JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi,vt]
Source lang:
eng(wasei) "image up"
▶ improvement in image (of someone or something) ▶ improving one's image
|
6. | A 2021-11-09 22:13:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-10-02 01:53:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-02 00:01:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not just things. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="ant" seq="1021790">イメージダウン</xref> @@ -14 +15,2 @@ -<gloss>improving (something's) image</gloss> +<gloss>improvement in image (of someone or something)</gloss> +<gloss>improving one's image</gloss> |
|
3. | A 2020-09-13 11:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-13 05:07:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>creating a better image</gloss> +<gloss>improving (something's) image</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ nihilistic
|
1. | A 2021-10-02 19:15:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[adj-na]
Source lang:
lat "nihil"
▶ nihilistic
|
4. | A 2021-10-02 21:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 19:19:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | As it comes from Latin, it's not an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -12 +10,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -15 +12,0 @@ -<gloss>nihility</gloss> |
|
2. | A 2014-05-19 08:09:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-05-17 01:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="1091290">ニヒリスティック</xref> @@ -12,2 +13,2 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>nihilistic (from nihil)</gloss> +<lsource xml:lang="lat">nihil</lsource> +<gloss>nihilistic</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng
▶ leg guards ▶ shin guards ▶ shin pads
|
4. | A 2021-10-03 05:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-03 04:56:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not obvious |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="eng"/> |
|
2. | A 2021-10-02 21:58:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 11:12:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レガーズ 473 レガース 14864 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>レガーズ</reb> +<reb>レガース</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>レガース</reb> +<reb>レガーズ</reb> @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>shin guard</gloss> -<gloss>leg pad</gloss> +<gloss>shin guards</gloss> +<gloss>shin pads</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ regarding as dangerous ▶ identifying as a threat |
3. | A 2021-10-02 00:26:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>identifying as a threat"</gloss> +<gloss>identifying as a threat</gloss> |
|
2. | A 2021-10-02 00:00:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>identifying as a threat"</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-01 14:44:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "identifying as a threat"? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>regarded as dangerous</gloss> +<gloss>regarding as dangerous</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
▶ style that is fashionable in the capital |
2. | A 2021-10-02 00:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like it. Not in daijr/s. No hits in Aozora. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>style current in the capital</gloss> +<gloss>style that is fashionable in the capital</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-30 11:32:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | arch, prob? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ deferred payment
|
9. | A 2021-11-07 00:56:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-10-03 10:12:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<re_restr>後払</re_restr> |
|
7. | A 2021-10-03 10:11:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 後払い 2319396 あと払い 2551 後払 37558 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後払</keb> |
|
6. | A 2021-10-02 21:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-02 10:26:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.amazon.co.jp/dp/B071S5HVKZ/ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あと払い</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<re_restr>後払い</re_restr> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hole cut in a wall, panelling, etc. to let light in |
3. | A 2021-10-02 22:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-02 14:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, www images |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切窓</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>window cut out of a wall</gloss> +<gloss>hole cut in a wall, panelling, etc. to let light in</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-01 14:20:20 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>windows cut out of a wall</gloss> +<gloss>window cut out of a wall</gloss> |
1. |
[n]
▶ piece of rope cut for a certain purpose |
2. | D 2021-10-02 00:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd |
|
1. | D* 2021-10-01 14:21:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 切り縄 No matches |
1. |
[adj-na]
▶ important ▶ significant ▶ serious ▶ crucial |
|||||
2. |
[adj-na]
▶ precious ▶ valuable ▶ dear ▶ cherished ▶ beloved |
|||||
3. |
[adj-na]
《usu. adverbially as ~に》 ▶ careful
|
5. | A 2021-10-02 23:56:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<xref type="see" seq="2018350">大切に</xref> |
|
4. | A 2021-10-02 22:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 16:41:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, ルミナス |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -24,2 +23,3 @@ -<gloss>necessary</gloss> -<gloss>indispensable</gloss> +<gloss>significant</gloss> +<gloss>serious</gloss> +<gloss>crucial</gloss> @@ -29,2 +28,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>beloved</gloss> @@ -31,0 +30 @@ +<gloss>valuable</gloss> @@ -34 +33 @@ -<gloss>valuable</gloss> +<gloss>beloved</gloss> @@ -38,2 +37 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>usu. adverb, as ~に</s_inf> +<s_inf>usu. adverbially as ~に</s_inf> |
