JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ complex ▶ inferiority complex
|
|||||
2. |
[n]
▶ complex (of buildings, facilities, etc.) |
3. | A 2020-09-26 01:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have a コンプレックス・スクリプト entry, so I wondered about a third sense. It seems, though, that this usage is rather rare. |
|
2. | A 2020-09-25 13:20:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>complex (of buildings, facilities, etc.)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2020-09-25 06:12:42 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Comments: | The kokugos have these as two senses, but the J-Es lump them together. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>inferiority complex</gloss> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sprinkling (of rain, salt, etc.) ▶ pattering
|
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ flipping (through a book, etc.) ▶ riffling |
|||||
3. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sparse ▶ scattered ▶ sporadic |
|||||
4. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ crumbly (e.g. tofu, cheese) ▶ loose ▶ non-sticky (e.g. rice) |
11. | A 2020-09-25 07:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll put ぱらぱら first for this one. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>パラパラ</reb> +<reb>ぱらぱら</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>ぱらぱら</reb> +<reb>パラパラ</reb> |
|
10. | A 2020-09-25 07:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should - both Daijirin and GG5/KOD separate them, with the dance sense in katakana. The etymology is quite different. I'll move sense 1 out into another entry. WWW images for パラパラ are mostly dancing and for ぱらぱら a mix but with quite a bit of sprinkling. I'll reindex the sentences too. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>disco dancing with synchronized arm motions</gloss> -</sense> |
|
9. | A* 2020-09-24 10:55:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | So should we split sense 1 out into a separate entry? |
|
8. | A 2020-09-24 02:23:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The 3 sentences all point to sense 2. |
|
7. | A* 2020-09-23 22:39:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Comments: | I agree it shouldn't come first but it probably shouldn't be buried at the bottom of the entry either. If it's a separate entry in the kokugos, I think we can do the same. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -18,2 +19 @@ -<gloss>falling in (large) drops (e.g. rain, hail)</gloss> -<gloss>sprinkle (e.g. rain, salt)</gloss> +<gloss>sprinkling (of rain, salt, etc.)</gloss> @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>clattering (e.g. hail)</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -26,3 +26,2 @@ -<gloss>flipping through a book</gloss> -<gloss>thumbing through a book</gloss> -<gloss>riffling cards</gloss> +<gloss>flipping (through a book, etc.)</gloss> +<gloss>riffling</gloss> @@ -30,0 +30,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -32 +33,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -34,0 +36 @@ +<gloss>scattered</gloss> @@ -36 +37,0 @@ -<gloss>scattered (e.g. clumps of grass)</gloss> @@ -38,0 +40,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -40 +43,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -42,2 +45,3 @@ -<gloss>crumbly (e.g. tofu, cheese, non-sticky rice)</gloss> -<gloss>loose and falling apart</gloss> +<gloss>crumbly (e.g. tofu, cheese)</gloss> +<gloss>loose</gloss> +<gloss>non-sticky (e.g. rice)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first person (to do) ▶ person going first |
|
2. |
[n]
▶ first place ▶ top position ▶ person in the top position ▶ person in the lead |
4. | A 2020-09-25 12:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-24 23:41:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 一番優位に立っていること。また、そのもの。「後継者争いの━に立つ」 wisdom: 1番手の選手 a number one player |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1番手</keb> @@ -20,0 +24,2 @@ +<gloss>first place</gloss> +<gloss>top position</gloss> |
|
2. | A 2020-09-23 12:23:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,7 @@ -<gloss>person going (doing) first</gloss> -<gloss>first player</gloss> -<gloss>first worker</gloss> +<gloss>first person (to do)</gloss> +<gloss>person going first</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>person in the top position</gloss> +<gloss>person in the lead</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-22 19:35:54 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>person going (doing) first</gloss> |
1. |
[n]
▶ military administration ▶ military government ▶ military junta
|
|||||
2. |
[n]
▶ government affairs relating to the military |
