JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ geta ▶ [expl] traditional Japanese wooden sandal
|
|||||||
2. |
[n]
{printing}
《printed as 〓, resembling the teeth of a geta》 ▶ turn (in set-type proofing) ▶ upside-down character
|
|||||||
3. |
[n]
{go (game)}
《esp. ゲタ》 ▶ net ▶ geta |
19. | A 2022-08-31 03:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to add more without adding quite a lot. This is close to Collins and MW. |
|
18. | A* 2022-08-30 12:21:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | MW "a Japanese wooden clog for outdoor wear" RH "a traditional Japanese wooden clog that is worn outdoors, with a thong that passes between the first two toes and with two transverse supports on the bottom of the sole." collins: "a type of Japanese wooden sandal" enwiki: "Geta (下駄) (pl. geta)[1] are traditional Japanese footwear resembling flip-flops. A kind of sandal, geta have a flat wooden base elevated with up to three (though commonly two) "teeth", held on the foot with a fabric thong, which keeps the foot raised above the ground." |
|
Comments: | It's interesting to see how different dictionaries define it. I guess I'm OK with sandal,, but maybe we could provide more details, like the 英英 dictionaries do? |
|
17. | A* 2022-08-30 02:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Clog |
|
Comments: | I see that the definition of "clog" is something like "footwear usually with wooden soles" (WN), so geta fits with that. The JEs tend to have both, e.g. GG5 has "a Japanese wooden 「clog [sandal]". To me, a clog typically has a closed body, at least at the front, so I'm more comfortable with the current gloss. We could add "or clog". |
|
16. | A* 2022-08-30 01:48:51 Marcus Richert | |
Comments: | Is "wooden sandals" really better than "clogs"? When I think of geta, I immediately "hear" the sound they make, which is very similar to that of clogs. I'm not sure at all what a wooden sandal would sound like when used. I don't know if this is a weird way of thinking of it, but I do think geta are much closer to clogs than sandals also in structure |
|
15. | A 2022-08-30 01:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ having no money ▶ lack of money |
6. | A 2023-03-16 02:09:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2023-03-16 00:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 金欠 329,433 金欠病 22,889 |
|
Comments: | Daijs, nikk, sankoku and meikyo are among the kokugos that don't consider this an abbreviation. As there's no consensus, I think it's best not to tag it as abbr. Even if it does come from 金欠病, I don't think the two words are always interchangeable. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1681970">金欠病</xref> @@ -14 +12,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A 2023-03-14 04:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-13 20:41:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, obunsha, and iwakoku have (俗) tags. shinmeikai also says it's an abbreviation of 金欠病 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<xref type="see" seq="1681970">金欠病</xref> +<xref type="see" seq="1681970">金欠病</xref> +<misc>&col;</misc> +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A 2020-09-02 07:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ concreteness ▶ embodiment
|
4. | A 2022-07-23 09:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-22 19:59:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | saito |
|
Comments: | I think adjective glosses should be reserved for 具体的. |
|
Diff: | @@ -15,5 +15,4 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<xref type="ant" seq="1426190">抽象・ちゅうしょう</xref> -<gloss>concrete</gloss> -<gloss>tangible</gloss> -<gloss>material</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant" seq="1426190">抽象</xref> +<gloss>concreteness</gloss> +<gloss>embodiment</gloss> |
|
2. | A 2020-09-02 21:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-02 12:11:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 具体 13852401 具体的 12561243 具体例 458703 具体化 409744 体策 127368 具体性 92017 具体案 57142 具体の 25076 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="ant" seq="1426190">抽象・ちゅうしょう</xref> |
1. |
[adj-no]
▶ under construction |
3. | A 2020-09-02 07:20:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 工事中 974770 工事中は 14409 工事中が 8553 工事中な 22893 工事中の 192419 工事中です 123253 |
|
Comments: | Not a noun. Probably other 〜中 cases are similar. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A* 2020-09-02 07:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | should -中 entries like this one (and others like営業中) maybe be treated as adj- no? |
|
1. | A 2018-04-05 10:41:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 974770 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[adj-no]
▶ at work ▶ in the midst of work ▶ working |
2. | A 2020-09-02 13:24:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
1. | A* 2020-09-02 10:59:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ above ▶ over ▶ up |
|||||
2. |
[n]
▶ top ▶ summit ▶ upper part ▶ head (e.g. of a staircase) |
|||||
3. |
[n]
▶ surface ▶ on (top of) |
|||||
4. |
[n,adj-no]
▶ the above (in a piece of writing) ▶ earlier part |
|||||
5. |
[adj-no,n]
▶ superior ▶ better ▶ higher (position, rank, etc.) ▶ upper (class) |
|||||
6. |
[adj-no,n]
▶ elder ▶ older ▶ senior |
|||||
7. |
[n]
《as ...上で(は) or ...上の》 ▶ with respect to ... ▶ in terms of ▶ as far as ... is concerned ▶ when (e.g. drunk) |
|||||
8. |
[n]
《as ...上(に)》 ▶ besides ... ▶ in addition to ... ▶ on top of ... ▶ as well as ... |
|||||
9. |
[n]
《as ...上(で)》 ▶ after ... ▶ upon ... ▶ on ... ▶ with (e.g. full awareness) ▶ as a result of ... |
|||||
10. |
[n]
《as ...上は》 ▶ since ... ▶ now that ... ▶ because ... |
|||||
11. |
[suf]
[hon]
《after a person of higher status》 ▶ honorable ▶ venerable ▶ dear
|
|||||
12. |
[n]
[arch]
▶ emperor ▶ sovereign ▶ shogun ▶ daimyo |
22. | A 2022-07-06 00:11:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Forget to edit this note after I copied and pasted it. |
|
Diff: | @@ -79 +79 @@ -<s_inf>as ...上で(は)</s_inf> +<s_inf>as ...上は</s_inf> |
|
21. | A 2022-07-05 23:23:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I did have it on my to-do list. They're correctly indexed now. |
|
20. | A* 2022-07-05 21:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The index file is generated weekly, and downloaded into WWWJDIC on Sundays. I'll leave this open to remind me to check. |
|
19. | A* 2022-07-05 13:43:20 Opencooper | |
Comments: | Just to confirm, was this reindexed? Dunno if it's not synced yet, but on WWWJDIC at least, I see "(6) 寒かったうえに、風も強かった。 It was cold, and, in addition, it was windy." |
|
18. | A 2022-07-02 21:48:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, reindexing is needed. |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ all over the body ▶ from head to foot ▶ all over |
10. | A 2020-09-02 13:51:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-09-02 13:28:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not glossed as a noun, so adj-no should lead, I think. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
8. | A 2020-09-02 13:26:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 体中 508818 体中に 127120 体中が 111374 体中が痛い 18102 体中の 94499 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
7. | A* 2020-09-02 11:02:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
6. | A 2016-12-07 23:49:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I must admit I was never that comfortable with 身体中 being here. The からだ reading of 身体 is a rather peripheral. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ abstraction
|
8. | A 2022-07-21 22:53:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-21 20:50:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 抽象し 3770 抽象が 1381 抽象を 3710 |
|
Comments: | All the JEs gloss this as "abstraction". Although it's usually prenominal, I think a noun gloss is more helpful for translating vs usage. We have "abstract" on 抽象的. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -19,2 +18,3 @@ -<xref type="ant" seq="1245020">具体・ぐたい</xref> -<gloss>abstract</gloss> +<xref type="ant" seq="1244980">具象</xref> +<xref type="ant" seq="1245020">具体</xref> +<gloss>abstraction</gloss> |
|
6. | A 2022-07-19 23:36:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-19 20:59:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-09-02 21:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[obs]
▶ ninth month of the lunar calendar
|
|||||||||||||
2. |
[n]
▶ September |
11. | A 2020-09-08 06:47:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was concentrating on sense 2, but I don't think the romanized Japanese term has any real traction in English. No mention in Wikipedia (apart from the name of a warship.). None of the JEs uses it, for example. While it's bland, I'd stick with the description. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>nagatsuki (ninth month of the lunar calendar)</gloss> +<gloss>ninth month of the lunar calendar</gloss> |
|
10. | A* 2020-09-08 05:39:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Do we want to use the Japanese names in sense 1 or not? Not at all sure about that, but it does look nicer than "Xth month in the lunar calendar" by itself. Should it be capital N also? |
|
9. | A 2020-09-08 04:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: the ninth month of the lunar calendar; September. 中辞典: 〈9 月〉 September. Daijr: 〔「ながづき」とも〕 |
|
Comments: | I yield. Seems it's common. 睦月 and 師走 have the Gregorian names in JMdict. 如月, 弥生, 卯月, 皐月, 水無月, 文月, 葉月, 神無月, 霜月 don't. Some, such as 如月 and 卯月 have them in GG5. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ながづき</reb> |
|