|
2. | A 2014-01-06 08:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-06 07:25:45 Marcus Richert | |
Refs: | daij, prog, jwn, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>たいせち</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -19,0 +24,10 @@ +<gloss>necessary</gloss> +<gloss>indispensable</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>beloved</gloss> +<gloss>precious</gloss> +<gloss>dear</gloss> +<gloss>cherished</gloss> @@ -21 +35,6 @@ -<gloss>worthy of care</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. adverb, as ~に</s_inf> +<gloss>careful</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to stab (through) ▶ to pierce ▶ to thrust |
5. | R 2021-10-02 00:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Resubmit with reasons/case/references. |
|
4. | A* 2021-10-01 12:59:34 | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>to stab</gloss> +<gloss>to stab (through)</gloss> |
|
3. | A 2014-02-24 08:01:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, ngrams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>突刺す</keb> |
|
2. | A 2010-11-23 05:01:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-23 03:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both get enough hits to be worth recording. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>突きさす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つき刺す</keb> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to stab ▶ to stick ▶ to pierce ▶ to thrust |
6. | A 2024-08-29 07:07:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-08-29 06:20:45 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 突き刺す 76,387 95.8% 突きさす 648 0.8% -sK 突刺す 410 0.5% -sK つき刺す 270 0.3% -sK つきさす 1,989 2.5% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-10-02 17:25:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>to stick</gloss> |
|
3. | A 2014-02-24 08:01:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, ngrams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>突刺す</keb> |
|
2. | A 2010-11-23 05:01:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ear (of a cereal plant) ▶ head ▶ spike
|
|||||
2. |
[n]
▶ point (of a brush, spear, etc.) ▶ tip ▶ (pointed) head |
|||||
3. |
[n]
▶ crest (of a wave) |
|||||
4. |
[n]
▶ scion (in grafting) |
4. | A 2021-10-02 22:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 11:08:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -21,2 +22,3 @@ -<gloss>ear (of plant)</gloss> -<gloss>head (of plant)</gloss> +<gloss>ear (of a cereal plant)</gloss> +<gloss>head</gloss> +<gloss>spike</gloss> @@ -26 +28 @@ -<gloss>point</gloss> +<gloss>point (of a brush, spear, etc.)</gloss> @@ -27,0 +30,5 @@ +<gloss>(pointed) head</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>crest (of a wave)</gloss> @@ -32 +38,0 @@ -<gloss>cion</gloss> |
|
2. | A 2011-03-10 22:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-10 19:04:37 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>穗</keb> |
1. |
(穂先 only)
[n]
▶ tip of an ear (of wheat, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ tip (of a brush, spear, etc.) ▶ point ▶ spearhead |
4. | A 2021-10-02 22:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 11:02:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>ear (e.g. of wheat)</gloss> +<gloss>tip of an ear (of wheat, etc.)</gloss> @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="1531100">矛先・ほこさき・1</xref> -<gloss>tip (e.g. of brush or spear)</gloss> +<gloss>tip (of a brush, spear, etc.)</gloss> +<gloss>point</gloss> |
|
2. | A 2012-03-28 21:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>spearhead</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-28 13:50:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (sense #2) Also: 1,970 Google image hits for 鋒先, primarily for brush tips. |
|
Comments: | Add spelling 鋒先 (only for “tip of brush or spear” sense). (Ran into this investigating 鋒先 spelling of ほこさき) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>鋒先</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +14,1 @@ +<stagk>穂先</stagk> @@ -16,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1531100">矛先・ほこさき・1</xref> |
1. |
[adj-na,n]
▶ numb ▶ insensitive (e.g. to pain) |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ apathetic ▶ insensitive ▶ indifferent ▶ impervious ▶ callous ▶ thick-skinned |
2. | A 2021-10-03 10:39:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>insensitive (to pain)</gloss> +<gloss>insensitive (e.g. to pain)</gloss> @@ -18,0 +19,4 @@ +<gloss>apathetic</gloss> +<gloss>insensitive</gloss> +<gloss>indifferent</gloss> +<gloss>impervious</gloss> @@ -21,2 +24,0 @@ -<gloss>apathetic</gloss> -<gloss>impervious</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-02 00:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. N-gram counts |
|
Comments: | Seems to be mostly adjectival. 中辞典 splits. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<gloss>insensitive (to pain)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>callous</gloss> +<gloss>thick-skinned</gloss> +<gloss>apathetic</gloss> |
1. |
[n]
▶ point of a spear ▶ spearhead |
|
2. |
[n]
▶ focus (of one's attack, criticism, etc.) ▶ aim ▶ target ▶ brunt |
|
3. |
[n]
▶ force (of an argument) ▶ edge |
13. | A 2024-08-28 16:40:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We order the [rK] forms in front of the [sK] forms |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<keb>鋒</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -20,4 +23,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鋒</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2024-08-28 06:54:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-08-28 05:50:28 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 矛先 152,794 76.1% 鉾先 5,209 2.6% -rK ほこ先 1,220 0.6% -sK 鋒先 495 0.2% -sK 鋒 40,990 20.4% -rK デジタル大辞泉 |
|
