JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1088160 Active (id: 2305332)

ドクターストップドクター・ストップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "doctor stop"
▶ doctor's orders (to refrain from something, e.g. drinking)
2. [n] {sports}
▶ stoppage of a fight on doctor's orders (in boxing, etc.)



History:
8. A 2024-06-21 04:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-06-20 22:36:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one gloss is enough for sense 1.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>being ordered to quit something by one's doctor (e.g. drinking, smoking, overeating)</gloss>
-<gloss>doctor's orders (to refrain from something)</gloss>
+<gloss>doctor's orders (to refrain from something, e.g. drinking)</gloss>
@@ -19 +18 @@
-<gloss>breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.)</gloss>
+<gloss>stoppage of a fight on doctor's orders (in boxing, etc.)</gloss>
6. A 2021-01-07 04:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-01-07 03:38:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel the "quitting something on doctor's orders" sense must be more common than the boxing sense.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.)</gloss>
+<gloss>being ordered to quit something by one's doctor (e.g. drinking, smoking, overeating)</gloss>
+<gloss>doctor's orders (to refrain from something)</gloss>
@@ -17 +18,2 @@
-<gloss>being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.)</gloss>
4. A 2014-12-11 03:45:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think we normally put an lsrc on every single sense unless the lsrc is different
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">doctor stop</lsource>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128310 Active (id: 2304389)

マッキントッシュ [gai1]
1. [n] {trademark}
▶ Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple)
▶ Mac
Cross references:
  ⇐ see: 1128320 マック 2. Mac (personal computer); Macintosh
2. [n]
▶ mackintosh (raincoat)
3. [n]
▶ McIntosh (apple)
Cross references:
  ⇒ see: 2856154 旭 1. McIntosh (apple); McIntosh red



History:
10. A 2024-06-13 20:56:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mackintosh (raincoat)</gloss>
9. A 2024-06-13 14:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Merging.
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2856154">旭</xref>
+<gloss>McIntosh (apple)</gloss>
8. A* 2024-06-13 01:31:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I did have that thought after making the split. Daijr/s have them in separate entries but that's probably because they can't display different English spellings for different senses.
I wouldn't object to remerging them.
7. A* 2024-06-12 12:26:51  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://en.wikipedia.org/wiki/McIntosh_(surname): M'Intosh, McIntosh, MacIntosh, Macintosh, or Mackintosh
* ODE: mackintosh (also macintosh) [the raincoat]
* https://www.irishtimes.com/culture/books/a-dozen-things-you-might-not-know-about-irish-names-1.2842791: Strictly speaking, there is no difference between Mac and Mc
  Comments:
Personally wouldn't have split, as they're the same name, just with different orthographies. The Apple PC was named after the apple variety, and the other two were named after people.
6. A 2024-06-12 04:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128320 Active (id: 2091476)

マック [gai1]
1. [n] [abbr,col]
▶ McDonald's (fast food restaurant)
2. [n] [abbr]
▶ Mac (personal computer)
▶ Macintosh
Cross references:
  ⇒ see: 1128310 マッキントッシュ 1. Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple); Mac



History:
4. A 2021-01-10 01:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll fix the sentences.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,6 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
3. A* 2021-01-08 20:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For clarity.
Should the order of these senses be swapped?
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>McDonald's</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
2. A 2021-01-07 03:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki: The Macintosh (commonly and officially shortened to Mac since 1998)
  Comments:
Apparently there's a Japanese raincoat brand called "Makku" but in general I doubt it can refer to raincoats in general.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Mac (personal computer)</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Mac</gloss>
1. A* 2021-01-07 02:21:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wasn't sure what sense 1 meant until I saw the xref. Does it ever mean the raincoat?
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="1128310">マッキントッシュ</xref>
+<xref type="see" seq="1128310">マッキントッシュ・1</xref>
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Macintosh</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1127340">マクドナルド</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128320 Rejected (id: 2092420)

マック [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ Mac (personal computer)
▶ Macintosh
Cross references:
  ⇒ see: 1128310 マッキントッシュ 1. Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple); Mac
2. [n] [abbr,col]
▶ McDonald's (fast food restaurant)

