss> |
|
8. | A* 2021-10-22 05:28:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I saw this in the wild: 妹について回る将ちゃん笑 (of a 4 year old and his younger sister) XXがYYについて回っている XX is following (yy) around so "to follow (somebody) around" rather than "to follow one around", no? I also thought "cling to" was pretty good? "He clings to his sister" in the example up top |
|
7. | A 2021-10-22 04:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a type of 複合動詞. |
|
6. | A* 2021-10-21 23:37:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I don't think exp is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -17,2 +16,5 @@ -<gloss>to follow (somebody) around</gloss> -<gloss>to cling to</gloss> +<gloss>to follow one around</gloss> +<gloss>to dog</gloss> +<gloss>to hound</gloss> +<gloss>to harry</gloss> +<gloss>to pursue</gloss> |
|
5. | A 2021-10-21 20:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really uk. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ die ▶ dice |
14. | A 2021-10-22 22:24:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really don't think that etymological note is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<s_inf>from the idea that a die's 1 represents heaven, 6 earth, and 2-5 the cardinal directions</s_inf> |
|
13. | A* 2021-10-22 12:40:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
12. | A* 2021-10-22 12:40:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need those other senses if we can't tell where Haitani got them from. The incantation wasn't actually 一天地六 but 一 天地六二東三... |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>from the idea that a die's 1 represents heaven, 6 earth, and 2-5 the cardinal directions</s_inf> @@ -15,12 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>gambling with dice</gloss> -<gloss>playing hazard</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>you can never tell what will pop up</gloss> |
|
11. | A* 2021-10-22 01:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani's collection (2005). 一天地六 (いってん ちろく) (exp,n) a die; gambling with dice; playing hazard; You can never tell what'll pop up. |
|
Comments: | Kanji was a retired economics professor, who did JE translation in his retirement and collected yojijukugo. He was a busy JMdict contributor for a while, but I think he got a bit old for it. I doubt he's still alive. |
|
10. | A* 2021-10-21 23:40:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, do you know where those senses came from? |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "melon soda"
▶ melon-flavoured soda |
5. | A 2021-10-22 12:37:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="eng">melon soda</lsource> |
|
4. | A 2021-10-21 10:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I obviously didn't look hard at the Wiki page. It's a hoot. |
|
3. | A* 2021-10-20 10:18:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cantaloupe-flavoured soda</gloss> +<gloss>melon-flavoured soda</gloss> |
|
2. | A 2018-02-08 22:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メロンソーダ 39762 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>メロン・ソーダ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>cantaloupe flavoured soda</gloss> +<gloss>cantaloupe-flavoured soda</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-08 15:37:08 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/メロンソーダ |
1. |
[adv,vs]
[col,on-mim]
▶ heart-wrenchingly ▶ with a thrill in one's heart |
6. | A 2021-10-22 12:47:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | キューンキューン 1873 キューンキューンと 385 キューンキューン 163 キューンキューンキューン 144 キューンキューンって 124 キューンキューンと 118 キューンキューン私 66 キューンキューン私の 66 キューンキューン私の彼 63 キューンキューン私の彼は 63 キューンキューンと鳴い 54 |
|
Comments: | Native informer (in.her 30s) did not like this, saying she would assume キューンキューン means something else. Matter of fact the linked submission seems to be a reference to the lyrics of a song, キューンキューン キューンキュ ーン私の彼はパイロット, where it's not really obvious what it's a reference too. Said song dominates the search results also. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>キューンキューン</reb> |
|
5. | A 2021-10-22 00:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | きゅんきゅん 28590 キュンキュン 107482 キューンキューン 2036 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>きゅんきゅん</reb> +<reb>キュンキュン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>キュンキュン</reb> +<reb>きゅんきゅん</reb> |
|
4. | A* 2021-10-21 10:50:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/qcjm9f/キューンキューン_キューンキューン_私のパパはパイロット_キラリ輝って_急降下_ゴーと噴かして/ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キューンキューン</reb> |
|
3. | A 2018-06-12 06:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Accept that for now. |
|
2. | A* 2018-06-12 06:09:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,hist]
▶ Dutch East Indies
|