Comments: | I think 鋒 has a lot of hits because it can be read as just ほこ. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +23 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-10-02 00:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-10-01 23:54:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog, gg5 |
|
Comments: | I think "force of an argument" is a separate sense. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<xref type="see" seq="1514790">鋒先・ほさき・2</xref> @@ -33,0 +33,3 @@ +<gloss>focus (of one's attack, criticism, etc.)</gloss> +<gloss>aim</gloss> +<gloss>target</gloss> @@ -35,2 +37,5 @@ -<gloss>aim of attack</gloss> -<gloss>force of argument</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>force (of an argument)</gloss> +<gloss>edge</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ shin guards ▶ shin pads
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ greaves ▶ leggings |
4. | A 2021-10-02 03:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 12:32:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, www images レガース 14864 すね当て 5184 脛当て 2501 脛当 3943 臑当て 226 臑当 635 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>脛当</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>臑当</keb> @@ -17,0 +24,9 @@ +<xref type="see" seq="1144760">レガース</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>shin guards</gloss> +<gloss>shin pads</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>greaves</gloss> @@ -19,2 +33,0 @@ -<gloss>greaves</gloss> -<gloss>shin guards</gloss> |
|
2. | A 2021-09-30 06:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (臑当て), Nikk has 髄当 too |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>leggings</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-30 05:53:51 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: すね当て 227 <- NHK accent 脛当て 108 臑当て 18 <- daijs すねあて 126 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>すね当て</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>臑当て</keb> |
1. |
[adv]
▶ soon ▶ before long ▶ shortly ▶ in the near future |
|
2. |
(ちかぢか only)
[adv-to]
▶ close (by) ▶ near ▶ nearby |
8. | R 2023-05-07 23:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I totally agree. |
|
7. | A* 2023-05-07 20:31:50 | |
6. | A 2021-10-08 10:56:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-03 22:52:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | All the kokugos have a second sense. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -29 +27,0 @@ -<gloss>in the near future</gloss> @@ -31,0 +30,8 @@ +<gloss>in the near future</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ちかぢか</stagr> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>close (by)</gloss> +<gloss>near</gloss> +<gloss>nearby</gloss> |
|
4. | A 2021-10-03 04:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ soon ▶ before long ▶ shortly ▶ in the near future |
|
2. |
(ちかぢか only)
[adv-to]
▶ close (by) ▶ near ▶ nearby |
7. | A 2023-05-08 19:50:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 近々 1,210,034 99.8% 近近 2,453 0.2% 近ぢか 566 0.0% |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,2 +22,0 @@ -<re_restr>近々</re_restr> -<re_restr>近近</re_restr> |
|
6. | A 2021-10-08 10:56:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-03 22:52:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | All the kokugos have a second sense. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -29 +27,0 @@ -<gloss>in the near future</gloss> @@ -31,0 +30,8 @@ +<gloss>in the near future</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ちかぢか</stagr> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>close (by)</gloss> +<gloss>near</gloss> +<gloss>nearby</gloss> |
|
4. | A 2021-10-03 04:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 22:50:32 Frazer Robinson | |
Refs: | daijs, shinmeikai, meikyo, wisdom |
|
Comments: | daijs meikyo and shinmeikai classify it as just an adverb. In all of the examples I can find, including the examples here, it's an adverb. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -27,0 +27 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -29 +29 @@ -<gloss>nearness</gloss> +<gloss>in the near future</gloss> @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>shortly</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[num]
《玖 is used in legal documents》 ▶ nine ▶ 9 |
6. | A 2021-10-02 02:00:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we probably should. Our present [num] entries are a bit all over the place. I'd go with the headword being "kanji; zenkaku numeric" and the gloss being "nine; 9" style. |
|
5. | A* 2021-09-30 11:22:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should we maybe style all number entries that are currently only represented with lettera like this? e.g. 1-9 |
|
Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<gloss>9</gloss> |
|
4. | A 2014-10-05 01:17:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not sure about 玖 being used for anything but きゅう and く |
|
3. | A* 2014-09-09 09:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 1244290. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>玖</keb> @@ -33,0 +37 @@ +<s_inf>玖 is used in legal documents</s_inf> |
|
2. | A 2010-12-23 04:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ important position ▶ strategic point |
|
2. |
[n]
▶ important point ▶ main point ▶ essentials |
2. | A 2021-10-02 21:53:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 17:04:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<gloss>important position</gloss> +<gloss>strategic point</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19 +24,2 @@ -<gloss>important position</gloss> +<gloss>main point</gloss> +<gloss>essentials</gloss> |
1. |
[n]
▶ collapsing in the street (from exhaustion, illness, etc.) ▶ falling dead in the street ▶ person lying dead in the street |
4. | A 2021-10-02 22:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 11:27:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij ゆきだおれ 220 いきだおれ 1498 |
|
Comments: | GG5 and Wisdom redirect from ゆきだおれ to いきだおれ. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>行倒れ</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>いきだおれ</reb> +</r_ele> @@ -10,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>いきだおれ</reb> -</r_ele> @@ -15 +18,3 @@ -<gloss>person collapsed and dying (dead) in the street</gloss> +<gloss>collapsing in the street (from exhaustion, illness, etc.)</gloss> +<gloss>falling dead in the street</gloss> +<gloss>person lying dead in the street</gloss> |
|
2. | A 2021-10-01 21:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-01 18:19:10 | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いきだおれ</reb> +<reb>ゆきだおれ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ゆきだおれ</reb> +<reb>いきだおれ</reb> |
1. |
[n]
▶ great stature ▶ large build |
2. | A 2021-10-02 03:24:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I'm splitting them. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>たいへい</reb> -</r_ele> @@ -15,6 +12,2 @@ -<gloss>of great build or stature</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>great number of soldiers</gloss> -<gloss>great army</gloss> +<gloss>great stature</gloss> +<gloss>large build</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-02 01:18:53 dowry <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林・大辞泉 etc. |
|
Comments: | Dictionaries seem to only list the great army meaning for たいへい, I think the entry might need to be split |
1. |
[n]
{economics}
▶ price index |
2. | A 2021-10-02 13:22:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&econ;</field> |
|
1. | A* 2021-10-02 12:03:34 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>a price index</gloss> +<gloss>price index</gloss> |
1. |
[n]
▶ effective spot (e.g. in acupuncture) ▶ pressure point |
|
2. |
[n]
▶ key point (e.g. of a problem) ▶ important point |
4. | A 2021-10-03 04:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-02 23:55:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, chujiten |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -15 +15,6 @@ -<gloss>vital point</gloss> +<gloss>effective spot (e.g. in acupuncture)</gloss> +<gloss>pressure point</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>key point (e.g. of a problem)</gloss> @@ -17 +21,0 @@ -<gloss>pressure point</gloss> |
|
2. | A 2021-10-02 03:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | OK, I think |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>利きどころ</keb> @@ -12 +15,3 @@ -<gloss>effective or important point</gloss> +<gloss>vital point</gloss> +<gloss>important point</gloss> +<gloss>pressure point</gloss> |
|
1. | D* 2021-10-01 14:27:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 利きどころ 34 利き所 385 |
1. |
[n]
▶ important part (to listen to) ▶ the point (of a speech) ▶ interesting part ▶ best part (of a piece of music or performance) |
2. | A 2021-10-02 22:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 11:51:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 聞き所 15589 聞きどころ 9796 聴き所 41395 聴きどころ 52657 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聞きどころ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聴き所</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聴きどころ</keb> @@ -12 +21,4 @@ -<gloss>point (of a speech)</gloss> +<gloss>important part (to listen to)</gloss> +<gloss>the point (of a speech)</gloss> +<gloss>interesting part</gloss> +<gloss>best part (of a piece of music or performance)</gloss> |
1. |
[n]
{computing}
▶ portal site ▶ web portal |
5. | A 2021-10-02 00:07:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-01 23:47:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Web_portal |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>portal site (Internet)</gloss> -<gloss>portal</gloss> +<gloss>portal site</gloss> +<gloss>web portal</gloss> |
|
3. | A 2014-06-12 05:27:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-06-10 00:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Call a spade a spade. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Internet portal</gloss> +<gloss>portal site (Internet)</gloss> +<gloss>portal</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:07:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポータル・サイト</reb> |
1. |
[n]
《usu. adverbially as 五月雨式に》 ▶ off and on manner ▶ intermittent style ▶ dragging on and on
|
6. | A 2021-10-02 12:17:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 五月雨式 3790 五月雨式に 2944 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1578560">五月雨・さみだれ</xref> -<s_inf>often 五月雨式に</s_inf> +<xref type="see" seq="1578560">五月雨</xref> +<s_inf>usu. adverbially as 五月雨式に</s_inf> |
|
5. | A* 2021-10-01 13:55:06 | |
Comments: | not yoji |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 01:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2014-06-12 06:02:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-06-06 05:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さみだれ式</keb> @@ -12 +15,4 @@ -<gloss>intermittent (off and on) manner</gloss> +<xref type="see" seq="1578560">五月雨・さみだれ</xref> +<s_inf>often 五月雨式に</s_inf> +<gloss>off and on manner</gloss> +<gloss>intermittent style</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ long slits (esp. of eyes) |
3. | A 2021-10-02 03:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-01 14:23:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>long slits (esp. the eyes)</gloss> +<gloss>long slits (esp. of eyes)</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
《esp. 胸がきゅん(と)なる》 ▶ with a pitter-patter ▶ choked up (with emotion) ▶ heart-wringing ▶ momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)
|
7. | A 2021-10-02 03:09:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm Maybe they help with context. |
|
6. | A* 2021-09-30 11:15:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | if "with a pitter-patter" is accepted, I think maybe all other glosses could go. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>with a pitter-patter</gloss> |
|
5. | A 2017-07-06 11:16:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-03 07:55:21 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キュン</reb> |