History:
6. R 2021-01-28 19:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Resubmit giving reasons for the reversal.
5. A* 2021-01-28 15:20:30 
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +14,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
4. A 2021-01-10 01:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll fix the sentences.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,6 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
3. A* 2021-01-08 20:00:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For clarity.
Should the order of these senses be swapped?
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>McDonald's</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
2. A 2021-01-07 03:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki: The Macintosh (commonly and officially shortened to Mac since 1998)
  Comments:
Apparently there's a Japanese raincoat brand called "Makku" but in general I doubt it can refer to raincoats in general.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Mac (personal computer)</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Mac</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306390 Active (id: 2091489)
刺さる [ichi1,news1,nf24]
ささる [ichi1,news1,nf24]
1. [v5r,vi]
▶ to stick into (of something with a sharp point)
▶ to prick
▶ to pierce
▶ to get stuck (in)
▶ to lodge (in)
2. [v5r,vi]
▶ to resonate emotionally
▶ to move

Conjugations


History:
9. A 2021-01-10 10:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-01-08 13:38:45 
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>to be moved</gloss>
+<gloss>to move</gloss>
7. A 2021-01-08 03:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe "col"?
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>to be moved</gloss>
6. A* 2021-01-07 07:03:17  solo_han
  Refs:
https://mainichi-kotoba.jp/enq-233
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to resonate emotionally</gloss>
5. A 2017-12-29 13:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to stick into (something with a sharp point)</gloss>
+<gloss>to stick into (of something with a sharp point)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531060 Active (id: 2092524)
無礼 [ichi1,news2,nf35]
ぶれい [ichi1,news2,nf35]
1. [n,adj-na]
▶ rudeness
▶ impoliteness
▶ discourtesy
▶ insolence
Cross references:
  ⇐ see: 1320230 失礼【しつれい】 1. discourtesy; impoliteness
  ⇐ see: 1320230 失礼【しつれい】 4. to be rude
  ⇐ see: 2848112 無礼【なめ】 1. rude; impolite; discourteous; insolent



History:
6. A 2021-01-30 04:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Splitting off なめ.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>なめ</reb>
5. A* 2021-01-08 22:17:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
無礼	218482
無礼な	62549
無礼を	30027
無礼が	3765
無礼さ	3377
  Comments:
We typically use noun glosses when noun usage is this common. I think なめ should be a separate obs-tagged entry; it's strictly adjectival.
Don't see a need for the x-ref.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,5 +22,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1320230">失礼・1</xref>
-<xref type="see" seq="1320230">失礼・4</xref>
-<gloss>impolite</gloss>
-<gloss>rude</gloss>
+<gloss>rudeness</gloss>
+<gloss>impoliteness</gloss>
+<gloss>discourtesy</gloss>
+<gloss>insolence</gloss>
4. A 2021-01-08 04:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to wave it through.
3. A* 2021-01-07 04:35:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij nikk
  Comments:
not super contemporary based on the kokugo exmaples but appears in 森鴎外's writings so post-1868. then there's also the (perhaps limited) 
modern use of 無礼る for なめる.
all examples are なる/なり though, maybe it should be its own entry as adj-nari...?
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なめ</reb>
2. A 2011-05-09 02:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571320 Active (id: 2290026)
舐める [ichi1] 嘗める [rK] 甞める [rK] 無礼る [sK]
なめる [ichi1] ナメる [sk]
1. [v1,vt]
▶ to lick
▶ to lap
▶ to suck
Cross references:
  ⇐ see: 2267420 ひと舐め【ひとなめ】 1. a lick; one lick
2. [v1,vt]
▶ to taste
3. [v1,vt]
▶ to experience (esp. a hardship)
4. [v1,vt] [uk]
《also written as ナメる and 無礼る》
▶ to underestimate
▶ to make light of
▶ to look down on (someone)
▶ to make a fool of
▶ to treat with contempt
▶ to disparage
5. [v1,vt]
▶ to lick (at; of flames)
▶ to burn