5. | A 2021-10-21 23:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2846207">蘭領印度・らんりょうインド</xref> +<xref type="see" seq="2846207">蘭領印度</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2021-10-20 23:03:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. Thanks. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>欄印</keb> +<keb>蘭印</keb> |
|
3. | A* 2021-10-20 22:11:17 Tsuchida | |
Comments: | Isn’t this supposed to be 蘭印 rather than 欄印? |
|
2. | A 2020-08-19 07:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">蘭領印度</xref> +<xref type="see" seq="2846207">蘭領印度・らんりょうインド</xref> |
|
1. | A* 2020-08-19 06:41:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk |
1. |
[n]
[hist]
▶ Dutch East Indies
|
3. | A 2021-10-21 23:43:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2846208">オランダ領東インド</xref> |
|
2. | A 2020-08-19 07:06:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | Already in JMnedict. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A* 2020-08-19 06:42:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk instead has オランダ領東印度 蘭領印度 445 オランダ領東印度 No matches 蘭領インド 280 オランダ領東インド 3782 |
1. |
[n]
{law}
▶ age of consent |
5. | A 2021-10-21 19:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-21 07:17:20 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
3. | A 2021-06-05 20:27:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of hits online for this now. ngrams are outdated. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2021-06-04 23:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 性的同意年齢 47 性交同意年齢 28 - xref to 同意年齢 同意年齢 163 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2021-06-04 13:25:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/性交同意年齢-2133593 |
1. |
[exp]
[uk,sl]
《orig. ksb て-inflection of 言う》 ▶ that said ▶ that being said |
5. | A 2021-10-29 00:37:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>irreg. て-inflection of 言う</s_inf> +<s_inf>orig. ksb て-inflection of 言う</s_inf> |
|
4. | A* 2021-10-21 22:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? I don't think the xref is needed. It would be good to get closure on this. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>irreg. て-inflection of 言う</s_inf> |
|
3. | A* 2021-09-30 04:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Read the rest of the Nikkei article, apparently the intonation is not the same as in ksb: "SNSを介して広がったことの裏付けとなり得るのがアクセントだ。関西で使われる「言うて」は1音目の「ゆ」が高いのに対し、若者言葉のゆうてには 高い音がない。字面だけがネットで広まり、独自のアクセントで読みあげられるようになった。" interesting/odd |
|
2. | A* 2021-09-30 03:45:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nikkei.com/article/DGXMZO50734640Y9A001C1AA1P00/ "「ゆうて」という言葉をご存じだろうか。「そうは言っても」との意味を持つ若者言葉で、関西弁から派生した表現である可能性が高い。最近は関西弁の影響を受け た若者言葉が増えているとされる。理由を探った。 東京都出身の記者(27)がゆうてを初めて耳にしたのは大学生のころ。友人たちが多用するようになって面食らった。「あした提出の課題、全然終わってない」「ゆ うてオールすればワンチャンいける(そうは言っても徹夜して頑張れば何とかなる)」。自分が使うには抵抗を感じたものの、いまではすっかり聞き慣れてしまっ た。" |
|
Comments: | I'm not sure the filler note is needed (based on the description in the Nikkei article) I'm a little "weirded out" by this (for lack of a better word) because ゆうて is orig. Kansai-ben of 言って, something I hear often, but I've never heard it used like described above. I don't want to add every single sense from 言う and try and give them conjugated glosses, what a nightmare of an entry that'd be, but if we allowed for entries without definitions (which I think is planned for JMdict 2.0?) I'd like to add a sense that looked something like this: [1][exp][ksb] [note="te-conjugation of 言う][see=言う] (where the xref is to all senses of いう) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -17 +17,0 @@ -<s_inf>oft. used as a filler word</s_inf> |
|
1. | A* 2021-09-23 05:25:22 Opencooper | |
Refs: | * jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/ゆうて |
1. |
[n]
[sl]
▶ wife cheated on by her husband
|
4. | A 2021-10-21 10:17:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You'd think so. |
|
3. | A* 2021-10-19 21:17:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Slang, surely? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>wife betrayed by husband</gloss> -<gloss>cheated wife</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>wife cheated on by her husband</gloss> |
|
2. | A 2021-10-18 06:52:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サレ妻 2293 |
|
Comments: | Looks like it's from 不倫された妻, but I'm not sure. |
|
1. | A* 2021-10-16 04:11:08 solo_han | |
Refs: | https://allabout.co.jp/gm/gc/484671/ |
|
Comments: | サレ妻とは「夫に不倫された妻」という意味 |
1. |
[adv]
▶ pleasantly ▶ pleasingly ▶ comfortably ▶ agreeably |
|
2. |
[adv]
▶ willingly ▶ readily ▶ without complaint |
4. | A 2021-10-21 23:47:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>comfortably</gloss> |
|
3. | A 2021-10-20 20:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-19 00:51:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom 気持ちよく 2361541 気持ち良く 631659 |
|