|
3. | A 2012-03-27 05:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to buy an advance sales ticket (for a reserved seat) |
5. | D 2021-10-03 04:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2021-10-02 16:28:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 切符を取る 1481 チケットを取る 23298 |
|
Comments: | I don't think so. The context would make the meaning clear. |
|
3. | A* 2021-10-01 14:25:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/14986649 |
|
Comments: | is this needed? |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Huns (nomadic people)
|
3. | A 2021-10-02 21:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-02 11:11:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the 匈奴 x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1564920">匈奴</xref> -<gloss>the Huns</gloss> +<gloss>Huns (nomadic people)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《in ref. to 密閉, 密集, 密接》 ▶ three Cs ▶ [expl] three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
|
|||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
《usu. 三密》 ▶ three mysteries (Buddha's body, speech and mind) |
36. | A 2022-08-12 05:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding search-only forms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三蜜</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>3蜜</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
35. | A 2022-08-04 20:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
34. | A* 2022-08-04 20:40:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm 三蜜;3蜜 |
|
33. | A 2021-10-09 22:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. As I suggested, I've proposed an entry for 三蜜. |
|
32. | A* 2021-10-09 00:27:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | They do look similar, but no literate native speaker would have any trouble identifying which is which. I mean, 蜜 has 虫 in it. If 蜜 and 密 had similar or related meanings, I could believe that people were using 蜜 intentionally, but that's not the case. I still don't think it's needed. |
|
(show/hide 31 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ enterprise information portal ▶ EIP |
4. | A 2021-10-02 00:24:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 13:25:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Enterprise_portal 企業情報ポータル 4251 企業ポータル 12686 社内ポータル 2615 エンタープライズポータル 632 |
|
Comments: | I think it's worth keeping. I suggest adding 企業ポータル as well. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Enterprise Information Portal</gloss> +<gloss>enterprise information portal</gloss> +<gloss>EIP</gloss> |
|
2. | D* 2021-09-30 11:36:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ non-revertive |
3. | D 2021-10-02 03:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-10-01 14:24:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 切戻しあり s deleted a ehile ago |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey) ▶ Tankan survey
|
5. | A 2021-10-02 12:21:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2660880">企業短期経済観測調査・きぎょうたんきけいざいかんそくちょうさ</xref> +<xref type="see" seq="2660880">企業短期経済観測調査</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Bank of Japan's quarterly Short-term Economic Survey of Principal Enterprise in Japan</gloss> +<gloss>Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey)</gloss> |
|
4. | A 2011-09-19 02:09:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-09-19 02:02:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Linking to full name. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2660880">企業短期経済観測調査・きぎょうたんきけいざいかんそくちょうさ</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A 2011-08-16 18:07:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-16 12:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc. |
|
Comments: | 短観 coming next (abbr). |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey) ▶ Tankan survey
|
3. | A 2021-10-02 12:22:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2653700">日銀短観・にちぎんたんかん</xref> +<xref type="see" seq="2653700">日銀短観</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Bank of Japan's quarterly Short-term Economic Survey of Principal Enterprise in Japan</gloss> +<gloss>Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey)</gloss> |
|
2. | A 2011-08-16 17:38:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nice to be able to express all that in only two syllables |
|
1. | A* 2011-08-16 12:19:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, etc. |
1. |
[n]
▶ complexity |
|
2. |
[adj-f]
{medicine}
▶ complex ▶ complicated |
6. | A 2021-10-02 22:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok |
|
5. | A* 2021-10-02 12:39:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 複雑性 48258 複雑性を 9294 複雑性が 3590 |
|
Comments: | I think it's helpful to have "complexity" as a gloss. How about this? |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,0 +12,5 @@ +<gloss>complexity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<field>&med;</field> |
|
4. | A 2021-10-01 20:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 09:07:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASPB15FXZPB1UTIL02F.html 眞子さま、「複雑性PTSD」と診断 宮内庁が発表 |
|
Comments: | better as an adjective I think |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>complexity</gloss> +<gloss>complex</gloss> +<gloss>complicated</gloss> |
|
2. | A 2011-12-06 09:24:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
▶ to grind up ▶ to grind down ▶ to pound ▶ to crush ▶ to mash ▶ to stamp (ore) |
5. | A 2021-10-02 13:30:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to grind up</gloss> +<gloss>to grind down</gloss> +<gloss>to pound</gloss> @@ -26,3 +30 @@ -<gloss>to stamp</gloss> -<gloss>to pound</gloss> -<gloss>to grind down</gloss> +<gloss>to stamp (ore)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-01 06:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 05:59:37 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 突き砕く 84 つき砕く 25 搗き砕く 20 突きくだく No matches 舂き砕く No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つき砕く</keb> |