8. | A* 2020-09-05 01:13:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "9月(くがつ、英:September、別名:長月)はグレゴリオ暦で年の第9の月にあたり、30日ある。 夏と秋の境目とした季節である。 日本では、旧暦9月を長月(ながつき)と呼び、現在では新暦9月の別名としても用いる。" https://ja.wikipedia.org/wiki/9月 "旧暦では、和風月名(わふうげつめい)と呼ばれる月の和風の呼び名を使用していました。和風月名は旧暦の季節や行事に合わせたもので、現在の暦でも使用されることがあります が、現在の季節感とは1~2ヶ月ほどのずれがあります。" https://www.ndl.go.jp/koyomi/chapter3/s8.html "今日から9月。なごみの空に月冴えてー和風月名「長月」考" https://dot.asahi.com/tenkijp/suppl/2020090100006.html "記録的な猛暑の8月でしたが、今日からは9月。和風月名では、9月は「長月(ながつき)」と呼ばれます。" https://dot.asahi.com/tenkijp/suppl/2018090100010.html "長月は「9月」のことで、読み方は「ながつき」です。 もともと長月は旧暦の9月を指す言葉でした。 現在は旧暦9月=新暦9月と考え、葉月を新暦の9月の別名(異名・異称)として使用しています。" https://jpnculture.net/nagatsuki/ "長月(ながつき)とは、陰暦(旧暦)の9月を意味し、陽暦(新暦)9月の和風月名として知られています。" https://boxil.jp/beyond/a5392/ "丹波篠山市議会の長月会議が[9月]1日開かれ..." https://mainichi.jp/articles/20200902/ddl/k28/010/382000c "9月限定「長月チャレンジ」開催! " https://yab.yomiuri.co.jp/adv/feature/release/detail/000000199000036495.html ↓ this calendar uses the old names https://www.water.go.jp/kansai/kizugawa/hinati/news/pdf/121203hinati_carendar.pdf |
|
Comments: | How does something like this look? |
|
Diff: | @@ -13 +13,5 @@ -<gloss>ninth month of the lunar calendar</gloss> +<gloss>nagatsuki (ninth month of the lunar calendar)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>September</gloss> |
|
7. | A* 2020-09-05 00:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ T-shaped wooden bell hammer
|
2. | A 2020-09-02 21:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-02 13:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, daij 仏具の一 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>鐘木</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>しもく</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -12 +19,2 @@ -<gloss>wooden bell hammer</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>T-shaped wooden bell hammer</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ during one's tenure |
2. | A 2020-09-02 13:29:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 任期中 52378 任期中に 24121 任期中の 7852 |
|
Comments: | Hmm, we really need that [adv-ni] tag |
|
1. | A* 2020-09-02 11:00:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ all-night through |
5. | D 2020-09-03 03:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure the reading s really enough to keep it. |
|
4. | D* 2020-09-02 13:31:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Not in gg5, koj, daijs G n-grams: 一夜中 321 |
|
Comments: | See Rene's comment below |
|
3. | A* 2020-09-02 10:56:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not n. adv? adj-no? |
|
2. | A 2011-11-29 11:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep it for the ...じゅう. |
|
1. | A* 2011-11-15 08:03:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | potential deletion. nothing wrong with it, but obvious construction and none of my other dics has it |
1. |
[adj-t,adv-to]
[yoji]
▶ obedient ▶ submissive ▶ tame ▶ slavish
|
7. | A 2022-08-10 08:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
6. | A 2020-09-02 21:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-09-02 12:13:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | -> adj glosses Not yoji. |
|
Diff: | @@ -17,4 +17,4 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>quite willingly</gloss> -<gloss>readily</gloss> -<gloss>with acquiescence</gloss> +<gloss>obedient</gloss> +<gloss>submissive</gloss> +<gloss>tame</gloss> +<gloss>slavish</gloss> |
|
4. | A 2020-09-01 11:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-01 07:08:56 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 唯々諾々 12988 唯唯諾諾 412 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>唯唯諾諾</keb> +<keb>唯々諾々</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>唯々諾々</keb> +<keb>唯唯諾諾</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gold mine |
|
2. |
[n]
▶ provider of funds ▶ financial supporter ▶ patron |
|
3. |
[n]
▶ rich person |
4. | A 2020-09-03 02:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-02 16:04:29 Opencooper | |
Refs: | daijs; gg5; saito |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +17,6 @@ +<gloss>financial supporter</gloss> +<gloss>patron</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>rich person</gloss> |
|
2. | A 2020-09-02 07:15:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-02 07:07:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>a gold mine</gloss> -<gloss>a provider of funds</gloss> +<gloss>gold mine</gloss> +<gloss>provider of funds</gloss> |
1. |
[exp]
▶ obediently ▶ submissively ▶ readily ▶ slavishly ▶ without protest
|
4. | A 2020-09-04 22:44:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-04 22:22:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>quite willingly</gloss> +<gloss>obediently</gloss> +<gloss>submissively</gloss> @@ -17 +18,2 @@ -<gloss>with acquiescence</gloss> +<gloss>slavishly</gloss> +<gloss>without protest</gloss> |
|
2. | A 2020-09-02 01:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-02 00:57:54 dine <...address hidden...> | |
Comments: | align with 1587010 and 2672330 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>quite willingly</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>willingly</gloss> +<gloss>with acquiescence</gloss> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to be born ▶ to come into this world |
3. | A 2020-09-02 21:49:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-02 11:23:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij both lead w 生まれる 生を受ける 15125 生を享ける 653 生をうける 862 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to live</gloss> +<misc>&id;</misc> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
▶ facsimile edition ▶ reprint |
4. | A 2020-09-02 03:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-02 03:41:45 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 復刻版 351000 覆刻版 1056 複刻版 1005 復刻板 314 覆刻板 No matches 複刻板 No matches |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>覆刻版</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>複刻版</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>復刻板</keb> |
|
2. | A 2012-08-03 02:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>reprint (of)</gloss> +<gloss>reprint</gloss> |
|
1. | A* 2012-08-02 17:25:13 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add “facsimile edition”, as per basic sense of 復刻 (Saw today on a bag of old-style candies (i.e., produced just like the old ones), hence “facsimile”, not just “reprint (of book)”.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>facsimile edition</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ within the next couple of days ▶ in a day or two |
9. | A 2021-03-31 04:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2020-09-02 21:47:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-09-02 10:55:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&yoji;</misc> |
|
6. | A 2014-08-25 07:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
5. | A 2014-08-17 00:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q131920678 too 実用日本語表現辞典 (via Weblio) |
|
Comments: | Only 20 real hits for いちりょうじつじゅう. I was tempted to keep is as "ik", but best not. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[id]
▶ things don't work that well in the real world ▶ things seldom go as one wishes ▶ that is expecting too much ▶ it won't be that easy ▶ [lit] the wholesaler won't sell it like that |
9. | A 2023-12-27 02:04:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈然う/そう〉は〈問屋/とんや/といや〉が〈卸(ろ)/下(ろ)/降(ろ)/おろ〉さない Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ そうは問屋が卸さない │ 12,670 │ 65.4% │ │ そうは問屋がおろさない │ 5,827 │ 30.1% │ │ そうは問屋が下ろさない │ 505 │ 2.6% │ - add, sK │ そうは問屋が降ろさない │ 216 │ 1.1% │ - add, sK │ 然うは問屋が卸さない │ 0 │ 0.0% │ - [rK] to [sK] │ そうはとんやがおろさない │ 150 │ 0.8% │ ╰─ーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +<keb>そうは問屋が下ろさない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>そうは問屋が降ろさない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +20 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2021-12-01 01:14:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2020-09-03 03:38:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think that's more literal. |
|
6. | A* 2020-09-02 06:34:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this would be more lit (and in line with this being treated as an id rather than a proverb) |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss g_type="lit">the wholesaler won't sell as you'd like</gloss> +<gloss g_type="lit">the wholesaler won't sell it like that</gloss> |
|
5. | A* 2020-09-02 06:00:33 Opencooper | |
Refs: | http://kotowaza-allguide.com/so/souwatonyagaorosanai.html |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss g_type="lit">the wholesaler won't sell as you'd like</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ strange festival ▶ odd festival |
3. | A 2020-09-02 21:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-02 13:18:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>festival with bizarre or unusual ritual</gloss> +<gloss>odd festival</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ partner relation |
5. | D 2020-09-03 12:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パートナー関係 9072 |
|
Comments: | Very 直訳. I think it's more "a partner relationship". Yes, not needed, despite it getting reasonable hits. |
|
4. | A* 2020-09-03 11:37:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this. It came from the JIS list of computing terms. Even as a non-computing term, it's a A+B expression. |
|
3. | A 2020-09-02 03:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-02 02:47:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/57188ccc0e553b43922a261150b636302e6d9809 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ in a relationship |
3. | A 2020-09-02 21:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-02 10:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng "top page"
▶ home page (of a website)
|
4. | A 2020-09-02 05:19:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-02 04:44:41 Opencooper | |
Refs: | koj トップページ 28819732 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>home page (of WWW site)</gloss> +<lsource xml:lang="eng">top page</lsource> +<gloss>home page (of a website)</gloss> |
|
2. | A 2013-03-20 22:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>トップ・ページ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>home page</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>home page (of WWW site)</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-20 21:29:11 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | ウェブサイトの最も上位に位置するページ http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ȥåץڡ��� . Example: 耐震建築会社のホームページ トップページの翻訳です。 (ホームページ here evidently means "website") |
1. |
[adj-no]
▶ on location |
4. | A 2020-09-02 21:50:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-02 10:56:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-06-13 12:35:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-13 10:18:14 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/ロケ中 . 美奈代のほっこり日記のロケ中に関する詳細記事。 ただいまロケ中です. http://minayo-watanabe.kirei.biglobe.ne.jp/201305/article_15.html |
1. |
[n]
▶ outdoor kendo match |
|
2. |
[n]
{video games}
▶ casual match ▶ non-competitive match |
17. | A 2021-07-08 22:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Jisho normally displays those field tags in grey text after the glosses. I suspect Kim hasn't updated for a while. I've emailed him about it. |
|
16. | A* 2021-07-08 21:57:52 | |
Comments: | it's jisho |
|
15. | A 2021-07-05 23:56:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybr Jisho - it doesn't show up there. |
|
14. | A 2021-07-05 21:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Which app/site? I can contact them. |
|
13. | A 2021-07-05 14:40:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | That's an issue with the specific site/app you're using, try taking it up with them. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
{hanafuda}
▶ Ono no Michikaze card in hanafuda (esp. when used as a wild card) ▶ rainman card |
|||||
2. |
[n]
[dated,sl]
《thieves' cant》 ▶ short blade used for pickpocketing or to cut oneself loose from police rope
|
9. | A 2020-10-11 22:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-10-11 12:41:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 隠語大辞典 and nikk (the unabridged version, not on kotobank: 〔名〕 捕縄を切るのに使う刃物をいう、盗人仲間の隠語。〔隠語輯覧{1915}〕 一寸二分(3.6cm) |
|
Comments: | a bit obscure, but I find it interesting. (in the nihon kokugo daijiten, there's also this: (1) つるはし。草かき。長野県佐久493 《かじ》 長野県佐久484 《がち》 長野県上田475/ 佐久484 (2) 木の柄の付いた鉄製の鍬くわ。唐ぐわ。山梨県東八代郡460/ 北巨摩郡462 (3) 土を掘る金具。山梨県 (4) →かい【貝】→かし→かじ→がし→がぜ→きかず【聞―】 ) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1514230">捕縄</xref> +<xref type="see" seq="1514230">捕縄</xref> +<misc>&dated;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>thieves' cant</s_inf> +<gloss>short blade used for pickpocketing or to cut oneself loose from police rope</gloss> |
|
7. | A 2020-10-06 07:42:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1194690">花札</xref> +<field>&hanaf;</field> |
|
6. | A 2020-09-03 11:59:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2020-09-03 03:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, I've never subscribed to that, The only paid-up dictionary access I have is KOD. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ faith in the power of language ▶ belief that reality is affected by the spoken word ▶ speaking of a lucky (or unlucky) event will bring it about
|
4. | A 2020-09-02 22:27:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2020-09-02 15:34:29 | |
Comments: | Corrected a typo in the reading: ことだまましそう => ことだましそう |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ことだまましそう</reb> +<reb>ことだましそう</reb> |
|
2. | A 2020-07-15 02:44:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm pretty sure there's an actual term for this in english. steven pinker talks about this in at least one of his books, but they're all in my office |
|
1. | A* 2020-07-14 05:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 言霊思想 1946 言霊信仰 3147 Both in KOD追加語彙 under 言霊, and cross-referenced. Eijiro |
1. |
[adj-na]
▶ voluntary |
4. | A 2020-09-02 00:22:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-01 01:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ボランタリー 24964 ヴォランタリー 1160 |
|
Comments: | Probably worth adding. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴォランタリー</reb> |
|
2. | A 2020-08-12 16:07:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
1. | A* 2020-08-12 08:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ボランタリー 24964 |
1. |
[n]
▶ not only that, but also |
3. | R 2020-09-02 12:14:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2020-09-01 01:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | そればかり 224576 そればかりでなく 12947 ばかりでなく 611460 |
|
Comments: | Not sure. You can add でなく to all sorts of things. Probably our ばかりでなく and そればかり entries are enough. |
|
1. | A* 2020-08-31 06:32:45 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | みんなの日本語 中級II Extra Grammatical Notes page. 180 |
1. |
[v5m,vt]
▶ to perfect ▶ to detail ▶ to polish ▶ to bring to completion
|
|||||
2. |
[v5m,vt]
[arch]
▶ to make (inside something) |
4. | A 2023-09-01 01:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 作り込む 17021 48.1% 造り込む 1610 4.5% <- Nikk 作りこむ 16374 46.2% 造りこむ 418 1.2% |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>造り込む</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>造り込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-09-01 01:34:21 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>作りこむ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>造りこむ</keb> |
|
2. | A 2020-09-02 01:26:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 細部にわたって精密に製作する。コンピューターのシステムやプログラムなどについていうことが多い。 「検索機能を−・む」 KOD追加語彙: 1cm 四方の中にトランジスター数千万個分を作り込む assemble tens of millions of transistors within one square centimeter. 自分で納得できるまで映画を作り込むには十分な金と時間が必要だ. It takes time and money to craft a film that's up to your own standards. Eijiro: そのCDは丁寧に作り込まれていた。 : The CD was well-produced. 品質を作り込む : build the quality into the product 作り込み 78882 作り込んで 35331 作り込まれて 24130 作り込まれた 23415 作り込む 17021 造り込む 1610 |
|
Comments: | Seems OK. Re-ordering the glosses a little. Not sure about sense 1. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>造り込む</keb> @@ -11,0 +15,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2671940">作り込み・つくりこみ・1</xref> +<gloss>to perfect</gloss> @@ -14 +19,0 @@ -<gloss>to perfect</gloss> @@ -18,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2020-09-01 11:54:02 Ahmed Fasih <...address hidden...> | |
Comments: | Per feedback received in https://japanese.meta.stackexchange.com/a/2149, this is a recent coinage (few examples in public domain words prior to 1960) but common today (half-million Google hits for the literal string). It is present in Super Daijirin (macOS Japanese dictionary). Please bear with me since this is my first submission. Most welcome to corrections and feedback. |
1. |
[n]
▶ legislature ▶ legislative body |
2. | A 2020-09-02 03:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, GG5 |
|
1. | A* 2020-09-02 02:43:45 Nicolas Maia | |
Refs: | nikk, daijs https://kotobank.jp/word/立法院-658075 |
1. |
[n]
▶ accident-prone zone ▶ accident blackspot |
2. | A 2020-09-02 06:42:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
1. | A* 2020-09-02 06:39:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 事故多発地点 4507 事故多発 33448 事故多発地 56 |
|
Comments: | GPS spouted this. Worth having? |
1. |
[adj-na]
▶ incremental ▶ step-by-step ▶ gradual ▶ stepwise |
2. | A 2020-09-02 12:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | half a million in the ngrams is nothing to scoff at. |
|
1. | A* 2020-09-02 07:40:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, n-grams: 426887 |
|
Comments: | I'm wary of adding -的 terms, but this one doesn't follow so obviously from 段階. |
1. |
[adj-t,adv-to]
[obs]
▶ affectionately attached ▶ reluctant to part |
2. | A 2020-09-02 10:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-02 09:27:24 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/依依-429978 依依 493 依々 413 |
1. |
[place]
▶ Edo-Tokyo Museum |
2. | A 2020-09-02 12:02:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | the official website, japan-guide's page on it |
|
Comments: | I quite like this museum, despite the bizarre exterior. They have good volunteer guides too. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Edo Tokyo Museum</gloss> +<gloss>Edo-Tokyo Museum</gloss> |
|
1. | A 2020-09-02 03:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Edotoukyou Museum</gloss> +<gloss>Edo Tokyo Museum</gloss> |
1. |
[place]
▶ Lake Nojiri (Nagano) |
1. | A 2020-09-02 12:05:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Nojiriko</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Lake Nojiri (Nagano)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Tokyo Imperial Household Museum |
2. | A 2020-09-02 03:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Best in the names dictionary along with the 東京国立博物館 and 江戸東京博物館. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2846383</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A* 2020-09-02 02:48:05 ruth mccreery <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=155 https://www.britannica.com/topic/Tokyo-National-Museum |