JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ greeting ▶ greetings ▶ salutation ▶ salute ▶ [expl] polite set phrase used when meeting or parting from someone |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ speech (congratulatory or appreciative) ▶ address |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ reply ▶ response |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
▶ courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.) |
|||||
5. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ revenge ▶ retaliation |
|||||
6. |
[exp]
[joc]
《used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶》 ▶ a fine thing to say |
|||||
7. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
|
|||||
8. |
[n]
[arch]
▶ relationship (between people) ▶ connection |
|||||
9. |
[n]
[arch]
▶ intervention ▶ mediation ▶ mediator
|
16. | A 2024-04-30 06:08:00 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss g_type="expl">polite set phrase used when meeting or parting from somebody</gloss> +<gloss g_type="expl">polite set phrase used when meeting or parting from someone</gloss> |
|
15. | A 2024-04-29 22:36:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
14. | A* 2024-04-29 22:16:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The note on sense 01 is more of an explanatory gloss than a note. I think sense 01 is overloaded with meaning and should be split. There's a set phrase / everyday greeting sense (こんにちは) and there's a sense of deliberately messaging / going to visit someone on some special occasion. sankoku: ③礼儀を示すために、相手をたずねること。「先生のお宅に結婚の━に行く」 I've added a new "courtesy visit" sense as sense 04. We currently only have sentences indexed to 01, 02, and 03. Other edits * Dropping [adj-no] PoS tags. * Adding [vi] PoS tags. * Changing [sl] to [col] on sense 04 (sankoku, meikyo, gg5 have this sense) * Changing [exp] PoS tag on sense 06 to [n] and adding [arch] tag (smaller kokugos don't have this sense, and we have 一挨一拶 tagged as archaic). |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<s_inf>polite set phrase used when meeting or parting from somebody</s_inf> +<pos>&vi;</pos> @@ -25,2 +24 @@ -<gloss>condolences</gloss> -<gloss>congratulations</gloss> +<gloss g_type="expl">polite set phrase used when meeting or parting from somebody</gloss> @@ -31 +29 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -38 +36 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -45,2 +43,8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&sl;</misc> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> @@ -57 +61 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -58,0 +63 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
13. | A 2021-02-15 06:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 is not showing up in references as something distinct. I feel it's really just a broadening of sense 1. I think it would be better handled that way (which also brings the examples back into line.) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>polite set phrase used when meeting or parting from somebody</s_inf> @@ -24,7 +25,2 @@ -<gloss>polite set phrase used when meeting or parting from somebody</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.</gloss> +<gloss>condolences</gloss> +<gloss>congratulations</gloss> |
|
12. | A* 2021-02-05 22:02:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think i'm okay with keeping them separate, but sense 2 should have actual translations... once those are added, the two senses will look rather different and justifiably kept apart. and the "polite set phrase..." glosses should maybe be notes? |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[exp]
[arch]
▶ glowing dark red |
5. | A 2021-01-29 00:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-01-29 00:13:37 Opencooper | |
Refs: | prog: https://kotobank.jp/jeword/茜 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>glowing red</gloss> +<gloss>glowing dark red</gloss> |
|
3. | A 2015-09-13 12:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-12 22:15:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, oubunsha kogo |
|
Comments: | 茜さす is makurakotoba; we don't have an entry for it |
|
Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<keb>茜差す空</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>茜さす空</keb> +<keb>茜さす</keb> @@ -11 +8 @@ -<reb>あかねさすそら</reb> +<reb>あかねさす</reb> @@ -14,2 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>glowing sky</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>glowing red</gloss> |
|
1. | D* 2015-09-10 15:54:17 luce | |
Refs: | www hits: 41 + 112 |
|
Comments: | A+B+C. seems to be a song |
1. |
[n]
▶ madder red ▶ dark red ▶ crimson |
4. | A 2021-01-29 00:55:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-29 00:13:39 Opencooper | |