|
2. | A 2016-03-02 11:18:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>to pound</gloss> +<gloss>to grind down</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-02 06:06:17 Scott | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/146793/meaning/m0u/ gg5 |
|
Comments: | 突き砕く 1 突きくだく 2 搗き砕く 5 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini)
|
6. | A 2021-10-03 11:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポカボチャ</xref> |
|
5. | A 2021-10-02 21:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-02 14:30:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -41,2 +41 @@ -<gloss>Cucurbita pepo</gloss> -<gloss g_type="expl">diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini</gloss> +<gloss>Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini)</gloss> |
|
3. | A 2016-05-02 02:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-05-01 09:27:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ペポカボチャ) lists おもちゃカボチャ as a synonym |
|
Comments: | aligning with ペポカボチャ |
|
Diff: | @@ -40,2 +40,2 @@ -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポかぼちゃ</xref> -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポかぼちゃ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> @@ -43 +43,2 @@ -<gloss>marrow (any variety of Cucurbita pepo, incl. acorn squash, spaghetti squash, etc.)</gloss> +<gloss>Cucurbita pepo</gloss> +<gloss g_type="expl">diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Onmyōdō astrology
|
4. | A 2021-10-02 03:17:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 14:13:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>astrology</gloss> -<gloss>horoscopy</gloss> +<xref type="see" seq="1243760">九星</xref> +<gloss>Onmyōdō astrology</gloss> |
|
2. | A 2020-05-30 00:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-30 00:13:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 九星占い 9665 九星気学 36929 九星術 2558 (already an entry) 占い用語集 (kotobank) |
1. |
[n]
▶ Onmyōdō astrology
|
4. | A 2021-10-02 03:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-01 14:14:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>astrology</gloss> -<gloss>horoscopy</gloss> +<xref type="see" seq="1243760">九星</xref> +<gloss>Onmyōdō astrology</gloss> |
|
2. | A 2020-05-30 00:22:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-30 00:14:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 九星占い 9665 九星気学 36929 九星術 2558 (already an entry) mentioned in several daij entries |
1. |
[exp]
▶ so what? ▶ what of it? ▶ and? ▶ why do you ask?
|
9. | A 2021-10-02 02:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess that's OK. |
|
8. | A* 2021-09-30 08:42:40 | |
Comments: | it needs to cover exchanges like these: "あのさ、ダンスできるか?" "いいえ。それがなにか?" "頼政の姿を見かけなかったかい?" "旦那様ですか・・・特に見ていませんが、それが何か?" |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>why do you ask?</gloss> |
|
7. | A 2021-09-30 03:31:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,5 +9,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1188270">何か・なにか・1</xref> -<gloss g_type="lit">what it is</gloss> -</sense> |
|
6. | A* 2021-09-24 21:03:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Marcus. An EJ dictionary wouldn't include a "上に何が..." sense for "what's up?" just to cover usage like "what's up there?" Also, "what it is" isn't so much a separate sense as a different parsing of the words. The "so what?" meaning is more interesting but I'm not sure it's needed as an entry. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>what is it?</gloss> @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>what of it?</gloss> +<gloss>and?</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-23 09:44:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that first sense belongs here. When it comes to literal and other meanings of expressions that aren't included in other dictionaries, I think we probably err on the side of inclusion a little too often. Sometimes we have to trust that users will understand that an expression can be a set phrase while also have another meaning if it appears in another context, that isn't really worth noting. I'd be ok with just deleting this too. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl,derog,joc]
▶ person who has completed no schooling beyond kindergarten ▶ uneducated person ▶ idiot ▶ moron |
|||||
2. |
[n]
[net-sl]
▶ person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school)
|
9. | A 2023-02-26 16:07:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>person who hasn't completed school beyond kindergarten</gloss> +<gloss>person who has completed no schooling beyond kindergarten</gloss> |
|
8. | A 2022-12-03 12:26:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Thanks. |
|
7. | A* 2022-12-03 07:34:59 Opencooper | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>person who hasn't completed school beyond kingergarten</gloss> +<gloss>person who hasn't completed school beyond kindergarten</gloss> |
|
6. | A 2021-10-02 21:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see">ホイ卒</xref> +<xref type="see" seq="2850664">ホイ卒</xref> |
|
5. | A* 2021-10-02 02:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. We need an entry for ホイ卒 if the xref is to work. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see">ホイ卒</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unappealing ▶ uninteresting ▶ lacking charm |
5. | A 2021-10-02 01:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-02 00:06:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "lacking flowers" is a good lit, I think 華 is almost exclusively used w the more abstract meanings (beauty, appeal, flourish) |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss g_type="lit">lacking flowers</gloss> |
|
3. | A 2021-10-01 23:49:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>華が無い</keb> |
|
2. | A* 2021-10-01 08:06:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://amysey.net/no-flowers/ : なんとなく、つまらない、面白みがないのような意味になりそうですが。 実用日本語表現辞典: 華麗さがなく、魅力に欠けること。「花がない」とも書く。 華がない 21880 花がない 16603 華が無い 5270 花が無い 5426 |
|
Comments: | Many of the n-gram occurrences are probably for the literal term. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -12,0 +14,3 @@ +<gloss>uninteresting</gloss> +<gloss>lacking charm</gloss> +<gloss g_type="lit">lacking flowers</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-30 21:51:16 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/華がない |
1. |
[n,vs]
▶ re-experiencing |
2. | A 2021-10-02 00:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
1. | A* 2021-10-01 13:21:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASPB15FXZPB1UTIL02F.html PTSDでは、強い恐怖を感じるトラウマの体験のために、トラウマを想起させる出来事の回避、何らかのきっかけによるトラウマの再体 験、些細な刺激で強い脅威を感じるといった症状が起こります。 再体験 9864 |
|
Comments: | Not super common but maybe worth having? |
1. |
[vt]
▶ To amuse |
3. | D 2021-10-02 03:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 楽しく過ごす 156537 |
|
Comments: | Literally it means to pass the time pleasantly. GG5 uses it in quite a few examples. I think it's a bit obvious. |
|
2. | D* 2021-10-01 14:49:54 | |
1. | A* 2021-10-01 13:38:46 Lee Smith <...address hidden...> | |
Refs: | GG6 |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to deaden the senses ▶ to benumb |
3. | D 2021-10-02 14:03:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 無感覚にし 161 |
|
Comments: | I don't think it's needed. It's uncommon and the meaning is obvious. |
|
2. | A* 2021-10-02 00:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 無感覚にする deaden the senses; 【医】 〔人工凍結法で〕 freeze. 無感覚になる become numbed; be benumbed 無感覚 13711 無感覚にする 102 無感覚になる 665 |
|
Comments: | Not at all sure this is needed. 無感覚になる is far more common. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>To benumb</gloss> +<gloss>to deaden the senses</gloss> +<gloss>to benumb</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-01 18:17:29 Lee Smith <...address hidden...> | |
Refs: | GG6 |
1. |
[n]
▶ great height
|
3. | A 2021-10-02 02:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I struggled with the gloss too. I think it's OK. I'll change the sequence number. |
|
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>1243900</ent_seq> |
|
2. | A* 2021-10-01 11:51:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | We could trim it back to 九仞 (which is an entry in all the kokugos). Not sure how to gloss it, though. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>九仞の功</keb> +<keb>九仞</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>きゅうじんのこう</reb> +<reb>きゅうじん</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>spectacular success</gloss> +<xref type="see" seq="2081930">九仞の功を一簣に虧く</xref> +<gloss>great height</gloss> |
|
1. | D* 2021-09-30 11:20:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 九仞の功 459 九仞の功を一簣に虧く is in the kojkugos butthat's already an entry |
|
Comments: | a+b |
1. |
[n]
▶ large army ▶ huge force |
2. | A 2021-10-02 16:21:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>large army</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>large army</gloss> |
|
1. | A 2021-10-02 03:22:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Split from 1663710. |
1. |
[n]
▶ refund ▶ rebate ▶ repayment |
3. | A 2021-10-03 13:10:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 払戻金 49686 払い戻し金 3784 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>払い戻し金</keb> |
|
2. | A 2021-10-03 05:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>refund money</gloss> -<gloss>drawback</gloss> -<gloss>payback</gloss> +<gloss>refund</gloss> +<gloss>rebate</gloss> +<gloss>repayment</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-02 11:54:40 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/払戻金 https://kotobank.jp/word/払戻金-1830551 https://eow.alc.co.jp/search?q=払戻金 |
1. |
[n]
[hist]
▶ three cavalry disciplines (dog hunting, hat shooting, and horseback archery) |
3. | A 2021-10-03 05:32:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki: 武士の騎射稽古法を指し、犬追物・笠懸・流鏑馬の三種を指す。平安時代〜鎌倉時代に成立した。 |
|
Comments: | It was a bit tautologous. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>three mounted archery disciplines (dog hunting, hat shooting, and horseback archery)</gloss> +<gloss>three cavalry disciplines (dog hunting, hat shooting, and horseback archery)</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-02 12:00:31 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>three archery disciplines (dog hunting, hat shooting, and horseback archery)</gloss> +<gloss>three mounted archery disciplines (dog hunting, hat shooting, and horseback archery)</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-02 11:59:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/騎射三物-828150 https://ja.wikipedia.org/wiki/騎射三物 |
1. |
[n]
▶ farmed animal |
3. | D 2021-10-09 23:34:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-09 19:25:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 86 |
|
Comments: | This is just 農用 + 動物 and it gets very few hits online. I'm not convinced it's needed. |
|
1. | A* 2021-10-02 12:26:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/農用動物-1388879 https://www.instagram.com/p/CUg1ChHJety/ |
1. |
[n]
▶ stamp mill ▶ stamping mill ▶ stamp battery |
2. | A 2021-10-03 04:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noted. |
|
1. | A* 2021-10-02 13:37:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki https://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_mill |
|
Comments: | I think it would be worth having a mining field tag. |
1. |
[n]
▶ stamp mill ▶ stamping mill |
2. | A 2021-10-03 04:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 13:40:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, saito, nikk, jwiki |
1. |
[n]
[net-sl,derog,joc]
▶ person who attended a nursery school as a child (as opposed to a kindergarten)
|
2. | A 2021-10-02 21:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 14:01:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://word-dictionary.jp/posts/5126 https://meaning-dictionary.com/「ホイ卒」とは意味や概要/ https://dic.nicovideo.jp/a/ホイ卒 https://celestia358.luxe/1295 |