Conjugations


History:
19. A 2024-01-25 20:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2024-01-25 11:18:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with the deleted ナメる entry.
I don't think we need to give the etymology for sense 4, especially if it's not certain.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無礼る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -44 +47,0 @@
-<xref type="see" seq="2848112">無礼・なめ</xref>
@@ -46 +49,3 @@
-<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る and ナメる</s_inf>
+<s_inf>also written as ナメる and 無礼る</s_inf>
+<gloss>to underestimate</gloss>
+<gloss>to make light of</gloss>
@@ -48,2 +53 @@
-<gloss>to make fun of</gloss>
-<gloss>to put down</gloss>
+<gloss>to make a fool of</gloss>
@@ -51 +55 @@
-<gloss>to underestimate</gloss>
+<gloss>to disparage</gloss>
17. A 2024-01-25 01:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Cancelling the ナメる split. See deleted 2847552.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナメる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -42 +46 @@
-<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る</s_inf>
+<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る and ナメる</s_inf>
16. A 2022-05-08 05:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-05-08 04:50:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
205,053	 97.1%	舐める
  5,883	  2.8%	嘗める
    162	  0.1%	甞める
212,513	  n/a	なめる
  Comments:
oddly enough, I just encountered this as 嘗める
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576630 Active (id: 2091331)
[ichi1,news1,nf06]
しお [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ salt
▶ common salt
▶ table salt
▶ sodium chloride
2. [n]
▶ hardship
▶ toil
▶ trouble
3. [n] {food, cooking}
▶ saltiness
4. [n-pref] [col]
▶ cold
▶ unwelcoming
▶ indifferent



History:
10. A 2021-01-07 01:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-01-07 01:16:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij shinjirin
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>えん</reb>
-</r_ele>
@@ -21,2 +18 @@
-<s_inf>esp. しお</s_inf>
-<gloss>salt (i.e. sodium chloride)</gloss>
+<gloss>salt</gloss>
@@ -24,0 +21 @@
+<gloss>sodium chloride</gloss>
@@ -27,7 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&chem;</field>
-<s_inf>esp. えん</s_inf>
-<gloss>salt (e.g. sodium chloride, calcium sulfate, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>しお</stagr>
@@ -40 +29,0 @@
-<stagr>しお</stagr>
@@ -46 +34,0 @@
-<stagr>しお</stagr>
8. A* 2021-01-06 04:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel like revisiting the 2012 suggestion to split out the えん version and related sense. 
It really is an uncomfortable merger. Comments?
7. A* 2021-01-05 02:13:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<stagr>しお</stagr>
6. A* 2021-01-05 02:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in 塩対応 (an entry) but also 塩反応 (see twitter and rejected (deleted) entry suggestions)
not sure how often it's used outside of those two compounds. nothing relevant for "塩歓迎", only 2 googits for "塩な歓迎" 
more for "塩態度" but not an overwhelming amount (around 800 googits). among them "友達からの突然の塩態度"
I get real hits for 塩な反応 and 塩な対応 on google but not sure how common that usage is.
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss g_type="fig">hardship</gloss>
+<gloss>hardship</gloss>
@@ -43,0 +44,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>cold</gloss>
+<gloss>unwelcoming</gloss>
+<gloss>indifferent</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671310 Active (id: 2091357)
荒物
あらもの
1. [n]
▶ household tools (e.g. brooms, dustpans)
▶ household utensils
▶ sundries



History:
2. A 2021-01-07 21:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>household utensils</gloss>
1. A* 2021-01-07 08:10:37  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
chujiten 
daijs: ほうき・ちり取り・ざるなど、簡単なつくりの家庭用品。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>household tools (e.g. brooms, dustpans)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671440 Active (id: 2158970)
荒療治 [news2,nf29]
あらりょうじ [news2,nf29]
1. [n,vs,vt]
▶ rough-and-ready (medical) treatment
▶ drastic remedy
▶ drastic treatment
Cross references:
  ⇐ see: 2081690 荒治療【あらちりょう】 1. rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment
2. [n,vs,vt]
▶ drastic measures
▶ drastic steps
Cross references:
  ⇐ see: 2081690 荒治療【あらちりょう】 2. drastic measures; drastic steps

Conjugations


History:
5. A 2021-11-17 02:35:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>rough-and-ready (medical) treatment</gloss>
+<gloss>drastic remedy</gloss>
@@ -18,2 +20,0 @@
-<gloss>rough-and-ready treatment</gloss>
-<gloss>drastic remedy</gloss>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-01-11 20:23:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-01-08 22:24:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>drastic measure</gloss>
@@ -18,0 +18,8 @@
+<gloss>rough-and-ready treatment</gloss>
+<gloss>drastic remedy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>drastic measures</gloss>
+<gloss>drastic steps</gloss>
2. A 2021-01-07 21:54:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-01-07 08:17:53  Alan Cheng <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>drastic measure or treatment</gloss>
+<gloss>drastic measure</gloss>
+<gloss>drastic treatment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081690 Active (id: 2158984)
荒治療
あらちりょう
1. [n,vs,vt]
《non-standard var. of 荒療治》
▶ rough-and-ready (medical) treatment
▶ drastic remedy
▶ drastic treatment
Cross references:
  ⇒ see: 1671440 荒療治 1. rough-and-ready (medical) treatment; drastic remedy; drastic treatment
2. [n,vs,vt]
▶ drastic measures
▶ drastic steps
Cross references:
  ⇒ see: 1671440 荒療治 2. drastic measures; drastic steps

Conjugations


History:
6. A 2021-11-17 02:54:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
note should be entry-wide
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<gloss>rough-and-ready (medical) treatment</gloss>
+<gloss>drastic remedy</gloss>
@@ -16,2 +18,0 @@
-<gloss>rough-and-ready treatment</gloss>
-<gloss>drastic remedy</gloss>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-01-12 21:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-01-12 17:20:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<s_inf>var. of 荒療治</s_inf>
-<gloss>drastic measure</gloss>
+<s_inf>non-standard var. of 荒療治</s_inf>
@@ -16,0 +16,9 @@
+<gloss>rough-and-ready treatment</gloss>
+<gloss>drastic remedy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1671440">荒療治・2</xref>
+<gloss>drastic measures</gloss>
+<gloss>drastic steps</gloss>
3. A 2021-01-08 03:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Something like this should do.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>common alternative to the original 荒療治</s_inf>
+<s_inf>var. of 荒療治</s_inf>
2. A* 2021-01-07 22:09:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanken.or.jp/kanken/trivia/category04/170204.html

荒治療	6532
荒療治	29015
  Comments:
Not sure how we usually word these notes, so feel free to fix.
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>drastic measure or treatment (common mistake or alternative version)</gloss>
+<s_inf>common alternative to the original 荒療治</s_inf>
+<gloss>drastic measure</gloss>
+<gloss>drastic treatment</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2144260 Active (id: 2091339)
意識調査 [spec1]
いしきちょうさ [spec1]
1. [n]
▶ attitude survey
▶ opinion poll



History:
2. A 2021-01-07 03:14:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten only has "attitude survey"
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>attitude survey</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>attitude survey</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482700 Active (id: 2091391)

デカール
1. [n]
▶ decal
▶ transfer



History:
4. A 2021-01-08 22:37:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Different source word. Needs to be a separate entry.
  Diff:
@@ -11,5 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1118250">ヘクタール</xref>
-<gloss>decare</gloss>
3. A 2021-01-07 21:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Actually it's both.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<gloss>transfer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1118250">ヘクタール</xref>
+<gloss>decare</gloss>
2. A* 2021-01-07 05:32:35 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>decare</gloss>
+<gloss>decal</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2655690 Active (id: 2091337)
縛め戒め [iK]
いましめ
1. [n]
▶ bonds
▶ bondage
▶ binding



History:
6. A 2021-01-07 02:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
5. A* 2021-01-06 23:43:02  Daru <...address hidden...>
  Comments:
戒めから解き放たれたクルーたちが、飛ぶようにして自分の座席に走る。From フルメタル・パニック
思考を巡らせながら、わたしはどうにか姉妹の戒めを解いた。どろっ、と。その身体が崩れ落ちる。それはさながら死骸の様。From 死埋葬3

There are the clearest examples I've found
4. A* 2021-01-06 21:09:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd like to see real examples of 戒め being used for this particular meaning of いましめ. 
Although 中辞典 has a combined entry, it uses 縛め in the "bondage" example.
3. A* 2021-01-04 22:58:56  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/戒め
  Comments:
It is common in literature to see 縛め written as 戒め, this should make look ups easier.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>戒め</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2011-08-28 11:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847899 Active (id: 2091363)