Refs: | prog; genius; gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>dark red</gloss> +<gloss>crimson</gloss> |
|
2. | A 2013-09-05 21:15:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-05 12:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あかね色</keb> |
1. |
[n,adj-na]
▶ tumult ▶ great noise ▶ clatter ▶ hustle and bustle |
4. | A 2023-09-16 01:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-16 01:27:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 喧騒 │ 395,798 │ 80.2% │ │ 喧噪 │ 96,106 │ 19.5% │ │ けん騒 │ 1,571 │ 0.3% │ - sK │ 諠譟 │ 0 │ 0.0% │ - rK (daijr/s) │ けんそう │ 12,274 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<keb>けん騒</keb> +<keb>諠譟</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<keb>諠譟</keb> +<keb>けん騒</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-01-29 11:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. 諠譟 is in Daijr/s. |
|
1. | A* 2021-01-29 07:37:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 「いやあ 都会のけん騒に 疲れちまってねえ」 のんのんびよりりぴーと episode 7 (netflix jp) Google N-gram Corpus Counts 喧騒 395798 喧噪 96106 けん騒 1571 諠譟 No matches |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>けん騒</keb> |
1. |
[adj-no,n]
▶ blackened ▶ black-painted ▶ black-lacquered ▶ blacked out |
|
2. |
[n]
▶ blackened thing |
6. | A 2022-09-27 04:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-27 02:07:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 黒塗り │ 120,616 │ 89.1% │ │ 黒塗 │ 13,045 │ 9.6% │ │ 黒ぬり │ 786 │ 0.6% │ 🡠 adding (jitsuyou) │ くろぬり │ 982 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>黒ぬり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-01-30 01:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Blacking out an article is a way of redacting it, but I don't think it really applies as a gloss of its pwn. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>redacted</gloss> +<gloss>blacked out</gloss> |
|
3. | A* 2021-01-29 22:47:31 | |
Refs: | daijs https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210130&ng=DGKKZO68688460Q1A130C2EA3000 公表された契約書は黒塗りの部分も多い。 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>redacted</gloss> |
|
2. | A 2018-04-30 12:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n,vs]
[rare]
▶ ruined ▶ withered |
2. | A 2021-01-29 04:53:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The original gloss came from Nelson. This is more like the kokugos. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2021-01-28 22:10:24 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, nikk 凋残 No matches |
|
Comments: | Not sure where the existing gloss came from. Possibly [obsc]. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>ruined blossoms</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>ruined</gloss> +<gloss>withered</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
▶ withering ▶ decay ▶ decline |
3. | A 2021-01-30 00:16:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | No hits in aozora. Probably archaic. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2021-01-29 04:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nelson |
|
1. | A* 2021-01-28 22:12:13 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Comments: | Doesn't appear to be in Daijirin or Daijisen. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[n]
▶ becoming emaciated |
2. | D 2021-01-29 04:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An old entry. The only reference is Nelson under the 凋 kanji. Best dropped. |
|
1. | D* 2021-01-28 22:03:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Is this word attested in Japanese? I can only find it in a 漢和 dictionary. |
1. |
[n]
▶ eugenics
|
2. | A 2021-02-01 00:37:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1539370">優生学</xref> |
|
1. | A* 2021-01-29 20:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>eugenic</gloss> +<gloss>eugenics</gloss> |
1. |
[n,vs,adj-no]
▶ wait-and-see (situation, stance, etc.) ▶ waiting to see (how things play out) ▶ watching developments (before acting) |
5. | A 2021-02-02 05:08:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-02-01 23:59:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,2 +14,3 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>wait-and-see</gloss> +<gloss>wait-and-see (situation, stance, etc.)</gloss> +<gloss>waiting to see (how things play out)</gloss> +<gloss>watching developments (before acting)</gloss> |
|
3. | A 2021-01-29 20:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-01-29 06:56:09 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lithography |
4. | A 2021-01-30 18:19:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>リトグラフー</reb> +<reb>リトグラフィ</reb> |
|
3. | A* 2021-01-29 22:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リトグラフィー 253 リソグラフィー 8036 リトグラフィ 221 リソグラフィ 13847 GG5 (has リトグラフィー as main entry) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リトグラフィー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リトグラフー</reb> |
|
2. | A 2013-03-23 23:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リソグラフィ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn,rare]
▶ vulva
|
6. | A 2021-01-30 21:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-01-30 18:10:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | adj-na?? I don't think it's necessary to include the super-obscure ateji. We don't have 珍々 on the ちんちん entry. Like Marcus, I'm not sure we need this entry. "dated" suggests that it used to be common, but we don't have any evidence of that. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>雌珍々</keb> -</k_ele> @@ -12,2 +9 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="1007960">ちんちん・1</xref> @@ -15,2 +11 @@ -<misc>&uk;</misc> -<misc>&dated;</misc> +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | A 2021-01-29 04:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 雌珍々 < 20 めちんちん 145 |
|
Comments: | I think with col/dated/etc. we've covered it OK. WWW images certainly show quite a few valid hits. |
|
3. | D* 2021-01-29 03:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 雌珍々 No matches |
|
Comments: | If it's from the 90's, it should appear in the ngrams. The first 10+ hits on Google are all jmdict spawn. I have my doubts whether this is real. Suggest deleting. |
|
2. | A* 2021-01-29 03:17:11 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://blog.goo.ne.jp/douteibanzai/e/8e5923d622d6a261a769b7a27989737c https://ameblo.jp/kiss0me0chu0chu/entry-10941044790.html |
|
Comments: | Sources I linked suggest this term was created in the 90s, but I can't tell if it's used anymore. The front page on Google for めちんちん turns up mostly JMdict-related results. I also don't think this is [fem]. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&fem;</misc> +<misc>&chn;</misc> @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>vulva (child)</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>vulva</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ general practitioner in private practice ▶ primary care physician (US) ▶ GP
|
11. | A 2021-01-29 06:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No harm adding it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>general practitioner</gloss> +<gloss>general practitioner in private practice</gloss> |
|
10. | A* 2021-01-14 09:02:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr かいぎょう-い ―ゲフ― [3] 【開業医】 個人で医院・病院を経営し,診療に当たっている医師。 |
|
Comments: | It's pretty explicit I'd say. |
|
9. | A* 2021-01-14 05:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 一般[全科]開業医 a 「general practitioner (略: GP). 開業医 : a 「medical [private] practitioner; a practicing 「doctor [physician] |
|
Comments: | I assume employment status is not implicit in this term? |
|
8. | A* 2021-01-12 03:00:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "We have salaried GPs - it's the role; not the business model. I think "primary care physician" works for the Japanese." 一般開業医 is both the role and the business model. a 開業医 will always be self-employed, while a GP or primary care physician won't necessarily be. |
|
7. | A 2021-01-12 01:10:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/General_practitioner |
|
Comments: | We have salaried GPs - it's the role; not the business model. I think "primary care physician" works for the Japanese. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>primary care physician (US)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ newest ▶ up-to-the-minute ▶ most recent |
9. | D 2021-02-05 23:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, and I guess we can live without 最も新しい alone. |
|
8. | A* 2021-02-05 22:46:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | evolutionary biology or phylogenetics, yeah. but i mean i only get 7 google hits for "もっとも新しい共通祖先" (0 ngrams). 最も近い共通祖先 (for which we already have an entry) at least gets 25 ngrams. the meaning is clear, and short of a solid reference, i think this can be omitted |
|
7. | A* 2021-02-03 06:27:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Apologies for not responding sooner. I don't think we need "もっとも新しい" as an entry anymore than we need any random もっとも+adj-i combination. もっとも新しい共通祖先 on the other hand isn't A+B as it refers to a very specific concept in evolutionary biology (or whatever the specific branch of science might be called). |
|
6. | A* 2021-02-03 05:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Here goes with my suggested change. Maybe "exp". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>最も新しい共通祖先</keb> +<keb>最も新しい</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>もっともあたらしいきょうつうそせん</reb> +<reb>もっともあたらしい</reb> @@ -11,4 +11,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2689860">最も近い共通祖先</xref> -<gloss>most recent common ancestor</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>newest</gloss> +<gloss>up-to-the-minute</gloss> +<gloss>most recent</gloss> |
|
5. | A* 2021-01-29 05:40:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 最も新しい共通祖先 < 20 最も新しい 50840 最も近い 254693 最も近い共通祖先 25 Eijiro: 最も新しいレポート : up-to-the-minute report 世界で最も新しい国 : the world's newest nation |
|
Comments: | While I think it's harmless, I think a much better inclusion would be 最も新しい => newest/up-to-the-minute/most recent/etc. Then we can happily put this aside as a rare A+B. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1]
▶ to be too bitter
|
7. | D 2021-02-07 23:45:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll can this one for now, but I think we need to work out the best way to handle the 〜すぎる compound nouns. They're using the last (and only "uk") sense of the 過ぎる entry, which isn't a lot of help for learners. |
|
6. | A* 2021-02-05 21:50:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, -sugiru is so productive that i think that we should have a "rule" that the entries aren't included unless they appear in a major kokugo or gg5, etc. |
|
5. | A* 2021-01-30 17:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If anything, I think that's a case for deleting some of our existing -すぎる entries. We don't have 高すぎる, 長すぎる, 暑すぎる, etc., which are all much more common than 苦すぎる. |
|
4. | A* 2021-01-29 05:30:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大き過ぎる 42816 大きすぎる 322688 多過ぎる 77015 多すぎる 939116 遅過ぎる 10290 遅すぎる 255573 早過ぎる 53770 早すぎる 353188 |
|
Comments: | We already have a heap of adj+過ぎる 複合動詞. Apart from being not as common I can't see why this one is less acceptable |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・4</xref> +<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・6</xref> |
|
3. | A* 2020-12-22 03:24:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Jisho also shows the 苦い entry without issue when searching for 苦すぎる. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[pol,fam]
{Buddhism}
▶ Jizo (esp. statue) ▶ Kshitigarbha ▶ Ksitigarbha
|
4. | A 2021-01-29 20:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better |
|
3. | A* 2021-01-29 10:29:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>respectful term for Bodhisattva and their statues</gloss> +<misc>&fam;</misc> +<gloss>Jizo (esp. statue)</gloss> +<gloss>Kshitigarbha</gloss> +<gloss>Ksitigarbha</gloss> |
|
2. | A 2021-01-29 06:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs: 地蔵菩薩 (ぼさつ) やその像を敬い親しんで呼ぶ語。「辻のお地蔵さん」 お地蔵さん 147647 地蔵さん 194140 お地蔵 270669 地蔵 1018628 |
|
Comments: | Probably should go in. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
1. | A* 2021-01-19 03:12:01 Jim Rose <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/御地蔵さん/#jn-294157 |
|
Comments: | Came up in a discussion of a roadside Ojizousan. Buddh |
1. |
[n]
[hist]
▶ small stipend paid to dependants of a bereaved family (Edo period) |
6. | A 2021-01-30 01:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was responding to the 捨て, but I agree most if not all of our 捨てXX entries are just "n". |
|
5. | A* 2021-01-30 00:18:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not seeing how this is an expression. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2021-01-29 03:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 捨て扶持 285 捨扶持 630 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>捨て扶持</keb> +<keb>捨扶持</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>捨扶持</keb> +<keb>捨て扶持</keb> |
|
3. | A* 2021-01-29 01:59:44 solo_han | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捨扶持</keb> |
|
2. | A 2021-01-28 21:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>in the Edo period, small amount of salary given to the bereaved family when the head of a venerable house died.</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>small stipend paid to dependants of a bereaved family (Edo period)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ dehumanization |
3. | A 2021-01-30 00:02:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 非人間化し 379 非人間化する 282 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2021-01-29 00:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2021-01-28 22:56:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kokoronotanken.jp/shakai-kaikyuuto-hiningenkano-kanrensei/ https://www.jstage.jst.go.jp/article/sjpr/52/4/52_488/_article/-char/ja/ http://www.shizuoka-eiwa.ac.jp/media/kiyou08-11.pdf |
|
Comments: | 非人間化 2372 |
1. |
[n]
▶ adaptation of a famous poem |
2. | A 2021-01-29 04:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 本歌取り an adaptation of a famous poem; a conscious imitation of a famous poem. ルミナス: adaptation of a famous poem |