|
Comments: | Dozens of hits a day on Twitter. |
1. |
[n]
▶ railway ferry ▶ train ferry |
2. | A 2021-10-03 04:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
1. | A* 2021-10-02 14:48:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/鉄道連絡船-101130 wiki |
1. |
[n]
{computing}
▶ enterprise portal ▶ enterprise information portal ▶ EIP |
2. | A 2021-10-03 04:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 22:45:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Enterprise_portal 企業ポータル 12686 |
1. |
[company]
▶ Teijin |
3. | A 2023-05-08 23:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-10-03 04:06:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's correct. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<misc>&surname;</misc> |
|
1. | A* 2021-10-02 12:16:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/帝人-100116 https://ejje.weblio.jp/content/帝人 |
|
Comments: | Probably not an actual surname. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&company;</misc> |
1. |
[company]
▶ Nippon Ham (meat packing firm) |
4. | A 2023-05-08 23:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-10-02 21:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-02 12:27:43 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>Nippon Ham(Japanese meat packing firm)</gloss> -<gloss>Nippon Meat Packers Inc.</gloss> -<gloss>Nipponham group</gloss> +<gloss>Nippon Ham (meat packing firm)</gloss> |
|
1. | A 2018-02-15 23:52:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nipponham.co.jp/eng/group/ |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,4 @@ -<misc>&organization;</misc> -<gloss>Nippon Ham</gloss> -<gloss>Nippon Meat Packers (Japanese meat packing firm)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Nippon Ham(Japanese meat packing firm)</gloss> +<gloss>Nippon Meat Packers Inc.</gloss> +<gloss>Nipponham group</gloss> |
1. |
[ev]
▶ Tokyo Game Show (video game expo) |
3. | A 2023-05-06 01:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-10-02 01:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 00:26:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/東京ゲームショウ https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Game_Show |
1. |
[unclass]
▶ Murder Mystery (game) |
6. | D 2021-10-22 22:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a bit too A+B for a 0 n-gram term to make JMdict. |
|
5. | A* 2021-10-18 11:04:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Murder_mystery_game |
|
Comments: | But it's a type of game, not a named entity. I don't think it belongs in the names dictionary. Not sure it's needed in jmdict either, but if that's the case it should be deleted. |
|
4. | A 2021-10-18 06:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd leave it here. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&product;</misc> +<misc>&unclass;</misc> |
|
3. | A* 2021-10-02 19:28:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/3209436231e5cde1e68c841c31a5138d9a3cd63c "中国で急激に人気が高まる「マーダーミステリー」って何?" |
|
Comments: | Party games aren't products. If we want this, it should go in jmdict. But the above article (published today) suggests that murder mystery games aren't particularly common in Japan. |
|
2. | A 2021-10-02 03:13:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マーダーミステリー_(ゲーム) |
|
Comments: | Also a film? |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2850656</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>murder mystery</gloss> -<gloss>detective game in which each player becomes one of the characters in the story and searches for the criminal hidden in the player</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Murder Mystery (game)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[organization]
▶ Kokushikan University (abbr) |
3. | A 2023-05-06 06:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-10-02 21:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-10-02 12:07:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国士舘 https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/211002-21colonia.html |
1. |
[ev]
▶ Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers) |
9. | A 2023-05-06 01:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2021-10-02 21:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-02 20:09:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In my view, it's not nearly important enough to go in jmdict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2737940</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,4 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<lsource ls_wasei="y">Pokemon shock</lsource> -<gloss>Pokemon seizure incident (December 16, 1997)</gloss> -<gloss g_type="expl">incident in which flashing lights in a Pokemon episode induced seizures in hundreds of viewers</gloss> +<misc>&ev;</misc> +<gloss>Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)</gloss> |
|
6. | A 2021-10-02 01:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's leave it here for now. There are "events" in both places and I think we need a proper policy. |
|
5. | A* 2021-09-30 08:02:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ポケモンショック 2948 |
|
Comments: | move (as an [ev]) to jmnedict? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[product]
▶ shingen mochi (sweet made by Kinseiken) |
3. | A 2023-05-04 01:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-10-04 12:32:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 信玄餅 29728 daijs+: 金精軒が製造・販売する銘菓。 https://kinseiken.co.jp/ |
|
Comments: | Maybe better in the name dictionary |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2850666</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>shingen mochi (sweet from Yamanashi)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>shingen mochi (sweet made by Kinseiken)</gloss> |
|
1. | A* 2021-10-02 21:24:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/信玄餅-714601 https://ja.wikipedia.org/wiki/信玄餅 |