5. | A 2020-09-25 07:40:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not a good fit, but I agee it's often used as a synonym. |
|
4. | A* 2020-09-24 23:24:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Military_junta |
|
Comments: | Often used as a synonym |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>military junta</gloss> |
|
3. | A 2017-11-20 04:23:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1529000">民政・1</xref> |
|
2. | A 2017-11-13 07:38:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-05 22:41:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "軍事に関する政務" |
|
Comments: | I'm struggling to come up with a more concise gloss. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>military administration</gloss> @@ -17,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>government affairs relating to the military</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ love of learning ▶ desire for learning ▶ passion for knowledge |
2. | A 2020-09-25 13:17:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>passion for knowledge</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-25 12:49:11 dine | |
Refs: | 研究社新英和中辞典 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>desire for learning</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ nearest ▶ closest |
2. | A 2020-09-25 06:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-25 03:40:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,3 +22 @@ -<gloss>neighbouring</gloss> -<gloss>neighboring</gloss> -<gloss>nearby</gloss> +<gloss>closest</gloss> |
1. |
[n]
▶ place ▶ spot ▶ space |
|||||||||||
2. |
[n]
▶ field ▶ discipline ▶ sphere ▶ realm |
|||||||||||
3. |
[n]
▶ occasion ▶ situation
|
|||||||||||
4. |
[n]
▶ scene (of a play, movie, etc.) |
|||||||||||
5. |
[n]
{stock market}
▶ session |
|||||||||||
6. |
[n]
{card games}
▶ field ▶ table ▶ area in which cards are laid out
|
|||||||||||
7. |
[n]
{mahjong}
▶ round (east, south, etc.)
|
|||||||||||
8. |
[n]
{physics}
▶ field |
|||||||||||
9. |
[n]
{psychology}
▶ field (in Gestalt psychology) |
17. | A 2024-04-22 22:06:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Now that sense 06 has the new "card games" tag, the bit in parentheses doesn't seem necessary. |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<gloss>area in which cards are laid out (in a card game)</gloss> +<gloss>area in which cards are laid out</gloss> |
|
16. | A 2024-01-22 20:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2024-01-22 19:03:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | This seems like the kind of info we'd normally put in parentheses |
|
Diff: | @@ -62,2 +62 @@ -<s_inf>in Gestalt psychology</s_inf> -<gloss>field</gloss> +<gloss>field (in Gestalt psychology)</gloss> |
|
14. | A 2023-12-11 23:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-11 22:20:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the mahjong sense needs so many cross references. |
|
Diff: | @@ -51,2 +50,0 @@ -<xref type="see" seq="2750550">西場</xref> -<xref type="see" seq="2750560">北場</xref> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to touch ▶ to feel |
|||||
2. |
[v1,vt]
《as 〜に手を触れる, 〜に口を触れる, etc.》 ▶ to touch (with) |
|||||
3. |
[v1,vi]
▶ to experience ▶ to come in contact with ▶ to perceive
|
|||||
4. |
[v1,vi]
▶ to touch on (a subject) ▶ to allude to ▶ to refer to ▶ to mention ▶ to bring up |
|||||
5. |
[v1,vi]
▶ to be in conflict with ▶ to violate (law, copyright, etc.) ▶ to infringe |
|||||
6. |
[v1,vt]
▶ to proclaim ▶ to make known ▶ to spread (e.g. a rumour) |
9. | A 2020-09-26 03:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-09-25 19:31:18 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/触れる/#je-67373 過去のことには触れてもらいたくない I don't want you to bring up the past. |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>to bring up</gloss> |
|
7. | A 2020-05-21 10:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
6. | A* 2020-05-20 04:11:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopen as a reminder for indexing as Jim mentions below |
|
5. | A 2020-05-20 04:11:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, tough. maybe "to place against", or something. temp approve |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ new publication ▶ new book |
|
2. |
[n]
▶ new edition ▶ reissue ▶ republication |
8. | A 2022-12-13 01:44:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Came across it today again in another Meiji period omocha-e. I'm sure nobody minds its inclusion as an sK? The unicode symbol for the itaigana is apparently 𛁈 (U+1B048; just appears as a box in my browser) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>志ん板</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2020-09-25 10:40:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. If we want to record it, it should probably be a separate entry tagged as obs/arch. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>re-issue</gloss> +<gloss>reissue</gloss> |
|
6. | A* 2020-09-24 12:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新版 720593 新板 22052 |
|
Comments: | Very interesting, but I think it's too marginal to include. Quite possibly hentaigana. |
|
5. | A* 2020-09-24 10:46:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | cf. 志んぶん No matches 志ん聞 No matches |
|
4. | A* 2020-09-24 09:49:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 志ん板 153 Do we want to include this interesting kanji as [ateji,oK]? (or should we just treat "志" as hentaigana for し?) I've seen this in Meiji period toy prints, from different printers. (see: https://japanplayingcardmuseum.com/edo-showa-dentou-hanafuda/ → https://japanplayingcardmuseum.com/image/kaikinki-hanafuda02.pdf & https://japanplayingcardmuseum.com/111-3-4-enlargement-hanacartaplay-everysocialrank/ 加々吉板おもちゃ絵・ 「志ん板花かるた」 as well as https://www.kosho.or.jp/products/detail.php?product_id=303173165 & https://mag.japaaan.com/step/108006/55b239951500007600174270 & http://wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko10/b10_8316_7/ "志ん板志んぶんづくし" |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ how ▶ in what way ▶ by what means
|
|||||||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ why ▶ for what reason ▶ for what purpose ▶ what for |
|||||||||
3. |
[adv]
[uk]
▶ cannot possibly |
|||||||||
4. |
[int]
[uk]
《often as どうして、どうして》 ▶ no way |
7. | A 2021-11-06 06:49:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-09-25 06:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-09-25 06:17:07 Opencooper | |
Comments: | Needs fullwidth comma as one unit. |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<s_inf>often as. どうして, どうして</s_inf> +<s_inf>often as どうして、どうして</s_inf> |
|
4. | A 2018-11-18 03:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re-tagged sentences. Often difficult to divide the "how" and "why". "How come ..." and "Why ..." are often synonyms. |
|
3. | A* 2018-11-18 02:54:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, etc. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>∫</pos> @@ -17,2 +15,0 @@ -<gloss>why?</gloss> -<gloss>for what reason</gloss> @@ -20,0 +18,7 @@ +<gloss>by what means</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>why</gloss> +<gloss>for what reason</gloss> @@ -23,0 +28,11 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>cannot possibly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>often as. どうして, どうして</s_inf> +<gloss>no way</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bitter orange (Citrus aurantium) ▶ sour orange ▶ Seville orange
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ orange (color, colour)
|
3. | A 2020-09-25 10:53:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>sour orange</gloss> +<gloss>Seville orange</gloss> |
|
2. | A 2020-09-24 21:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-24 19:47:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1610170">橙色・だいだいいろ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>orange (color, colour)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[uk]
▶ fluke ▶ chance ▶ pure luck |
5. | A 2020-09-25 07:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-25 06:55:00 Opencooper | |
Refs: | まぐれ 142642 マグレ 41234 まぐれですよ 1108 マグレですよ 305 |
|
Comments: | Saw it written in katakana. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>マグレ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
3. | A 2018-01-07 22:31:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-07 13:35:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 紛れ 577141 - usually まぎれ まぐれ 142642 紛れで変換 No matches まぐれで変換 1389 gg5 uses kana in examples |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2017-08-09 12:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>pure luck</gloss> |
1. |
[n]
▶ kagami mochi ▶ [expl] New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11
|
9. | A 2021-04-08 09:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-04-08 06:13:52 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 鏡餅 93456 鏡もち 10777 かがみもち 4852 鏡餠 135 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鏡もち</keb> |
|
7. | A 2020-09-25 12:25:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-09-25 11:41:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss g_type="expl">New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a daidai on top, cut and eaten on January 11</gloss> +<gloss g_type="expl">New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11</gloss> |
|
5. | A 2019-07-05 21:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ equal amount ▶ same quantity |
1. | A 2020-09-25 10:59:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daijr |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>same quantity</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ cunning (acquired with age) ▶ astute ▶ crafty ▶ sly ▶ wily
|
10. | A 2024-02-21 17:36:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-02-21 16:48:31 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 老獪 │ 32,958 │ 96.2% │ │ 老かい │ 1,296 │ 3.8% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>老かい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2023-11-27 03:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's a bit 直訳. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>cunning (having acquired experience through age)</gloss> +<gloss>cunning (acquired with age)</gloss> |
|
7. | A* 2023-11-07 00:40:18 | |
Refs: | https://www.merriam-webster.com/dictionary/rogue kokugos + gg5 |
|
Comments: | "rogue" seems to have various implications that "老獪" doesn't have and it is pretty uncommon. i wouldn't say it's reflecting the kanji meaning, but the meaning is reflected by the kanji. kokugos don't mention experience at all for "悪賢い", but "経験を積んで" is always present to define "老獪" and i think the glosses should do the same here. note how gg5 translates "老獪な男" to "an old [a cunning] fox; a sly old dog", not because the age itself is important but to denote how his craftiness is influenced by his experienced and this is inherent in "老獪" |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>(being an) old rogue</gloss> -<gloss>cunning</gloss> +<gloss>cunning (having acquired experience through age)</gloss> |
|
6. | A* 2023-11-07 00:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 老獪さ craftiness; astuteness; old roguery. |
|
Comments: | Not sure reflecting the kanji meaning is necessary, but maybe this works. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>cunning (having accumulated experience)</gloss> +<gloss>(being an) old rogue</gloss> +<gloss>cunning</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to sprinkle (of rain, etc.)
|
3. | A 2020-09-25 10:42:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・2</xref> -<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・2</xref> -<gloss>to sprinkle (e.g. rain)</gloss> +<xref type="see" seq="1102580">ぱらぱら・1</xref> +<gloss>to sprinkle (of rain, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-13 14:31:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | intransitive, the rain might be the subject |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to sprinkle (e.g. with rain)</gloss> +<gloss>to sprinkle (e.g. rain)</gloss> |
|
1. | A 2012-04-12 22:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・1</xref> -<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・1</xref> +<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・2</xref> +<xref type="see" seq="1102580">パラパラ・2</xref> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ intolerant ▶ small-minded ▶ inflexible ▶ unforgiving ▶ unyielding ▶ ungenerous ▶ small
|
2. | A 2020-09-25 07:32:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -14 +15,7 @@ -<gloss>intolerant (e.g. to others misbehaviour)</gloss> +<gloss>intolerant</gloss> +<gloss>small-minded</gloss> +<gloss>inflexible</gloss> +<gloss>unforgiving</gloss> +<gloss>unyielding</gloss> +<gloss>ungenerous</gloss> +<gloss>small</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ intolerant ▶ small-minded ▶ inflexible ▶ unforgiving ▶ unyielding ▶ ungenerous ▶ small
|
6. | A 2020-09-25 06:28:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. As long as someone doesn't take it to mean physical stature. |
|
5. | A* 2020-09-25 00:59:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it does, as it can often mean "ungenerous"/mean" ("small person" etc.). But maybe it should be moved further down? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>small</gloss> @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>ungenerous</gloss> +<gloss>small</gloss> |
|
4. | A 2020-09-24 21:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think"small" adds anything. |
|
3. | A* 2020-09-24 10:10:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (器の小さい should be aligned w the approved entry) |
|
2. | A* 2020-09-24 10:09:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | saito has "a man of small calibre" (as an example) chujiten's 器 entry too: "(人物の)器が大きい[小さい] be a man of high [poor] caliber" EDR: "人が平凡で器の小さいさま to be small and plain" daijs (器):人物や能力などの大きさ。器量。 daijr(器):②(ある仕事・地位にふさわしい)才能と人格。器量。人物の大きさ。 「人の長となる-」 nikk(器): ③ 人物や才能などの大きさ。器量。 I associate 器が大きい with things like "being the bigger man" MW's small entry: "6: limited in degree 7a: MEAN, PETTY" also conferred with a (bilingual) native speaker who liked "small-minded" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -14 +15,6 @@ -<gloss>intolerant (e.g. to others misbehaviour)</gloss> +<gloss>intolerant</gloss> +<gloss>small</gloss> +<gloss>small-minded</gloss> +<gloss>inflexible</gloss> +<gloss>unforgiving</gloss> +<gloss>unyielding</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ tolerant ▶ big ▶ flexible ▶ big-hearted ▶ accepting ▶ open-minded ▶ mature
|
2. | A 2020-09-25 01:00:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 器が大きい |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -14 +15,7 @@ -<gloss>tolerant (e.g. to others misbehaviour)</gloss> +<gloss>tolerant</gloss> +<gloss>big</gloss> +<gloss>flexible</gloss> +<gloss>big-hearted</gloss> +<gloss>accepting</gloss> +<gloss>open-minded</gloss> +<gloss>mature</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[uk]
▶ since then ▶ after that |
10. | A 2020-09-25 00:27:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Since they appear in the main あれ entry, I guess it's fine wo the kanji (just like we don't include "此の" in every entry containing この, e.g. この野郎) |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>彼れから</keb> -</k_ele> |
|
9. | A* 2020-09-24 11:02:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The only refs with 彼れ for あれ are prog and shinmeikai. The others have 彼. If we want to include kanji we should have both forms, but my preference is to have neither (even as a note). We often ignore rare kanji in expressions. I think including kanji in this case will only be unhelpful. |
|
8. | A* 2020-09-24 10:42:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Then it's prob fine in the kanji field? as "彼れ" can't be read "かれ" (this makes it searchable) (we oft. have rare kanji in the kanji field) (there's a uk tag) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>彼れから</keb> +</k_ele> @@ -10 +12,0 @@ -<s_inf>also written 彼れから</s_inf> |
|
7. | A 2020-09-24 07:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better to stick to this. We have 其れから and 此れから entries (with 此から tagged "io"). |
|
6. | A* 2020-09-24 06:19:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | according.to opencooper's rejected fork or is it both? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<s_inf>also written 彼から</s_inf> +<s_inf>also written 彼れから</s_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{printing}
▶ kerning |
5. | A 2023-03-25 21:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-25 14:32:48 dine | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&print;</field> |
|
3. | A 2020-09-25 23:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-25 22:48:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not just computing. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)
|
2. | A 2020-09-25 23:49:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>neroli oil</gloss> +<gloss>neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)
|
4. | A 2020-09-25 22:42:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not a Japanese concept, so doesn't need an expl |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>neroli oil</gloss> -<gloss g_type="expl">essential oil made from bitter orange flowers</gloss> +<gloss>neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)</gloss> |
|
3. | A 2020-09-25 20:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-25 11:00:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki(Neroli) G n-grams: ネロリ油 406 橙花油 36 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>citrus oil</gloss> +<xref type="see" seq="2455310">ネロリ油・ネロリゆ</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">essential oil made from bitter orange flowers</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Kōjien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
5. | A 2022-05-27 06:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-27 02:54:24 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten)</gloss> +<gloss>Kōjien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten)</gloss> |
|
3. | A 2020-09-25 12:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-25 10:36:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Iwanami_Shoten https://www.iwanami.co.jp/english/ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kojien (Japanese Dictionary, published by Iwanami)</gloss> +<gloss>Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten)</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ sleeping child
|
6. | D 2020-09-25 12:41:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 寝た子 22100 寝た子を 16439 寝た子を起こす 8442 寝た子を起こし 4544 寝た子を起こすな 2598 寝た子を起こして 2268 寝た子を起こした 1770 |
|
Comments: | Yes, it's main use is in 寝た子を起こす. My as well zap it. |
|
5. | D* 2020-09-25 07:38:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This entry looks weird to me. I don't think.we have to follow gg5 in everything. |
|
4. | A 2015-11-05 02:15:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has it as a headword) |
|
Comments: | Not sure it's needed, but harmless. |
|
3. | A* 2015-11-04 15:51:38 luce | |
Comments: | I'm not sure this entry is needed when the full phrase is in the dictionary |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2011-03-02 05:34:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | japanese dicts have only the idiom |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2613810">寝た子を起こす</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to disturb the water ▶ to wake a sleeping dog ▶ [lit] to wake a sleeping child |
3. | A 2020-09-25 07:37:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2011-03-02 06:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-02 05:34:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij, etc. |
1. |
[n]
[uk]
▶ struggle ▶ writhing ▶ wriggling ▶ floundering |
6. | A 2023-10-05 21:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-05 19:10:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 藻掻きを │ 29 │ 1.6% │ - add, rK, ateji │ 踠きを │ 0 │ 0.0% │ - [oK] to [rK] │ もがきを │ 1,736 │ 98.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,5 @@ +<keb>藻掻き</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6 +11 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-09-25 06:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. Thanks. |
|
3. | A* 2020-09-25 05:51:22 Opencooper | |
Refs: | * New Nelson * 新漢語林 * Unihan database (http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=踠&useutf8=true) * wikt (https://en.wiktionary.org/wiki/踠) |
|
Comments: | Hi, there's a typo in the kanjidic entry for 「踠」. It should be "writhe". Also, Shin Kangorin and Unihan both have the Chinese as "wǎn", which according to Wiktionary, corresponds to "wan3" in Pinyin. |
|
2. | A 2011-08-29 18:41:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ bitter orange juice (used as a food acid)
|
5. | A 2020-09-25 07:33:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | That's fine by me. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>bitter orange juice (used in cooking as a vinegar)</gloss> +<gloss>bitter orange juice (used as a food acid)</gloss> |
|
4. | A* 2020-09-25 06:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I know it's in Daijisen, but "used as a vinegar" sounds odd. I feel "used as a food acid" is more accurate. I've see daidaizu refrred to as "citrus vinegar" - again a bit odd as "vinegar" implies acetic acid, which is not in 橙酢 AFAIK. |
|
3. | A* 2020-09-25 00:49:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1568370">橙・だいだい・1</xref> @@ -16 +15 @@ -<gloss>bitter orange juice, used in cooking as a vinegar</gloss> +<gloss>bitter orange juice (used in cooking as a vinegar)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-16 00:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="1568370">橙・だいだい</xref> |
|
1. | A* 2012-05-14 10:35:59 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[v5u,vi]
[col,uk]
▶ to gather (of people) ▶ to assemble ▶ to hang out
|
9. | A 2023-09-04 17:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss> -<gloss>to hang out (as a large group)</gloss> +<gloss>to gather (of people)</gloss> +<gloss>to assemble</gloss> +<gloss>to hang out</gloss> |
|
8. | A 2020-09-25 20:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Thanks. |
|
7. | A* 2020-09-25 17:10:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | たむろう 1242 たむろって 17696 屯って 1496 https://dentsu-ho.com/articles/6072 "渋谷のセンター街などの道端でたむろう若者" https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I027129609-00 " 夜の繁華街にたむろう路上の猫たち" https://realestate.yahoo.co.jp/knowledge/chiebukuro/detail/1127292296/ "社宅の1階で中学生がたむろって迷惑してます" https://konokikinoshita.themedia.jp/ "コンビニにたむろったまま交通事故に巻き込まれた女子高生" |
|
Comments: | Not just an expression. But I don't think we need more than one sense. Surprisingly common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>屯う</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="2151610">屯する・たむろする・1</xref> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2151610">たむろする・1</xref> @@ -11 +15,3 @@ -<gloss>let's hang out</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss> +<gloss>to hang out (as a large group)</gloss> |
|
6. | A* 2020-09-25 07:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