Comments: | I think this is worth having. The meaning isn't necessarily clear from our 気持ちいい entry. I propose making it two senses. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>気持ち良く</keb> +</k_ele> @@ -11 +14,7 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>pleasantly</gloss> +<gloss>pleasingly</gloss> +<gloss>agreeably</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,0 +23 @@ +<gloss>without complaint</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-17 10:10:18 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 気持ちよく 〔愉快に〕 pleasantly; 《speak》 agreeably; cheerfully; 〔渋らずに〕 《work》 willingly; readily; 《meet sb》 with (a) good grace; 〔やかましいことを言わずに〕 without raising any difficulties. |
1. |
[n]
▶ multiple people |
2. | A 2021-10-21 23:48:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-20 08:50:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 複数人 155697 jitsuyo eij 複数人で同時にビデオチャットする video chat with multiple people at the same time |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ white T-shirt
|
3. | A 2022-06-21 10:56:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>white t-shirt</gloss> +<gloss>white T-shirt</gloss> |
|
2. | A 2021-10-21 22:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-20 09:13:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.leon.jp/fashions/8349 永久定番の白Tは、なぜお洒落に欠かせないアイテムになった のか? https://mobile.twitter.com/hashtag/白%E 3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC?f=live heard used |
1. |
[n]
▶ quack remedy ▶ (medical) quackery |
3. | A 2021-10-22 12:31:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think "health fraud" works. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>quackery</gloss> -<gloss>health fraud</gloss> +<gloss>quack remedy</gloss> +<gloss>(medical) quackery</gloss> |
|
2. | A 2021-10-21 00:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | インチキ 551748 インチキ懸賞 75902 |
|
Comments: | There are masses of インチキ+XX terms. Most are fairly obvious. |
|
1. | A* 2021-10-20 23:12:55 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 https://ejje.weblio.jp/content/いんちき療法 https://eow.alc.co.jp/search?q=いんちき療法 https://ja.wikipedia.org/wiki/偽医療 |
|
Comments: | インチキ療法 442 いんちき療法 47 |
1. |
[n]
▶ mass-produced product ▶ mass-market article |
2. | A 2021-10-21 21:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2021-10-21 00:40:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 量産品 38532 eij |
1. |
[n]
▶ sexology |
2. | A 2021-10-21 21:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2021-10-21 01:32:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/セクソロジー-161834 |
1. |
[n]
▶ puppet state |
2. | A 2021-10-21 19:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-21 08:11:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 傀儡政権 20632 (already an entry) 傀儡国家 4889 傀儡政府 2471 (already an entry) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ misophonia
|
2. | A 2021-11-01 03:20:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 知恵蔵mini eij chiezo: 正式名称は「ミソフォニア」 https://news.yahoo.co.jp/articles/ffc9fc48872e02f8d801def7f015a05a13f72acb "ミソフォニアは音嫌悪症とも呼ばれ..." site:ac.jp "ミソフォニア" 41 googits site:ac.jp "音嫌悪症" 11 googits |
|
Comments: | more commonly/formally as xref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2851316">ミソフォニア</xref> +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2021-10-21 14:35:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/音嫌悪症-1718842 https://eow.alc.co.jp/search?q=音嫌悪症 |
1. |
[n]
▶ job satisfaction ▶ quality of work life ▶ reason to work |
2. | A 2021-10-21 21:02:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典, RP, Reverso 働き甲斐 14259 働きがい 45387 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>働き甲斐</keb> +<keb>働きがい</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>働きがい</keb> +<keb>働き甲斐</keb> @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>job satisfaction</gloss> +<gloss>quality of work life</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-21 18:19:37 | |
Refs: | daijs https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20211022&ng=DGKKZO76868460R21C21A0TB2000 従業員の仕事への意欲や満足度をデータ化して、働きがいを改善する取り組みが広がり始めた。 |
1. |
[n]
▶ stellar astronomy |
2. | A 2021-10-22 00:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2021-10-21 21:59:32 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/恒星天文学 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ goulash
|
1. | A 2021-10-21 22:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2207920. |
1. |
[company]
▶ Evergrande (Chinese real estate group) |
3. | A 2023-05-08 23:48:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-10-21 20:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not (just) a realtor. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Evergrande (Chinese realtor)</gloss> +<gloss>Evergrande (Chinese real estate group)</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-21 07:41:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.jiji.com/jc/article?k=2021102100584&g=int wiki |
|
Comments: | In the news. |