|
Comments: | Daijr has a second sense. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>alluding (in a poem) to older poems</gloss> +<gloss>adaptation of a famous poem</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-29 03:21:38 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Honkadori daijr/s, nikk 本歌取り 10856 本歌取 586 |
1. |
[n]
[sl,abbr]
▶ switch ▶ [expl] person who can be either dominant or submissive in a homosexual relationship
|
8. | A 2021-02-06 01:35:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is a fair comment, and matches my concerns about these single-kanji tags. |
|
7. | A* 2021-01-31 17:14:58 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ゲイ用語 タチといっても必ずしもアナルセックスをするとは限らない。 ネコといっても必ずしもアナルセックスをするとは限らない。 |
|
Comments: | 凸, 凹 and 回 refer to preferred sex positions for gay men (mainly on dating apps). They're not abbreviations for specific words. タチ, ウケ, ネコ, etc. aren't just as about penetration, so I think the notes on those entries should be dropped. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<s_inf>often abbr. 回 on LGBT social media</s_inf> |
|
6. | A 2021-01-31 03:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Social_networking_service |
|
Comments: | Better, but social networking service is not really wasei although the acronym may be, |
|
5. | A* 2021-01-30 12:36:54 Nicolas Maia | |
Comments: | Wasei creep |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>often abbr. 回 on gay SNS sites</s_inf> +<s_inf>often abbr. 回 on LGBT social media</s_inf> |
|
4. | A 2021-01-30 11:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ah, thanks. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>can be abbr. 回 on gay SNS sites</s_inf> +<s_inf>often abbr. 回 on gay SNS sites</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eugenic thought ▶ idea of eugenics |
3. | A 2021-02-01 00:38:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1539360">優生</xref> |
|
2. | A 2021-01-29 20:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>eugenics</gloss> +<xref type="see" seq="1539360">優生</xref> +<xref type="see" seq="1539360">優生</xref> +<gloss>eugenic thought</gloss> +<gloss>idea of eugenics</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-29 09:17:15 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/優生学 |
|
Comments: | 特に思想や社会運動としての意味で用いられる場合は優生思想や優生主義とも呼ばれる |
1. |
[n]
▶ thin paper |
2. | A 2021-01-29 20:47:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-29 10:36:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ペラ紙 1863 ぺら紙 371 https://www.ishipub.com/risograph-printing/用紙の種類/ペラ紙/ "ペラ紙(チラシ、冊子などに)〜100kg" |
1. |
[v1,vt]
▶ to miss a chance to ask ▶ to miss an opportunity to ask ▶ to forget to ask |
2. | A 2021-01-30 01:29:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 聞きそびれる 685 |
|
1. | A* 2021-01-29 22:04:35 | |
Refs: | 大辞泉 |
1. |
[n]
▶ Cabinet Secretariat classified fund ▶ secret Cabinet expenses |
2. | A 2021-01-30 01:30:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cabinet secret expenses</gloss> +<gloss>Cabinet Secretariat classified fund</gloss> +<gloss>secret Cabinet expenses</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-29 23:02:24 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/官房機密費-158913 |
1. |
[male]
▶ Keinin |
2. | A 2021-01-29 00:58:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-28 23:35:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.instagram.com/horikoshikeinin/ |
1. |
[male]
▶ Keijin |
2. | A 2021-01-29 00:58:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-28 23:36:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/啓仁 |
1. |
[male]
▶ Hirohito |
2. | A 2021-01-29 00:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-28 23:36:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/啓仁 |
1. |
[male]
▶ Keito |
2. | A 2021-01-29 00:58:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-28 23:37:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/啓仁 |
1. |
[product]
▶ Risograph |
4. | A 2023-05-04 01:43:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-01-30 01:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's best in the names dictionary. I see the company is "Riso"; probably derived from "Litho". |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2848105</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>trademark</s_inf> +<misc>&product;</misc> |
|
2. | A* 2021-01-29 15:24:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>risograph</gloss> +<gloss>Risograph</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-29 08:50:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | リソグラフ 7623 daijs has this as "lithograph" but I don't think that's actually used. https://ja.wikipedia.org/wiki/リソグラフ |
|
Comments: | It's a type (and brand) of printing machine |