5. | A 2020-09-25 07:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All quiet. I'll make the suggested change, lockit down, then reopen in case there's discussion. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>屯う</keb> -</k_ele> @@ -11,2 +8 @@ -<pos>&v5u;</pos> -<pos>&vi;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -14 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -16,11 +11 @@ -<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss> -<gloss>to hang out (as a large group)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5u;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="2151610">屯する・たむろする・2</xref> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&col;</misc> -<gloss>to assemble (as a military unit or posse)</gloss> -<gloss>to be quartered (in a particular location)</gloss> +<gloss>let's hang out</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Daijisen (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
3. | A 2020-09-25 10:28:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2036740. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Daijisen (major Japanese dictionary published by Shogakukan)</gloss> +<gloss>Daijisen (Japanese dictionary published by Shogakukan)</gloss> |
|
2. | A 2014-01-28 17:56:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-28 11:33:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Promoting from Enamdict (as discussed in the 大辞林 entry. |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ Late Middle Japanese
|
7. | A 2020-10-12 16:20:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2739910. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>late middle Japanese</gloss> +<gloss>Late Middle Japanese</gloss> |
|
6. | A 2020-10-01 05:35:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Late Middle Japanese</gloss> +<gloss>late middle Japanese</gloss> |
|
5. | A 2020-09-25 00:22:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>中世日本語中世語]</keb> +<keb>中世日本語</keb> |
|
4. | A 2020-09-24 10:26:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 中世日本語 280 中世語 744 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>中世日本語</keb> +<keb>中世日本語中世語]</keb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2776530">中世語</xref> |
|
3. | A 2020-09-24 01:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中世日本語 280 |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gondola lift ▶ cable car
|
6. | A 2020-09-25 07:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-09-25 05:09:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images wiki(Gondola lift) wiki(Aerial tramway |
|
Diff: | @@ -13,4 +13 @@ -<lsource ls_wasei="y">gondola lift</lsource> -<gloss>cableway</gloss> -<gloss>ropeway</gloss> -<gloss>aerial lift</gloss> +<gloss>gondola lift</gloss> |
|
4. | A* 2020-09-24 23:26:27 Nicolas Maia | |
Comments: | This is not wasei, and is distinct from aerial tramways. See https://en.wikipedia.org/wiki/Gondola_lift |
|
3. | A 2020-09-24 21:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-24 18:55:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki redirects ゴンドラリフト to 索道 G n-grams: 10150 www-images |
|
Comments: | moving from name dict to main dict |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>5034380</ent_seq> -<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<ent_corp>jmdict</ent_corp> @@ -6,0 +6,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゴンドラ・リフト</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +10,7 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Gondorarifuto</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1298380">索道・さくどう</xref> +<lsource ls_wasei="y">gondola lift</lsource> +<gloss>cableway</gloss> +<gloss>ropeway</gloss> +<gloss>aerial lift</gloss> +<gloss>cable car</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ski camp |
3. | R 2020-09-25 10:27:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not even in eijiro. I don't think it's needed. |
|
2. | A* 2020-09-24 23:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not in references, very A+B. I wouldn't include it. |
|
1. | A* 2020-09-24 19:25:50 |
1. |
[adj-na,n]
[obs]
▶ cunning ▶ crafty
|
2. | A 2020-09-25 10:23:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 「老獪(ろうかい)」に同じ 老猾 46 老獪 32958 |
|
Comments: | 名•形動 in daijr/s. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<pos>&adj-nari;</pos> +<xref type="see" seq="1840790">老獪</xref> +<misc>&obs;</misc> |
|
1. | A* 2020-09-24 23:38:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/老猾-662507 |
1. |
[n]
▶ intensive animal farming
|
2. | A 2020-09-25 07:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common. |
|
1. | A* 2020-09-25 03:03:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/集約畜産 http://www.ied.tsukuba.ac.jp/wordpress/wp-content/uploads/pdf_papers/tercbull07s2/t7supple2_13.pdf https://www.jstage.jst.go.jp/article/kachikukanri/31/supplement/31_KJ00001057096/_pdf/-char/ja |
1. |
[n]
▶ livestock species ▶ domestic animal varieties |
2. | A 2020-09-25 07:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 家畜の種類 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>species (of livestock)</gloss> -<gloss>variety (of livestock)</gloss> +<gloss>livestock species</gloss> +<gloss>domestic animal varieties</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-25 03:05:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/畜種-324967 |
1. |
[n]
{hanafuda}
▶ starting field not containing any 20-point cards
|
5. | A 2022-08-17 06:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-17 00:54:53 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> -<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>starting field not containing any 20-point cards (in hanafuda)</gloss> +<gloss>starting field not containing any 20-point cards</gloss> |
|
3. | A 2020-10-06 07:32:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&hanaf;</field> |
|
2. | A 2020-09-25 07:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-25 04:57:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk (has 2 additional senses) |
1. |
[n]
▶ wide place |
|||||
2. |
[n]
{hanafuda}
▶ starting field containing any of the January, March or August 20-point cards
|
6. | A 2020-10-23 01:08:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss> +<gloss>starting field containing any of the January, March or August 20-point cards</gloss> |
|
5. | A 2020-10-06 07:32:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones (in hanafuda)</gloss> +<field>&hanaf;</field> +<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss> |
|
4. | A 2020-09-25 07:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-25 05:07:18 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss> +<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones (in hanafuda)</gloss> |
|
2. | A* 2020-09-25 05:07:00 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> +<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{hanafuda}
▶ starting field which contains the November and/or December 20-point card
|
3. | A 2020-10-06 07:37:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>starting field which contains the November and/or December 20-point card (in hanafuda)</gloss> +<field>&hanaf;</field> +<gloss>starting field which contains the November and/or December 20-point card</gloss> |
|
2. | A 2020-09-25 07:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-25 05:32:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 隠語大辞典 https://dandeliongameblog.com/hanafuda88asobik atayakunoshuruitotennsuukeisan/ https://ja.m.wikipedia.org/wiki/八�%8 5%AB oddly not in kotobank's copy of nikk, despite it having 小場 and 大場 andvspecifying 大場 does not incl the Nov/Dec cards |
1. |
[n]
▶ Fresnel lens |
2. | A 2020-09-25 06:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-25 05:59:42 Opencooper | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ para para ▶ disco dancing with synchronized arm motions |
1. | A 2020-09-25 07:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パラパラ 860651 ぱらぱら 207474 Dsijr, KOD |
|
Comments: | Split from 1102580. |
1. |
[n,adj-no]
▶ half the amount |
2. | A 2020-09-25 10:47:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>half amount</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>half the amount</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-25 08:22:23 dine | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/半量-363903 smk: 半分の分量。 半量 92936 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ local labor union ▶ local labour union
|
2. | A 2020-09-25 12:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
1. | A* 2020-09-25 08:24:49 dine | |
Refs: | daijr, nikk: https://jisho.org/search/単位組合 単組 27800 |
1. |
[n]
{military}
▶ war game |
2. | A 2020-09-26 01:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
Comments: | I think this is the main meaning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>map exercise</gloss> +<gloss>war game</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-25 12:56:42 dine | |
Refs: | プログレッシブ和英中辞典: https://kotobank.jp/jeword/図上演習 |
|
Comments: | https://www.mod.go.jp/msdf/navcol/msc/mdgs01.html "war game"? |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ tourbillon (watch mechanism) |
2. | A 2020-09-25 19:19:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images |
|
1. | A* 2020-09-25 13:43:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トゥールビヨン_(時計) https://en.wikipedia.org/wiki/Tourbillon G n-grams: 14675 |