JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007420 Deleted (id: 2080578)

だと [spec1]
1. [exp]
▶ if it's the case that



History:
2. D 2020-09-08 01:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's appropriate as an entry. We removed だとすれば.
1. A* 2020-09-06 23:58:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 〔終助詞的に〕何を根拠にしてそのようなことを言うのか、また、そんなことがあるはずがないなどと、到底信じられないといった驚きの気持を表わす。〔口頭語的表現〕「あの男が犯人――。ばかばかしいにもほどがある」
  Comments:
Do we need this? The だ doesn't add anything in terms of meaning, it's just required when the preceding word is a noun or 形容動詞. It's not an entry in any of the refs (except shinmeikai where it refers to a specific type of usage).
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>if it's the case</gloss>
+<gloss>if it's the case that</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094900 Active (id: 2217971)

ハイ [gai1,ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ high (spirits)
▶ euphoric
▶ intoxicated
2. [adj-f]
▶ high
Cross references:
  ⇔ ant: 1146270 ロー 1. low



History:
9. A 2023-01-05 04:12:28  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-04 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think senses 1 and 3 can be merged. Daijs and meikyo have a single 名・形動 sense.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>merry</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>high (spirits)</gloss>
+<gloss>euphoric</gloss>
+<gloss>intoxicated</gloss>
@@ -18,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>high (i.e. feeling of extreme pleasure)</gloss>
7. A 2020-09-07 09:51:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1146270">ロー・1</xref>
6. A 2020-09-06 23:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Guess so.
5. A* 2020-09-06 03:08:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (sense 1 and 2)
saw 産後ハイ on TV
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english/high_2#:~:text=high-,noun,all-time high last year.
from drugs
(informal) the feeling of extreme pleasure and excitement that someone gets after taking some types of drugs
The high lasted all night.
from success/enjoyment
(informal) the feeling of extreme pleasure and excitement that someone gets from doing something enjoyable or being successful at something
He was on a real high after winning the competition.
the highs and lows of her acting career
  Comments:
Better as 3 senses?
  Diff:
@@ -11,2 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="ant" seq="1146270">ロー・1</xref>
+<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
+<gloss>merry</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -16,3 +19,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>high (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>merry</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>high (i.e. feeling of extreme pleasure)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1121350 Active (id: 2080501)

ペレストロイカ [gai2]
1. [n] Source lang: rus "perestroyka"
▶ perestroika (USSR reform movement)



History:
5. A 2020-09-06 23:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Perestroika
https://www.britannica.com/topic/perestroika-Soviet-government-policy
  Comments:
Technically it was within the Communist Party, but shorter is better.
4. A* 2020-09-06 11:53:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<gloss>perestroika</gloss>
-<gloss g_type="expl">reform movement within the Soviet Communist Party in the 1980s</gloss>
+<gloss>perestroika (USSR reform movement)</gloss>
3. A 2017-03-03 22:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss g_type="expl">reform movement within the Soviet Communist Party in the 1980's</gloss>
+<gloss g_type="expl">reform movement within the Soviet Communist Party in the 1980s</gloss>
2. A* 2017-03-03 15:59:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ペレストロイカ	26372
  Comments:
I don't think the 20-somethings know this word
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss g_type="expl">reform movement within the Soviet Communist Party in the 1980's</gloss>
1. A* 2017-03-03 14:48:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
BGN/PCGN romanization of перестройка
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
+<lsource xml:lang="rus">perestroyka</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146270 Active (id: 2080502)

ロー [gai1]
1. [adj-f]
▶ low
Cross references:
  ⇔ ant: 1094900 ハイ 2. high
2. [n]
▶ low gear
Cross references:
  ⇒ see: 1146370 ローギア 1. low gear



History:
11. A 2020-09-06 23:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・1</xref>
-<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・2</xref>
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・2</xref>
10. A 2019-12-20 03:56:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1146370">ローギア</xref>
9. A 2019-12-20 03:50:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ</xref>
8. A 2019-12-20 03:46:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
law also
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>law</gloss>
-</sense>
@@ -20,9 +15,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1038710">カラム・1</xref>
-<gloss>row</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>raw (food, etc.)</gloss>
-</sense>
7. A* 2019-12-19 11:43:24 
  Comments:
raw, row should be separate entries now
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182890 Active (id: 2092340)
ぼた餅牡丹餅
ぼたもち
1. [n] [uk]
▶ adzuki bean-covered mochi
▶ botamochi
Cross references:
  ⇐ see: 1985200 棚からぼた餅【たなからぼたもち】 1. sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf



History:
6. A 2021-01-27 08:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-01-27 07:32:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki

ぼた餅	42361
牡丹餅	27236
ぼたもち	61036
ボタモチ	8936
ボタもち	1238


just barely uk
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>adzuki bean covered mochi</gloss>
+<gloss>adzuki bean-covered mochi</gloss>
+<gloss>botamochi</gloss>
4. A 2020-09-06 01:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-06 00:28:09  Opencooper
  Refs:
牡丹餅	27236
ぼた餅	42361
ぼたもち	61036

gg5 examples
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>牡丹餅</keb>
+<keb>ぼた餅</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ぼた餅</keb>
+<keb>牡丹餅</keb>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>adzuki bean mochi</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>adzuki bean covered mochi</gloss>
2. A 2011-11-22 01:10:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>Adzuki bean mochi</gloss>
+<gloss>adzuki bean mochi</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344750 Active (id: 2169282)
助動詞
じょどうし
1. [n] {grammar}
▶ inflecting dependent word (in Japanese)
▶ bound auxiliary
Cross references:
  ⇐ see: 2733030 助動【じょどう】 1. inflecting dependent word
  ⇐ see: 1344640 助辞【じょじ】 2. auxiliary word (in Japanese; particles and auxiliary verbs)
2. [n] {grammar}
▶ auxiliary verb (in languages other than Japanese)



History:
26. A 2021-12-14 01:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
@@ -18 +18 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
25. A 2020-09-07 23:23:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's best with the qualification.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>auxiliary verb</gloss>
+<gloss>auxiliary verb (in languages other than Japanese)</gloss>
24. A* 2020-09-07 21:36:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the parenthesized info should stay.  i'd be fine with "(in other languages than Japanese)", but just "(in other languages)" works for me too
23. A* 2020-09-07 14:24:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't like comments etc. that reference a previous sense, i.e. "(in other languages)" is a reference to sense 1's "(in Japanese)".
It's probably not needed at all, but if it should stay, I think it should be (in other languages than Japanese)"
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>auxiliary verb (in other languages)</gloss>
+<gloss>auxiliary verb</gloss>
22. A* 2020-09-07 12:52:56  dine <...address hidden...>
  Comments:
Then the [expl] is no longer necessary. The [see] can be omitted too, since we face a choice between 補助動詞 ("auxiliary verb (in Japanese)") and 付属語 ("dependent word").
I wonder if sense 1 can be just "bound auxiliary (in Japanese)". Some 助動詞 like ます and た are words in traditional Japanese grammar but suffixes to westerners, so it's better to sidestep the issue.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1514640">補助動詞</xref>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss g_type="expl">verb forming the mood, tense, etc. of other verbs</gloss>
(show/hide 21 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371290 Active (id: 2181907)
水を差す水をさす水を注す水を刺す [iK]
みずをさす
1. [exp,v5s]
▶ to pour water (into)
▶ to dilute with water
2. [exp,v5s] [id]
▶ to hinder
▶ to hamper
▶ to throw cold water on
▶ to put a damper on
▶ to estrange (people)
Cross references:
  ⇐ see: 1910190 水をかける【みずをかける】 2. to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