セルフビルドセルフ・ビルド
1. [n]
▶ self-build
▶ building one's own home



History:
5. A 2021-01-08 02:56:23  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-01-07 23:20:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>building one's home by oneself</gloss>
+<gloss>building one's own home</gloss>
3. A 2021-01-07 01:25:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OL has it tagged BrE and most hits seem to be 
uk-based websites. adding a more explanatory 
gloss
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>building one's home by oneself</gloss>
2. A 2021-01-06 19:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Self-build
  Comments:
I'd never heard the term, but from the Wikipedia article it turns out to be the way houses 
are usually built here.
1. A* 2021-01-06 11:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
セミセルフビルド	121 (came across this)
セルフビルド	38397

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847901 Active (id: 2091332)

えん
1. [n] {chemistry}
▶ salt (e.g. sodium chloride, calcium sulfate, etc.)
2. [n] [abbr] {chemistry}
▶ chloride
Cross references:
  ⇒ see: 1178630 塩化 1. chloridation; salification



History:
2. A 2021-01-07 01:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about sense 2, but if it's correct it may as well stay.
1. A* 2021-01-07 01:20:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj nikk shinjirin

only koj has 2nd sense, maybe not needed
  Comments:
splitting out from 塩/しお
Not sure about freq tags.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847902 Active (id: 2091334)
特定支出控除
とくていししゅつこうじょ
1. [n]
▶ deduction for specified expenditure



History:
2. A 2021-01-07 02:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 〔給与所得者の〕 (a) deduction for specified expenditure.
  Comments:
A bit opaque.
1. A* 2021-01-07 01:36:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/特定支出控除
https://kotobank.jp/word/特定支出控除-1813478

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847903 Active (id: 2091333)
寄付金控除
きふきんこうじょ
1. [n]
▶ tax deduction for a donation to charity



History:
2. A 2021-01-07 02:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Clearer.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>income tax exemption applied to donation</gloss>
+<gloss>tax deduction for a donation to charity</gloss>
1. A* 2021-01-07 01:37:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/寄付金控除
https://kotobank.jp/word/寄付金控除-803160

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847904 Active (id: 2091539)

マクド
1. [n] [abbr] Dialect: ksb
▶ McDonald's (fast food restaurant)



History:
8. A 2021-01-11 20:46:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with マック.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>McDonald's</gloss>
+<gloss>McDonald's (fast food restaurant)</gloss>
7. A 2021-01-07 02:53:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://r.gnavi.co.jp/g-interview/entry/1308
seems firmly ksb based on the map
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>McDonald's (esp. in Kansai)</gloss>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>McDonald's</gloss>
6. A 2021-01-07 02:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, best moved.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5741148</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,4 @@
-<misc>&company;</misc>
-<gloss>McDonald's (abbr, slang, esp. in Kansai)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>McDonald's (esp. in Kansai)</gloss>
5. A* 2021-01-04 21:10:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is the main dictionary not a better place for common slang like this? I note we have a "McDonald's" sense for マック.
4. A 2015-08-05 12:13:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847905 Active (id: 2091355)
アラブ共和国連邦
アラブきょうわこくれんぽう
1. [n]
▶ Federation of Arab Republics



History:
2. A 2021-01-07 21:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-01-07 07:23:41  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
旺文社シニア英和辞典
https://ja.wikipedia.org/wiki/アラブ共和国連邦

アラブ共和国連邦	87

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847906 Active (id: 2091353)
州民
しゅうみん
1. [n]
▶ state resident
▶ people of a state



History:
2. A 2021-01-07 15:23:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>province inhabitants</gloss>
+<gloss>people of a state</gloss>
1. A* 2021-01-07 13:31:24  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/州民-527693

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847907 Active (id: 2091356)
極貧層
ごくひんそう
1. [n]
▶ destitute poor class
▶ the extremely poor
▶ people below the poverty line



History:
2. A 2021-01-07 21:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the stratum of the 「destitute [indigent].
1. A* 2021-01-07 13:38:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/極貧層
https://kotobank.jp/gs/?q=極貧層
https://eow.alc.co.jp/search?q=極貧層
https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210107-15brasil.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847908 Active (id: 2091367)
ウーツ鋼
ウーツこう
1. [n]
▶ Wootz steel



History:
2. A 2021-01-08 03:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ウーツ鋼	421
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>うーつこう</reb>
+<reb>ウーツこう</reb>
1. A* 2021-01-07 23:34:46  Igor <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml