JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ with a start ▶ in surprise |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly (realize, remember, etc.) ▶ all of a sudden |
|
3. |
[adv]
[on-mim]
▶ puffing (air) ▶ with a puff |
|
4. |
[adv]
[on-mim,obs]
▶ suddenly (of a movement or change) |
|
5. |
[adv]
[on-mim,arch]
▶ standing out ▶ being showy ▶ being gaudy |
8. | A 2021-01-03 20:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-01-03 16:47:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj, meikyo ウィズダム和英辞典 example: 彼女ははっと息を吐いてろうそくを消した She puffed out the candle. |
|
Comments: | Added sense. Oddly, koj is the only kokugo that has it. The "quickly (of actions, changes, etc.)" sense appears to be obsolete. Also, I think "suddenly" is a better translation. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>taken aback</gloss> -<gloss>surprised</gloss> +<gloss>with a start</gloss> +<gloss>in surprise</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -21 +20,2 @@ -<gloss>suddenly (realizing, understanding, becoming aware, etc.)</gloss> +<gloss>suddenly (realize, remember, etc.)</gloss> +<gloss>all of a sudden</gloss> @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -27 +26,2 @@ -<gloss>quickly (of actions, changes, etc.)</gloss> +<gloss>puffing (air)</gloss> +<gloss>with a puff</gloss> @@ -31 +31,6 @@ -<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>suddenly (of a movement or change)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-01-02 12:31:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | My bad, I think I looked up "パッと" |
|
5. | A* 2021-01-02 12:23:34 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | No modern examples in Kojien either. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2021-01-01 15:14:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | but in koj and daijr. |
|
Diff: | @@ -33 +32,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ temporary ▶ transient ▶ transitory ▶ fleeting ▶ passing |
|
2. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ trifling ▶ trivial ▶ slight |
13. | A 2023-09-03 07:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
12. | A* 2023-09-03 04:31:05 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Not adj-na in sankoku, no evidence for adj-na in ngrams. (careful about かりそめなら, "while it may be trivial/fleeting", which forces かりそめな to appear). ngram collocations for かりそめの are diverse and numerous. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -31 +29,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
11. | A 2022-04-24 20:55:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Could drop that kanji from here and add a note on the other entry. |
|
10. | A* 2022-04-24 17:11:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I think gikun notes are confusing/unhelpful and that the entry is better without it. I don't think "negligent" works. All the examples for the "いいかげんなこと" sense are in the form かりそめにする. I'm going to propose a separate entry for that expression. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<s_inf>gikun for 苟且</s_inf> @@ -25,0 +25,3 @@ +<gloss>transitory</gloss> +<gloss>fleeting</gloss> +<gloss>passing</gloss> @@ -32,0 +35 @@ +<gloss>trivial</gloss> @@ -34 +36,0 @@ -<gloss>negligent</gloss> |
|
9. | A 2022-04-23 21:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ weeding |
|
2. |
[n]
▶ weeder ▶ weeding fork |
2. | A 2021-01-02 20:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-02 12:06:36 | |
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ Shimane (prefecture) |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ island country |
4. | A 2021-01-02 20:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-02 17:48:49 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | Shimane city doesn't appear to exist |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Shimane (city, prefecture)</gloss> +<gloss>Shimane (prefecture)</gloss> |
|
2. | A 2020-06-10 01:58:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems so from the Daijirin entry. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2020-06-09 12:21:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | is sense 2 arch, maybe? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>Shimane (city, prefecture)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ full tank (esp. of gasoline) |
|
2. |
[n]
▶ full capacity (of a battery, receptacle, etc.) |
11. | A 2021-01-05 03:07:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, realized after I clicked "confirm". This looks good |
|
10. | A* 2021-01-04 19:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "fully charged" is still adjectival. How about this? |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>fully charged</gloss> -<gloss>(at) max capacity</gloss> +<gloss>full capacity (of a battery, receptacle, etc.)</gloss> |
|
9. | A 2021-01-04 19:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-01-04 13:01:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ... except "full" isn't a great "n" gloss, is it? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>full</gloss> +<gloss>fully charged</gloss> |
|
7. | A 2021-01-04 13:00:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good to me. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5r,vt,vi]
[uk]
▶ to hesitate ▶ to have scruples ▶ to be afraid of what others may think |
|
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to lord it over ▶ to have great influence |
4. | A 2021-01-02 01:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | はばかる 42087 にはばかる 20780 をはばかる 7074 All 4 Tanaka examples use に, but GG5 leads with を examples. |
|
3. | A* 2021-01-02 00:49:00 Opopito | |
Refs: | GG5 https://tsukubawebcorpus.jp/headword/V.03565/ |
|
Comments: | It's hard to say whether the transitive or intransitive use is more common for sense 1, but it seems to me that Nをはばかる and V{の/こと}{が/は/も}はばかれる make up the bulk of the examples in the link above, so I put transitive first. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2015-10-04 10:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-10-03 08:51:35 luce | |
Refs: | eij, prog kana n-grams 憚る 1122 はばかる 1864 憚って 260 はばかって 434 憚らなかった 101 はばからなかった 232 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ first shopping of the year ▶ first purchase of the year |
2. | A 2021-01-02 01:04:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To me they mean much the same thing. |
|
1. | A* 2021-01-01 22:07:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 新年になって初めて買い物をすること https://ameblo.jp/jamesmichie/entry-12566042030.html 2020年の買い初めは… お財布。 https://www.facebook.com/1688624957911382/posts/1983891998384675/ エビスタ西宮でお買い初め! |
|
Comments: | I see 買い初め being used both to refer to the shopping and the purchase. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>first shopping of the year</gloss> |
1. |
[adj-na]
[sl]
▶ oily (face, hair, food, etc.) |
|
2. |
[adj-na]
[sl]
▶ persistent (person, personality, etc.) ▶ insistent |
9. | A 2021-01-03 01:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-01-03 00:43:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. I don't think we need a separate sense for it, though. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>oily (face, hair, etc.)</gloss> +<gloss>oily (face, hair, food, etc.)</gloss> |
|
7. | A* 2021-01-03 00:06:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I see several pics of food in the google image results though? |
|
6. | A* 2021-01-02 21:22:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s 油ギッシュ 8955 油ギッシュな 3870 油ギッシュが 30 油ギッシュを 26 |
|
Comments: | The refs don't mention food. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21 +20 @@ -<gloss>oily (of face, hair etc.)</gloss> +<gloss>oily (face, hair, etc.)</gloss> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -27 +25,2 @@ -<gloss>oily (of food)</gloss> +<gloss>persistent (person, personality, etc.)</gloss> +<gloss>insistent</gloss> |
|
5. | A 2021-01-02 08:20:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>脂ギッシュ</keb> +<keb>油ギッシュ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>油ギッシュ</keb> +<keb>脂ギッシュ</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ baby's first steps ▶ celebration of a baby's first steps |
|
2. |
(あるきぞめ only)
[n]
▶ opening to pedestrians (e.g. a new bridge) |
4. | A 2021-01-02 21:27:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<stagr>あるきぞめ</stagr> @@ -20 +22 @@ -<gloss>opening something to pedestrians, e.g. a new bridge</gloss> +<gloss>opening to pedestrians (e.g. a new bridge)</gloss> |
|
3. | A 2021-01-02 02:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: 〔新しくできた橋などの〕 the opening 《of a pathway》 to pedestrians. 新しくできた橋の歩き初めをする open a new bridge (to traffic). |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>opening something to pedestrians, e.g. a new bridge</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2021-01-01 20:06:54 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs, nikk nikk has an additional sense. May be worth adding, but likely obscure. 1)貴人が、年の初め、または、転宅、病気などの後、初めてよそへ出かけること。 |
|
Comments: | Is there a source for the old definition? I couldn't find one. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ありきぞめ</reb> +</r_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>opening something to pedestrians, e.g. a new bridge</gloss> +<gloss>baby's first steps</gloss> +<gloss>celebration of a baby's first steps</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ soba noodles eaten at night on New Year's Eve
|
6. | A 2021-01-02 02:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | "大晦日の夜に" |
|
Comments: | Not necessarily late. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>soba noodles eaten late at night on New Year's Eve</gloss> +<gloss>soba noodles eaten at night on New Year's Eve</gloss> |
|
5. | A* 2021-01-02 01:45:01 | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>soba noodles eaten on New Year's Eve</gloss> +<gloss>soba noodles eaten late at night on New Year's Eve</gloss> |
|
4. | A 2011-04-14 00:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-04-13 16:51:13 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>年越蕎麦</keb> |
|
2. | A 2010-12-12 10:15:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>年越しそば</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>Soba noodles eaten for New Year's</gloss> +<xref type="see" seq="1238460">蕎麦・2</xref> +<gloss>soba noodles eaten on New Year's Eve</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ convection oven
|
4. | A 2021-01-02 05:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd prefer to keep it with an xref. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2847855">コンベクションオーブン</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
3. | A* 2021-01-02 04:28:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 対流式オーブン 83 コンベクションオーブン 5836 |
|
Comments: | maybe this should be deleted and replaced with コンベクションオーブン? |
|
2. | A 2012-02-28 07:35:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2012-02-28 06:56:55 Marcus | |
Refs: | http://okwave.jp/qa/q21941.html 96,700 results |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ form refinement training |
2. | A 2021-01-02 05:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 形稽古 2668 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Form refinement training in martial arts</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>form refinement training</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-16 03:20:19 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/形稽古 |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings |
3. | A 2021-01-02 03:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>training performed by an attacker and a defender that makes intentional openings</gloss> +<gloss>training performed by an attacker and a defender, involving intentional openings</gloss> |
|
2. | A* 2020-12-18 16:13:14 Daru <...address hidden...> | |
Comments: | Simplied |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Martial arts training performed by an attacker and a defender, the defender never attacks back and makes intentional openings</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>training performed by an attacker and a defender that makes intentional openings</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-16 03:40:52 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://girls-kendo.com/uchikomigeiko |
|
Comments: | The information after the comma is necessary to differentiate with 掛かり稽古. |
1. |
[exp,n]
{martial arts}
▶ mutual attack training
|
3. | A 2021-01-15 07:34:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2847854">相懸かり・2</xref> |
|
2. | A* 2021-01-02 04:14:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 相懸かり稽古 71 |
|
Comments: | I've just proposed an entry for 相懸かり which may make this unnecessary. If this is approved there could be an xref to it. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>training performed by 2 partners engaging each other</gloss> +<gloss>mutual attack training</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-21 13:15:00 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://au1120.boo-log.com/e426676.html |
|
Comments: | ref is for kendo, but this can also be used in other martial arts |
1. |
[exp,n]
{martial arts}
▶ seizing the initiative by attacking first
|
2. | A 2021-01-02 03:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 懸の先 59 |
|
Comments: | I think this will do. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>seize the initiative by attacking first</gloss> +<gloss>seizing the initiative by attacking first</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-21 16:06:44 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.ventus-1.seesaa.net/article/107913943.html Some articles treat it as 先の先, hence the cross ref http://www5b.biglobe.ne.jp/~karate/html/sub_html.htm/study-karate/study_3tunosen.htm |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "test play"
▶ playtest (of a game before release) ▶ playtesting |
2. | A 2021-01-02 23:51:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Playtest |
|
Comments: | Looks wasei to me. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>playtest</gloss> +<gloss>playtest (of a game before release)</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-01 06:20:25 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | テストプレイ 46768 https://gmdisc.com/archives/175 https://note.com/zkmymkz/n/n14a8f1aa79a8 https://www.creativevillage.ne.jp/26191 |
|
Comments: | Assuming this is wasei, but I don't have a definitive source. |
1. |
[n]
▶ boundary between the worlds of the living and the dead (Japanese mythology) |
4. | R 2021-01-03 01:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. I'll copy the comments. |
|
3. | A* 2021-01-03 00:11:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 黄泉比良坂(よもつひらさか)とは日本神話において、生者の 住む現世と死者の住む他界(黄泉)との境目にあるとされる 坂、または境界場所。 wiki In google books results for "yomotsuhirasaka", it seems most commonly referred to as a "pass". I think "boundary" doesn't really convey this is a single, specific place. |
|
2. | A* 2021-01-02 00:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 黄泉比良坂 5638 Unidic - place name https://en.m.wikipedia.org/wiki/Yomi |
|
Comments: | Used quite a bit in popular culture. Should either be here or in the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&myth;</misc> -<gloss>boundary between the worlds of the living and the dead</gloss> +<gloss>boundary between the worlds of the living and the dead (Japanese mythology)</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-01 21:58:13 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/黄泉比良坂 |
1. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ stopgap ▶ makeshift ▶ temporary |
3. | A 2022-04-25 23:11:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-04-25 13:35:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk |
|
Comments: | The kokugos only have one sense for this and the definition doesn't match that of かりそめ. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1187590">仮初め・かりそめ・1</xref> @@ -15,0 +14,2 @@ +<gloss>stopgap</gloss> +<gloss>makeshift</gloss> @@ -17,11 +16,0 @@ -<gloss>transient</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1187590">仮初め・かりそめ・2</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>trifling</gloss> -<gloss>slight</gloss> -<gloss>negligent</gloss> |
|
1. | A 2021-01-02 03:16:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1187590. |
1. |
[v5u,vi]
▶ to attack each other ▶ to launch assaults on each other |
2. | A 2021-01-03 20:15:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai |
|
Comments: | I think "to fight each other" could be misleading. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>攻合う</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13 +17 @@ -<gloss>to fight one another</gloss> +<gloss>to launch assaults on each other</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-02 04:05:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Daijirin uses this in its 相懸かり entry explanation. |
1. |
[n]
{shogi}
▶ opening formation |
|||||
2. |
[n]
{martial arts}
▶ mutual attack
|
2. | A 2021-01-14 04:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Nearly 2 weeks and no comments. Closing. |
|
1. | A* 2021-01-02 04:11:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijirin, etc. 相懸かり 424 相懸り 308 Daijirin: (1)将棋の序盤の一陣形。双方とも居飛車で,同じ駒(コマ)組みにして攻め合うこと。 (2)敵味方双方が同時に攻め合うこと。 |
|
Comments: | I'm sure this can be improved. |
1. |
[n]
▶ convection oven
|
2. | A 2021-01-02 21:28:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-02 05:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 対流式オーブン 83 コンベクションオーブン 5836 |
|
Comments: | See 2686410. |
1. |
[n,vs]
▶ leaving the front line ▶ retiring from the game ▶ deserting the battle |
2. | A 2021-01-02 20:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>to leave from the front line</gloss> +<gloss>leaving the front line</gloss> +<gloss>retiring from the game</gloss> +<gloss>deserting the battle</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-02 05:57:32 solo_han | |
Refs: | https://meaning-book.com/blog/20190916150331.html https://d.hatena.ne.jp/keyword/戦線離脱 |
|
Comments: | 戦線離脱とは、何か行っていた場を離れるという意味で使います。 |
1. |
[n]
▶ Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon |
2. | D 2021-01-02 16:37:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ありとあらゆる種類の食材を含んだ料理 is a translation of the English term, so not really the kind of thing we'd usually include. In this case, it's not even clear that it's an authoritative translation (rather than something that a random Wikipedia editor came up with) |
|
1. | A* 2021-01-02 08:32:22 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ありとあらゆる種類の食材を含んだ料理 https://en.wikipedia.org/wiki/Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon |
1. |
[n]
▶ (cargo) depot ▶ (garbage) collection site ▶ (ammunition) dump |
2. | A 2021-01-02 20:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-02 09:25:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij |
1. |
[n]
▶ stun grenade ▶ flashbang
|
2. | A 2021-01-06 20:21:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2847883">フラッシュバン</xref> |
|
1. | A* 2021-01-02 23:59:04 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/M84スタングレネード |
|
Comments: | I havent found any sources for the reading |
1. |
[surname]
▶ Nunes |
4. | A 2021-05-18 21:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-18 13:05:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210518-11brasil.html |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヌーネス</reb> |
|
2. | A 2021-01-02 20:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-01-02 10:29:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=特別:検索&search=ヌネス&ns0=1 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヌネス</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[place,myth]
▶ Yomotsu Hirasaka (slope that leads to the land of the dead) |
5. | A 2023-05-11 01:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-01-03 01:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Marcus in a fork: 黄泉比良坂(よもつひらさか)とは日本神話において、生者の 住む現世と死者の住む他界(黄泉)との境目にあるとされる 坂、または境界場所。 wiki In google books results for "yomotsuhirasaka", it seems most commonly referred to as a "pass". I think "boundary" doesn't really convey this is a single, specific place. |
|
Comments: | I think this approach is best. |
|
3. | A* 2021-01-02 23:44:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that it's in none of the major refs, I think the names dictionary is a better place for it. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2847851</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>boundary between the worlds of the living and the dead (Japanese mythology)</gloss> +<misc>&place;</misc> +<misc>&myth;</misc> +<gloss>Yomotsu Hirasaka (slope that leads to the land of the dead)</gloss> |
|
2. | A* 2021-01-02 00:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 黄泉比良坂 5638 Unidic - place name https://en.m.wikipedia.org/wiki/Yomi |
|
Comments: | Used quite a bit in popular culture. Should either be here or in the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&myth;</misc> -<gloss>boundary between the worlds of the living and the dead</gloss> +<gloss>boundary between the worlds of the living and the dead (Japanese mythology)</gloss> |
|
1. | A* 2021-01-01 21:58:13 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/黄泉比良坂 |