Conjugations


History:
10. A 2022-03-22 23:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
刺す is rather irregular.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
9. A* 2022-03-22 21:17:12  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
水を差す	46570
水をさす	18204
水を注す	2612
水を刺す	627
みずをさす	187

saw "水を刺す" a couple times in a novel, ひぐらしのなく頃に 祟殺し編(2003年)
「富竹さんに水を刺され、鷹野さんはちょっと不満そうだったが、とりあえず話を中断してくれた。」
「満面の笑みを浮かべている梨花ちゃんが気に入らなくて、水を刺す。」
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水を差す</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>水を差す</keb>
+<keb>水を刺す</keb>
8. A 2020-09-06 23:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think such a slangy gloss helps much.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>to be a buzzkill</gloss>
7. A* 2020-09-06 06:57:11 
  Comments:
eij
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>to be a buzzkill</gloss>
6. A 2019-07-01 16:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485140 Active (id: 2080482)
非売品 [news2,nf39]
ひばいひん [news2,nf39]
1. [n]
▶ article not for sale



History:
2. A 2020-09-06 21:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 08:00:27 
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>Not for sale</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595550 Active (id: 2098945)
末々末末
すえずえ
1. [n,adv]
▶ distant future
2. [n] [dated]
▶ descendants
3. [n] [dated]
▶ lower classes
▶ common people



History:
5. A 2021-03-31 04:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-03-10 03:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
3. A 2020-09-07 09:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Senses 2 and 3 are in meikyo. 7th edition of shinmeikai says "「子孫・庶民」の意の古風な表現"
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -25 +25 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2020-09-06 21:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,2 +26,2 @@
-<gloss>the lower classes</gloss>
-<gloss>the common people</gloss>
+<gloss>lower classes</gloss>
+<gloss>common people</gloss>
1. A* 2020-09-06 05:59:52  dine <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai: [一][2](副)「のちのち」の意の老人語。 [二][0][2] 「子孫・庶民」の意の雅語的表現。
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -18 +22,6 @@
-<gloss>lower classes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>the lower classes</gloss>
+<gloss>the common people</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663310 Active (id: 2080504)
夕月夜
ゆうづきよゆうづくよ
1. [n]
▶ evening moon
▶ moonlit evening
▶ moonlight evening



History:
2. A 2020-09-06 23:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
moonlight evening 905
The JEs have "moonlight evening", but it sounds clumsy to me.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>evening moon</gloss>
+<gloss>moonlit evening</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>moonlit evening</gloss>
1. A* 2020-09-06 05:28:24  dine <...address hidden...>
  Refs:
Saito Wa-Ei Dai Jiten
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>moonlight evening</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1665120 Active (id: 2204221)
腕まくり腕捲り [rK] 腕捲くり [sK] 腕捲 [sK]
うでまくり
1. [n,vs,vi]
▶ rolling up one's sleeves

Conjugations


History:
5. A 2022-08-16 04:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕捲くり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕捲</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-07-03 09:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-02 22:36:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: meikyo, oukoku, shinmeikai

Google N-gram Corpus Counts
| 腕まくり  | 41,735 | 93.7% |
| 腕捲り   |    921 |  2.1% | <- daijr/s, koj, etc.
| 腕捲くり  |    215 |  0.5% | <- oukoku
| 腕捲    |     24 |  0.1% | <- shinmeikai
| うでまくり |  1,644 |  3.7% |
  Comments:
HiddenForm 腕捲くり[io], maybe even 腕捲[io]
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-09-06 01:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 00:16:09  Opencooper
  Refs:
腕捲り	921
腕まくり	41735
うでまくり	1644

gg5 examples
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>腕捲り</keb>
+<keb>腕まくり</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>腕まくり</keb>
+<keb>腕捲り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1782150 Active (id: 2161038)
列座列坐
れつざ
1. [n,vs,vi]
▶ attendance
▶ presence

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-09-06 20:49:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 06:29:23  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/列座・列坐-2093300
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>列坐</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790200 Active (id: 2080480)
奄々奄奄
えんえん
1. [adj-t,adv-to]
▶ gasping
Cross references:
  ⇒ see: 1222450 気息奄々 1. gasping for breath; at one's last gasp; breathing feebly; on the brink of death; more dead than alive



History:
2. A 2020-09-06 21:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 06:02:44  dine
  Refs:
奄奄	78
奄々	102
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>奄奄</keb>
+<keb>奄々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>奄々</keb>
+<keb>奄奄</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1222450">気息奄々</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790420 Active (id: 2080476)
炎々炎炎
えんえん
1. [adj-t,adv-to]
▶ blazing
▶ fiery



History:
2. A 2020-09-06 20:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 06:04:49  dine
  Refs:
炎炎	5291	  
炎炎炎	3294	  
炎炎炎炎	2616	  
炎炎炎炎炎	2207	  
炎炎炎炎炎炎	1919	  
炎炎	1264	  
炎炎炎	636	  
炎炎炎炎	439	  
炎炎炎炎炎	221	  
炎炎炎炎炎炎	175	  
炎炎炎炎炎炎炎	151	  
炎炎の	141	  
炎炎会員	115	  
炎炎症	79	  
炎炎で	76	  
炎炎炎で	66	  
炎炎でも	65	  
炎炎炎でも	65	  
炎炎と	62	 

炎々	937	  
炎々と	621	  
炎々たる	181	  
炎々と燃え	122	  
炎々と燃える	76	  
炎々と燃えて	47	  
炎々として	41	  
炎々と燃えている	30
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>炎炎</keb>
+<keb>炎々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>炎々</keb>
+<keb>炎炎</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1794890 Active (id: 2103537)
営々 [news2,nf37] 営営
えいえい [news2,nf37]
1. [adv-to,adj-t]
▶ (work) hard
▶ unceasingly
▶ strenuously
▶ assiduously
▶ busily
▶ ardently



History:
5. A 2021-05-25 20:55:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Reordering glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>(work) hard</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>strenuously</gloss>
@@ -22 +24 @@
-<gloss>eagerly</gloss>
+<gloss>busily</gloss>
@@ -24,3 +25,0 @@
-<gloss>strenuously</gloss>
-<gloss>zealously</gloss>
-<gloss>busily</gloss>
4. A 2021-05-24 03:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 営々と strenuously; assiduously; eagerly; ardently; with unremitting zeal; busily
  Comments:
Leading with the adverb.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19,3 +20,7 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>hard</gloss>
-<gloss>unceasing</gloss>
+<gloss>unceasingly</gloss>
+<gloss>assiduously</gloss>
+<gloss>eagerly</gloss>
+<gloss>ardently</gloss>
+<gloss>strenuously</gloss>
+<gloss>zealously</gloss>
+<gloss>busily</gloss>
3. A* 2021-05-24 02:54:51  dine
  Refs:
nikk: 〔形動タリ〕
daijr: (ト|タル)[文]形動タリ
daijs: [ト・タル][文][形動タリ]

営々な	No matches
営々に	No matches
営々の	66
営々と	26662
営々たる	972
  Diff:
@@ -18,3 +18,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2020-09-06 21:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 05:54:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
営営	488
営々	29166
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>営営</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>営営</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816340 Active (id: 2080499)
時化 [ateji]
しけ
1. [n] [uk]
▶ stormy weather (at sea)
Cross references:
  ⇔ ant: 1459650 凪 1. calm (at sea); lull
2. [n] [uk]
▶ poor catch of fish (due to stormy seas)
3. [n] [uk]
▶ poor turn-out
▶ recession



History:
4. A 2020-09-06 23:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite probably. 2 out my 3 JEs have kana examples, and the one Tanaka sentence uses kana.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2020-09-06 11:37:17 
  Comments:
poss. uk? saw texted on NHK as しけ
2. A 2011-03-15 23:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-15 23:12:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
probably ateji
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="ant" seq="1459650">凪</xref>
+<xref type="ant" seq="1459650">凪</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861770 Active (id: 2094888)
多く [spec1]
おおく [spec1]
1. [n,adv,adj-no]
▶ many
▶ much
▶ plenty
▶ a lot
2. [n]
▶ majority (of)
▶ greater part (of)
3. [adv]
▶ mostly
▶ mainly
▶ chiefly
▶ usually
▶ often



History:
10. A 2021-03-01 17:05:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 遅く.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
9. A 2021-02-28 05:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-02-25 19:20:04  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Changed adverb to adverbial noun
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
7. A 2020-09-06 23:44:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I don't think sense 2 is used adverbially.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>lots</gloss>
+<gloss>a lot</gloss>
@@ -23,4 +23,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>majority of</gloss>
-<gloss>greater part of</gloss>
+<gloss>majority (of)</gloss>
+<gloss>greater part (of)</gloss>
@@ -30,4 +27,0 @@
-<gloss>usually</gloss>
-<gloss>frequently</gloss>
-<gloss>often</gloss>
-<gloss>largely</gloss>
@@ -35,0 +30,3 @@
+<gloss>chiefly</gloss>
+<gloss>usually</gloss>
+<gloss>often</gloss>
6. A 2020-09-05 21:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -33,0 +34,2 @@
+<gloss>mostly</gloss>
+<gloss>mainly</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1994660 Active (id: 2177083)
鹿威し
ししおどし
1. [n] [uk]
▶ water-filled bamboo tube which clacks against a stone when emptied (orig. used for keeping birds and wildlife away)
Cross references:
  ⇒ see: 1804770 添水 1. water-filled bamboo tube in Japanese garden which clacks against a stone when emptied



History:
4. A 2022-02-01 09:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-31 10:27:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>water-filled bamboo tube which clacks against a stone when emptied</gloss>
-<gloss>device for scaring birds from gardens</gloss>
+<gloss>water-filled bamboo tube which clacks against a stone when emptied (orig. used for keeping birds and wildlife away)</gloss>
2. A 2020-09-06 01:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 00:21:37  Opencooper
  Refs:
鹿威し	2326
ししおどし	10655
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2562030 Active (id: 2080477)
怏々怏怏鞅々鞅鞅
おうおう
1. [adj-t,adv-to]
▶ discontented
▶ unhappy



History:
5. A 2020-09-06 20:44:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-09-06 05:45:17  dine <...address hidden...>
  Refs:
怏怏	152
怏々	628
鞅鞅	No matches
鞅々	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>怏々</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>怏々</keb>
+<keb>鞅々</keb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鞅々</keb>
3. A 2010-07-25 04:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-25 00:57:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
鞅鞅;鞅々 from meikyo; pos
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>鞅鞅</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞅々</keb>
+</k_ele>
@@ -14,1 +20,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2010-07-24 19:54:11  Scott
  Refs:
koj/daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619160 Active (id: 2080448)
早弁
はやべん
1. [n] [col]
▶ eating one's lunch box before lunchtime (e.g. of a student)



History:
4. A 2020-09-06 05:27:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
3. A* 2020-09-06 01:21:19 
  Refs:
nikk:  学生用語
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>eating one's bento before lunchtime (e.g. of a student)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>eating one's lunch box before lunchtime (e.g. of a student)</gloss>
2. A 2011-03-21 02:06:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-20 07:21:08  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689490 Active (id: 2080552)
北方領土問題
ほっぽうりょうどもんだい
1. [n]
▶ Northern Territories dispute
▶ Kuril Islands dispute



History:
5. A 2020-09-07 20:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "dispute" is the best word here.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Northern Territories problem</gloss>
-<gloss>Northern Territories issue</gloss>
+<gloss>Northern Territories dispute</gloss>
4. A 2020-09-06 21:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-06 10:04:48 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Kuril Islands dispute</gloss>
2. A 2012-03-04 20:57:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-04 11:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc.
  Comments:
1.7M hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836057 Active (id: 2080491)
痛いの痛いの飛んでいけ
いたいのいたいのとんでいけ
1. [exp]
《said to comfort a child in pain》
▶ there, there
▶ kiss it better
▶ [lit] pain, pain, fly away



History:
4. A 2020-09-06 23:03:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thank you.
3. A* 2020-09-06 22:03:55  Lorenzi
  Comments:
The reading element was missing a の.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>いたいのいたいとんでいけ</reb>
+<reb>いたいのいたいのとんでいけ</reb>
2. A 2018-06-23 08:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>said to comfort a child who is in pain</s_inf>
+<s_inf>said to comfort a child in pain</s_inf>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>kiss it better</gloss>
1. A* 2018-06-14 10:14:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://forum.wordreference.com/threads/pain-
pain-go-away.3392230/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839728 Active (id: 2080498)
赤外線センサー赤外線センサ
せきがいせんセンサー (赤外線センサー)せきがいせんセンサ (赤外線センサ)
1. [n]
▶ infrared sensor



History:
4. A 2020-09-06 23:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
赤外線センサー	32518
赤外線センサ	8854
3. A* 2020-09-06 22:22:22  Lorenzi
  Comments:
Missing restrictions on reading elements. 
Although a minor issue, it can throw off 
automated parsers.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>赤外線センサー</re_restr>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_restr>赤外線センサ</re_restr>
2. A 2019-05-11 01:14:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 建築 glossary
  Comments:
A bit obvious, but probably useful.
1. A* 2019-05-10 15:18:51 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=赤外線センサー
https://ja.wikipedia.org/wiki/赤外線センサ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846415 Active (id: 2080447)
庸劣
ようれつ
1. [adj-na,n] [rare]
▶ mediocre
▶ inferior
▶ commonplace
▶ foolish
▶ stupid



History:
2. A 2020-09-06 05:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (just one sense)
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<gloss>mediocre and inferior</gloss>
+<gloss>mediocre</gloss>
+<gloss>inferior</gloss>
+<gloss>commonplace</gloss>
+<gloss>foolish</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
1. A* 2020-09-06 04:09:38  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/庸劣-653476
庸劣	96	  
庸劣な	41	  
庸劣な君主	27

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846416 Active (id: 2080450)
決定科学
けっていかがく
1. [n]
▶ decision science



History:
2. A 2020-09-06 05:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
決定科学	405
Reverso
1. A* 2020-09-06 04:10:30  Jim Rose <...address hidden...>
  Refs:
米国決定科学学会
  Comments:
One of my majors in college.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846417 Active (id: 2080487)
譲り渡し譲渡し
ゆずりわたし
1. [n]
▶ transfer
▶ assignment
▶ conveyance
Cross references:
  ⇒ see: 1357040 譲渡【じょうと】 1. transfer; assignment; conveyance



History:
2. A 2020-09-06 21:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2020-09-06 05:36:18  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/譲り渡し-651889
Saito's Wa-Ei Dai Jiten: Transfer, conveyance, grant (of property); assignment (of personal property); alienation (of land); cession (of territory); demise (of an estate)
譲渡し	290144 // じょうとし?
譲り渡し	27412
  Comments:
in longer compounds spelled 譲渡, indistinguishable from 1357040

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846418 Active (id: 2080484)
悒々悒悒邑々邑邑
ゆうゆう
1. [adj-t,adv-to] [obs]
▶ sad
▶ melancholy



History:
2. A 2020-09-06 21:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 05:39:26  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/悒悒-651249
https://kotobank.jp/word/悒悒・邑邑-2090202
悒悒	No matches
邑邑	21
悒々	No matches
邑々	171

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846419 Active (id: 2080488)
老夫
ろうふ
1. [n] [obs]
▶ old man
▶ elderly man



History:
2. A 2020-09-06 21:46:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2020-09-06 05:45:26  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/老夫-662875

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846420 Active (id: 2080497)
翁媼
おうおうおうおん
1. [n] [obs]
▶ old man and old woman
▶ elderly man and elderly woman



History:
2. A 2020-09-06 23:22:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 05:48:19  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/翁媼-216764

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846421 Active (id: 2080481)
英英英々
えいえい
1. [n] [abbr]
▶ English-English dictionary
Cross references:
  ⇒ see: 1983890 英英辞典 1. English-English dictionary



History:
2. A 2020-09-06 21:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 05:54:00  dine <...address hidden...>
  Refs:
英英で調べ	115	  
英英で実例から文脈	43	 
英英はオックスフォード	27
英英を使う	171	 
英英を搭載	31
but	
英英の辞書	94	
英英の電子辞書	46

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846422 Active (id: 2080486)
炎威
えんい
1. [n] [obs]
▶ intense heat (of the sun)



History:
2. A 2020-09-06 21:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 06:08:41  dine
  Refs:
daijr: 暑さの激しいこと。
koj: 夏の暑さの烈しい勢い。
daijs: 夏の燃えるような暑さ。
nikk: 夏の暑さの激しさ。
Saito Wa-Ei: Intense heat (of the sun)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846423 Active (id: 2080495)
列氏温度
れっしおんど
1. [n]
▶ Réaumur temperature scale
▶ degrees Réaumur
Cross references:
  ⇐ see: 2846424 列氏【れっし】 1. Réaumur temperature scale; degrees Réaumur



History:
2. A 2020-09-06 23:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Réaumur_scale
Daijr
1. A* 2020-09-06 06:36:06  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/列氏温度-661734

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846424 Active (id: 2080496)
列氏
れっし
1. [n] [abbr]
▶ Réaumur temperature scale
▶ degrees Réaumur
Cross references:
  ⇒ see: 2846423 列氏温度 1. Réaumur temperature scale; degrees Réaumur



History:
2. A 2020-09-06 23:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-06 06:36:38  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/列氏-661730

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846425 Active (id: 2080494)
列次
れつじ
1. [n,vs] [arch]
▶ order
▶ sequence
▶ precedence

Conjugations


History:
2. A 2020-09-06 23:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2020-09-06 06:39:31  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/列次-661732
only two hits in aozora:
、先生が用語の大略を	列次	して其便覽を作り、之
と寛政十一年己未とに	列次	を進め俸禄を加へられ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846426 Active (id: 2080493)
トロ顔
トロがお
1. [n] [vulg]
▶ face lost in pleasure
▶ face in an ecstatic trance
Cross references:
  ⇒ see: 2057260 とろん 1. appearing drowsy or intoxicated (of eyes, actions, etc.)
  ⇒ see: 2842819 アヘ顔【アヘがお】 1. ahegao; exaggerated facial expression (esp. of females) during sex, usu. with crossed or rolled eyes and a protruding tongue



History:
2. A 2020-09-06 23:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=torogao
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2842819">アヘ顔・アヘがお</xref>
1. A* 2020-09-06 06:57:23 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/トロ顔

https://www.weblio.jp/content/トロ顔

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846427 Active (id: 2080550)
寤寐
ごびごみ
1. [n] [obs]
▶ being asleep and awake



History:
3. A 2020-09-07 20:42:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not in meikyo or shinmeikai, and I can't find any modern examples. I think obs is fair.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>(being) asleep and awake</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>being asleep and awake</gloss>
2. A 2020-09-06 23:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Since it's in GG5 I'll drop the "obs".
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<misc>&obs;</misc>
-<gloss>asleep and awake</gloss>
+<gloss>(being) asleep and awake</gloss>
1. A* 2020-09-06 10:13:14  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/寤寐-503849
寤寐	251

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5531767 Active (id: 2232581)
津山工業高等専門学校
つやまこうぎょうこうとうせんもんがっこう [spec1]
1. [organization]
▶ National Institute of Technology, Tsuyama College



History:
6. A 2023-05-06 06:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2020-11-04 23:16:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Educ. inst. correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>
4. A 2020-09-06 08:52:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tsuyama-ct.ac.jp/
+ wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tsuyama National College of Technology</gloss>
+<gloss>National Institute of Technology, Tsuyama College</gloss>
3. A* 2020-09-06 07:24:16 
  Comments:
高等
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>つやまこうぎょうせんもんがっこう</reb>
+<reb>つやまこうぎょうこうとうせんもんがっこう</reb>
2. A 2020-09-05 23:42:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tsuyamakougyousenmongakkou</gloss>
+<gloss>Tsuyama National College of Technology</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml