JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006830 Active (id: 2156391)
其の [rK]
その [spec1] そん (nokanji)
1. [adj-pn] [uk]
《something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener》
▶ that
▶ the
Cross references:
  ⇔ see: 1582920 【この】 1. this
  ⇔ see: 1000420 【あの】 1. that; those; the
  ⇔ see: 1920240 【どの】 1. which; what (way)
2. [adj-pn] [uk]
《preceding a number》
▶ part (as in "part two")
3. (その only) [int]
▶ um ...
▶ er ...
▶ uh ...



History:
7. A 2021-11-06 08:05:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
其の人	8223
その人	6292201
(random example)
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-09-14 13:35:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,2 +29,2 @@
-<gloss>(followed by number) part ...</gloss>
-<gloss>number ...</gloss>
+<s_inf>preceding a number</s_inf>
+<gloss>part (as in "part two")</gloss>
@@ -35,3 +35,3 @@
-<gloss>um...</gloss>
-<gloss>er...</gloss>
-<gloss>uh...</gloss>
+<gloss>um ...</gloss>
+<gloss>er ...</gloss>
+<gloss>uh ...</gloss>
5. A* 2020-09-13 20:05:36 
  Refs:
大辞泉 ④
  Comments:
「その一」「その二」など
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>(followed by number) part ...</gloss>
+<gloss>number ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
4. A 2020-07-26 10:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,4 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="1920240">何の・どの</xref>
-<xref type="see" seq="1582920">此の・1</xref>
-<xref type="see" seq="1006970">其れ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1000420">彼の</xref>
+<xref type="see" seq="1582920">この・1</xref>
+<xref type="see" seq="1000420">あの</xref>
+<xref type="see" seq="1920240">どの</xref>
3. A 2020-04-10 04:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021750 Active (id: 2207905)

イメージ [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ image (in one's mind)
▶ impression
▶ imagining
▶ mental image
▶ (forming a) mental picture
Cross references:
  ⇐ see: 2423930 イマージュ 1. image
2. [n] {computing}
▶ (computer) image
3. [n]
▶ depiction (e.g. of a product)
▶ rendition
▶ impression

Conjugations


History:
14. A 2022-09-08 07:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's all in sense 1 - I think it's better to extend the glosses a little.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>imagining</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>(mental) picture</gloss>
+<gloss>(forming a) mental picture</gloss>
13. A* 2022-09-07 13:59:24 
  Comments:
vs should maybe be split out as "imagining" - doesn't really follow from the noun glosses. "to image" X "to impress" X
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
12. A* 2022-09-07 13:58:30 
  Refs:
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
11. A 2020-09-13 21:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-09-13 15:15:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Comments:
I don't think "(one's) image" is a helpful gloss. I think we can drop "view".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(one's) image</gloss>
+<gloss>image (in one's mind)</gloss>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>view</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021760 Active (id: 2157316)

イメージアップイメージ・アップ
1. [n,vs,vi,vt] Source lang: eng(wasei) "image up"
▶ improvement in image (of someone or something)
▶ improving one's image
Cross references:
  ⇔ ant: 1021790 イメージダウン 1. harming one's image; worsening of one's image

Conjugations


History:
6. A 2021-11-09 22:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-10-02 01:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-02 00:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not just things.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="ant" seq="1021790">イメージダウン</xref>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>improving (something's) image</gloss>
+<gloss>improvement in image (of someone or something)</gloss>
+<gloss>improving one's image</gloss>
3. A 2020-09-13 11:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-13 05:07:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>creating a better image</gloss>
+<gloss>improving (something's) image</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1055400 Active (id: 2080865)

サイアロン
1. [n]
▶ sialon (ceramic)



History:
2. A 2020-09-13 01:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-12 22:44:03  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sialon
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>sialon</gloss>
+<gloss>sialon (ceramic)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1066590 Active (id: 2155961)
成吉思汗 [ateji] ジンギス汗 [rK]
ジンギスかんジンギスカン (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk] {food, cooking}
《named after Genghis Khan》
▶ jingisukan
▶ [expl] grilled mutton and vegetable dish
Cross references:
  ⇐ see: 2055950 ジンギスカン鍋【ジンギスカンなべ】 2. jingisukan (mutton and vegetable dish)
  ⇐ see: 2678750 ジンギスカン料理【ジンギスカンりょうり】 1. jingisukan; Japanese mutton and vegetable dish
2. [n] [uk] {food, cooking}
▶ slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)
Cross references:
  ⇐ see: 2678750 ジンギスカン料理【ジンギスカンりょうり】 1. jingisukan; Japanese mutton and vegetable dish



History:
11. A 2021-11-06 03:30:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
成吉思汗	34686
ジンギス汗	1382
ジンギスかん	67
ジンギスカン	1131796

i think 成吉思汗 is rare for the dish (and more common for the person)
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2021-09-21 08:13:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&food;</field>
@@ -27,0 +29 @@
+<field>&food;</field>
9. A 2020-09-13 01:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks ok.
8. A* 2020-09-13 01:21:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't like "this dish" in the 2nd gloss, I 
believe glosses should be self-contained. How 
does this look?
  Diff:
@@ -23,2 +23,7 @@
-<gloss>Japanese mutton and vegetable dish</gloss>
-<gloss>slotted dome cast iron grill for preparing this dish</gloss>
+<gloss>jingisukan</gloss>
+<gloss g_type="expl">grilled mutton and vegetable dish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)</gloss>
7. A 2014-05-13 23:41:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe. I'd like to think about it. I don't think it's a problem, but I have reworded the note a little.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<s_inf>from "Genghis Khan"</s_inf>
+<s_inf>named after Genghis Khan</s_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082570 Active (id: 2080860)

デインデート
1. [n]
▶ day 'n' date (on a wristwatch)
▶ day and date



History:
2. A 2020-09-13 01:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-12 22:28:05  Opencooper
  Refs:
三省堂コンサイス外来語辞典: [day'n'date<day and date]曜日と日付の出る腕時計.〈現〉
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>day'n'date</gloss>
+<gloss>day 'n' date (on a wristwatch)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179430 Active (id: 2080933)
奥義 [news2,nf45] 奥儀奥技 [iK]
おうぎ [news2,nf45] おくぎ
1. [n]
▶ secret techniques (of an art or skill)
▶ inner mysteries
▶ essence
▶ quintessence
▶ heart



History:
7. A 2020-09-14 11:26:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>secret techniques (of art or skill)</gloss>
+<gloss>secret techniques (of an art or skill)</gloss>
6. A 2020-09-13 21:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-09-13 15:38:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>secret techniques</gloss>
+<gloss>secret techniques (of art or skill)</gloss>
@@ -28,3 +28,3 @@
-<gloss>esoterica</gloss>
-<gloss>hidden purpose</gloss>
-<gloss>quintessence (of art, skill)</gloss>
+<gloss>essence</gloss>
+<gloss>quintessence</gloss>
+<gloss>heart</gloss>
4. A 2019-12-16 12:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
「奥技」と書くのは誤り。

3323 ngrams
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>奥技</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2019-12-16 12:11:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/奥義・奥儀-2014306
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>奥儀</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205970 Active (id: 2080887)
確率過程
かくりつかてい
1. [n] {mathematics}
▶ stochastic process



History:
1. A 2020-09-13 11:43:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240220 Active (id: 2080858)
極意 [news2,nf32]
ごくい [news2,nf32]
1. [n]
▶ innermost secrets (of an art or skill)
▶ mysteries
▶ essence
▶ heart



History:
4. A 2020-09-13 01:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 points to 奥義, which is less common.
奥義	390481
極意	1221895
3. A* 2020-09-13 01:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, Wisdom, daij
  Comments:
I don't think "deepest level" works.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>deepest level (of an art, skill, etc.)</gloss>
-<gloss>secret teachings</gloss>
+<gloss>innermost secrets (of an art or skill)</gloss>
@@ -19,2 +18,2 @@
-<gloss>innermost secrets</gloss>
-<gloss>the secret (of success, etc.)</gloss>
+<gloss>essence</gloss>
+<gloss>heart</gloss>
2. A 2014-04-30 11:00:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-04-30 06:32:23  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
ごくい【極意】
the (innermost) secret(s)
¶極意をきわめる master the secrets 《of》; 《文》 be initiated into the mysteries 《of an art》
・極意を会得する learn [master] the innermost secret
・茶道の極意を授ける initiate a person into the mysteries of the tea ceremony.
.
Eij:
http://eow.alc.co.jp/�˰�/EUC-JP/
e.g. 効果的指導の極意
secret of effective leadership
  Diff:
@@ -16,2 +16,5 @@
-<gloss>essential point</gloss>
-<gloss>main point</gloss>
+<gloss>deepest level (of an art, skill, etc.)</gloss>
+<gloss>secret teachings</gloss>
+<gloss>mysteries</gloss>
+<gloss>innermost secrets</gloss>
+<gloss>the secret (of success, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1265000 Active (id: 2211847)
個別 [news1,nf03] 箇別 [rK]
こべつ [news1,nf03]
1. [adj-no]
▶ individual
▶ separate
▶ personal
▶ case-by-case



History:
4. A 2022-10-23 03:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-23 02:58:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 個別  │ 7,299,562 │ 99.9% │
│ 箇別  │        93 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ こべつ │     6,730 │  0.1% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2020-09-13 21:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箇別</keb>
1. A* 2020-09-13 15:12:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
G n-grams:
 個別に	1577162
 個別の	1415827	
 個別で	 111185
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,2 +15,0 @@
-<gloss>particular case</gloss>
-<gloss>discrete</gloss>
@@ -20,0 +18,2 @@
+<gloss>personal</gloss>
+<gloss>case-by-case</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399360 Active (id: 2080879)
壮観 [news2,nf34]
そうかん [news2,nf34]
1. [n,adj-na]
▶ magnificent spectacle
▶ thrilling sight
▶ grand view



History:
2. A 2020-09-13 11:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a 「grand [thrilling] sight; a magnificent 「spectacle [view]. (Other JEs much the 
same.)
  Comments:
I don't think grandeur should go first.
  Diff:
@@ -17,3 +17,3 @@
-<gloss>grandeur</gloss>
-<gloss>magnificent view</gloss>
-<gloss>spectacle</gloss>
+<gloss>magnificent spectacle</gloss>
+<gloss>thrilling sight</gloss>
+<gloss>grand view</gloss>
1. A* 2020-09-13 09:54:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +17,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>grandeur</gloss>
+<gloss>magnificent view</gloss>
@@ -18 +19,0 @@
-<gloss>magnificent view</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574680 Active (id: 2297016)
骰子 [rK] 賽子 [rK] 骨子 [rK] 賽ころ [sK]
さいころサイコロ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dice
▶ die
Cross references:
  ⇐ see: 2215020 賽【さい】 1. dice; die
  ⇐ see: 2071910 ダイス 1. dice; die
  ⇐ see: 2846474 骰子【シャイツ】 1. dice (esp. in mahjong); die



History:
10. A 2024-04-04 20:25:45  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-04 12:01:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
骰子	14455	2.0%
賽子	3352	0.5%
賽ころ	178	0.0%
さいころ	86523	12.2%
サイコロ	605724	85.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>骨子</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,4 +18 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>骨子</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2020-09-13 21:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-09-13 14:06:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out シャイツ into a separate entry (different source language).
  Diff:
@@ -24,4 +23,0 @@
-<r_ele>
-<reb>シャイツ</reb>
-<re_restr>骰子</re_restr>
-</r_ele>
@@ -31 +26,0 @@
-<s_inf>シャイツ is from Chinese</s_inf>
6. A 2020-09-12 02:42:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
賽ころ	178
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>賽ころ</keb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757540 Active (id: 2081039)
肝心要肝腎要
かんじんかなめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ crucial
▶ key
▶ most important
▶ main (point)



History:
4. A 2020-09-15 05:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-14 13:27:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, 中辞典, daij
肝心要が	174
肝心要を	135
  Comments:
I think we should gloss this as an adjective.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>肝腎要</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -14 +16,5 @@
-<gloss>the main point</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>crucial</gloss>
+<gloss>key</gloss>
+<gloss>most important</gloss>
+<gloss>main (point)</gloss>
2. A 2020-09-13 21:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-13 20:39:57  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
肝心要	26955	  
肝心要の	21711	  
肝心要な	1749
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770630 Active (id: 2080854)
道化方道外方
どうけがた
1. [n]
▶ dōkegata (kabuki jester)
Cross references:
  ⇐ see: 1454120 道化【どうけ】 2. clown; jester



History:
3. A 2020-09-13 00:03:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>dokegata (kabuki jester)</gloss>
+<gloss>dōkegata (kabuki jester)</gloss>
2. A 2020-09-12 06:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-12 04:31:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki daijr
道外方	23
道化方	159
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>道外方</keb>
@@ -12,2 +15 @@
-<gloss>jester</gloss>
-<gloss>comic in a play</gloss>
+<gloss>dokegata (kabuki jester)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1804870 Active (id: 2103395)
恬淡恬澹恬惔
てんたん
1. [adj-na,adj-t,adv-to,n]
▶ disinterested
▶ unselfish
▶ indifferent
▶ detached



History:
4. A 2021-05-24 11:33:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
It's a noun in the refs.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19 +20 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>unavaricious</gloss>
+<gloss>detached</gloss>
3. A* 2021-05-24 06:39:36  dine
  Refs:
恬淡	4924	  
恬淡と	1587	  
恬淡とし	1110	  
恬淡とした	638	  
恬淡として	390	  
恬淡として	351	  
恬淡な	321	  
恬淡としている	229	  
恬淡に	202	  
恬淡で	144
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -18,2 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2020-09-13 11:12:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>unselfish</gloss>
1. A* 2020-09-13 07:22:20  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk, koj
恬淡	4924
恬澹	90
恬惔	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恬澹</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恬惔</keb>
@@ -14 +20,3 @@
-<gloss>disinterest</gloss>
+<gloss>disinterested</gloss>
+<gloss>indifferent</gloss>
+<gloss>unavaricious</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071910 Active (id: 2080885)

ダイス
1. [n]
▶ dice
▶ die
Cross references:
  ⇒ see: 1574680 【サイコロ】 1. dice; die
2. [n]
▶ die (tool)
Cross references:
  ⇔ see: 2559780 ダイス回し 1. diestock; die handle



History:
4. A 2020-09-13 11:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1574680">サイコロ</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>die</gloss>
3. A 2010-07-21 10:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2559780">ダイス回し</xref>
2. A* 2010-07-21 02:00:52 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ねじ切�
%8A%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%B9
  Comments:
"die" should be singular, and marking it as a tool might be 
nice although it is already marked as a noun.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>dies</gloss>
+<gloss>die (tool)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2346830 Active (id: 2080886)
確率密度
かくりつみつど
1. [n] {mathematics}
▶ probability density



History:
2. A 2020-09-13 11:42:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&math;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423930 Active (id: 2081000)

イマージュ
1. [n] Source lang: fre
▶ image
Cross references:
  ⇒ see: 1021750 イメージ 1. image (in one's mind); impression; imagining; mental image; (forming a) mental picture



History:
4. A 2020-09-15 01:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-14 22:12:55  Opencooper
  Comments:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Word_Source
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="fre">image</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
2. A 2020-09-13 11:19:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1021750">イメージ</xref>
@@ -11 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="1021750">イメージ・2</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444290 Active (id: 2080861)

ゾース
1. [n]
▶ zorse (zebra-horse hybrid)



History:
3. A 2020-09-13 01:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-12 23:03:46  Opencooper
  Refs:
readers plus

ゾース	3432
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>zorse</gloss>
+<gloss>zorse (zebra-horse hybrid)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474490 Active (id: 2080862)

シンクロミズム
1. [n]
▶ synchromism (art movement)



History:
3. A 2020-09-13 01:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-12 22:32:17  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Synchromism
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>synchromism</gloss>
+<gloss>synchromism (art movement)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2495340 Active (id: 2080888)

サルダーナ
1. [n] Source lang: spa
▶ sardana (Catalan folk dance)



History:
4. A 2020-09-13 12:02:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daij wiki
  Comments:
Let's be even more explicit.
If we just write "(folk dance)" it typically means Japanese folk dance.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>sardana (folk dance)</gloss>
+<gloss>sardana (Catalan folk dance)</gloss>
3. A 2020-09-13 01:19:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-12 22:55:37  Opencooper
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>sardana</gloss>
+<gloss>sardana (folk dance)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2500470 Active (id: 2080859)

ベネシャン
1. [n]
▶ venetian (cloth)



History:
3. A 2020-09-13 01:17:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-12 22:52:24  Opencooper
  Refs:
gg5
  Comments:
Not the people of Venice.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>venetian</gloss>
+<gloss>venetian (cloth)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710890 Active (id: 2080935)

ドライブレコーダードライブ・レコーダー
1. [n]
▶ drive recorder
▶ dashcam
▶ event data recorder
▶ EDR
Cross references:
  ⇐ see: 2730960 ドラレコ 1. drive recorder; dashcam; event data recorder; EDR
  ⇐ see: 2710900 イベントデータレコーダー 1. event data recorder; EDR



History:
5. A 2020-09-14 11:27:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dashcam,</gloss>
+<gloss>dashcam</gloss>
4. A 2020-09-13 23:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dashcam, drive recorder</gloss>
+<gloss>drive recorder</gloss>
+<gloss>dashcam,</gloss>
3. A* 2020-09-13 10:59:59 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>drive recorder</gloss>
+<gloss>dashcam, drive recorder</gloss>
2. A 2012-05-11 11:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Daijr says it's wasei, but if so it's now used in English.
1. A* 2012-05-10 09:41:30  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/イベン�%
83%88%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%AC%E3%82%B3%E3%83%BC%
E3%83%80%E3%83%BC
ca 6 mil hits
usage in yomiuri: "家族から抗議を受けた同局が、車内のドライブレコーダーで
暴言を確認した。"
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120510-
OYT1T00365.htm?from=main6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2712080 Active (id: 2081066)
その足で其の足で
そのあしで
1. [exp,adv]
▶ straight (from one place to another)
▶ going right onto
▶ on the way
▶ simultaneously
▶ incidentally
▶ directly
▶ at once



History:
4. A 2020-09-15 18:46:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-09-13 21:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in その際, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-05-15 12:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+<gloss>on the way</gloss>
+<gloss>simultaneously</gloss>
+<gloss>incidentally</gloss>
1. A* 2012-05-13 14:09:40  Marcus
  Refs:
daijs, 斎藤和英大辞典, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2730960 Active (id: 2080934)

ドラレコ
1. [n] [abbr]
▶ drive recorder
▶ dashcam
▶ event data recorder
▶ EDR
Cross references:
  ⇒ see: 2710890 ドライブレコーダー 1. drive recorder; dashcam; event data recorder; EDR



History:
5. A 2020-09-14 11:26:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>dashcam,</gloss>
+<gloss>dashcam</gloss>
4. A 2020-09-13 23:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>dashcam,</gloss>
3. A 2012-07-23 21:28:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-23 21:27:43  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ドラレコ</keb>
-</k_ele>
@@ -8,1 +5,1 @@
-<reb>どられこ</reb>
+<reb>ドラレコ</reb>
@@ -12,1 +9,5 @@
-<gloss>driving recorder, a vehicle's 'black box'</gloss>
+<xref type="see" seq="2710890">ドライブレコーダー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>drive recorder</gloss>
+<gloss>event data recorder</gloss>
+<gloss>EDR</gloss>
1. A* 2012-07-23 21:24:19  Brian Watson <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?
q=%22%A5%C9%A5%E9%A5%EC%A5%B3%22&hl=en&lr=lang_ja&ie=euc-jp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2737770 Active (id: 2080883)

さいなら
1. [int] [col]
▶ goodbye
▶ farewell
▶ so long
Cross references:
  ⇒ see: 1291050 【さようなら】 1. farewell; adieu; goodbye; so long



History:
5. A 2020-09-13 11:21:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1291050">左様なら</xref>
+<xref type="see" seq="1291050">さようなら</xref>
@@ -11 +11 @@
-<gloss>good-bye</gloss>
+<gloss>goodbye</gloss>
4. A 2020-09-12 00:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One or the other.
3. A* 2020-09-11 23:44:53 
  Refs:
「さようなら」の雑な言い方。
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>farewell</gloss>
+<gloss>so long</gloss>
2. A 2012-08-23 09:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's rather slangy. Best to keep separate.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2012-08-23 08:59:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
1.8M hits
  Comments:
Maybe combine with さよなら?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830711 Active (id: 2080937)
異符号
いふごう
1. [n,adj-no] {mathematics}
▶ (of) opposite sign
▶ (having an) opposite sign
Cross references:
  ⇔ see: 2846467 同符号 1. (of) matching sign; (having a) matching sign



History:
4. A 2020-09-14 12:44:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2846467">同符号</xref>
3. A 2020-09-13 23:45:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2016-12-08 11:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 says "an opposite sign" and the n-grams show it's followed by の about half the time, so I'll call it a noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<gloss>of opposite sign</gloss>
-<gloss>having opposite sign</gloss>
+<gloss>(of) opposite sign</gloss>
+<gloss>(having an) opposite sign</gloss>
1. A* 2016-12-08 09:03:15  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=異符号
  Comments:
This is used with "desu" so it's a kind of adjective

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845145 Active (id: 2081202)
飛騨飛驒 [oK]
ひだ
1. [n]
▶ Hida (city, region of Gifu Prefecture, Edo-period province)



History:
5. A 2020-09-17 01:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll close it.
4. A* 2020-09-13 01:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hida,_Gifu
  Comments:
I think this is more complete. It would be nice to mention Takayama somewhere.
驒 is JIS X 0213
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛驒</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12 +16 @@
-<gloss>Hida (former province located in the north of present-day Gifu Prefecture)</gloss>
+<gloss>Hida (city, region of Gifu Prefecture, Edo-period province)</gloss>
3. A* 2020-09-13 00:29:13  Nekosaka_
  Comments:
"Present-day Takayama Prefecture" doesn't exist. I think they meant Gifu?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hida (former province located in the north of present-day Takayama Prefecture)</gloss>
+<gloss>Hida (former province located in the north of present-day Gifu Prefecture)</gloss>
2. A 2020-06-10 12:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-10 12:15:29  Tsuchida

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846467 Active (id: 2080938)
同符号
どうふごう
1. [n,adj-no] {mathematics}
▶ (of) matching sign
▶ (having a) matching sign
Cross references:
  ⇔ see: 2830711 異符号 1. (of) opposite sign; (having an) opposite sign



History:
3. A 2020-09-14 12:44:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not an antonym.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="ant" seq="2830711">異符号・いふごう</xref>
+<xref type="see" seq="2830711">異符号</xref>
2. A 2020-09-13 23:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
同符号	1880
同符号は	70
同符号が	39
同符号の	555
同符号を	417
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2020-09-12 22:34:33  Sebastien Guillemot <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=fhUg4Z7JK9k
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1437212829

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846468 Active (id: 2080869)
ポイント故障
ポイントこしょう
1. [n]
▶ points failure (railroad)



History:
2. A 2020-09-13 01:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>point failure</gloss>
-<gloss>railroad switch malfunction</gloss>
+<gloss>points failure (railroad)</gloss>
1. A* 2020-09-13 00:02:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.c
hiebukuro.yahoo.
co.jp/qa/questio
n_detail/q141301
6124
  Comments:
Useful for 
commuters over 
here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846469 Active (id: 2282651)
熊鍋クマ鍋 [sK]
くまなべ
1. [n] {food, cooking}
▶ bear meat hotpot



History:
5. A 2023-11-09 05:59:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
熊鍋	4358	79.8%
くま鍋	438	8.0%
クマ鍋	667	12.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クマ鍋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-09-13 06:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
In Unidic too.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>bear meat hot pot</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>bear meat hotpot</gloss>
3. A* 2020-09-13 05:04:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
熊鍋	4358
熊肉鍋	123
wiki redir to 熊肉
oldest mention on google books, 1900:
https://books.google.co.jp/books?
id=-6AG6k8FzTYC&q=%22%E7%86%8A%E9%8D%8B%22&dq=%22%E7%86%8A%E9%8D%8B%22&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjWwPO_quXrAhUb_GEKHQelBN44jAE
Q6AEwAXoECAAQAg
"そのころ、家には、十人ほどの奉公人がいたが、毎日の熊鍋で閉口のていだった
。熊からとった脂肪を大きいガラスびんに詰めて、やけどや凍傷につけたりした
。それから三十年ほどたったあるとき、軽い胃けいれんをやったので、その
熊の胆 ..."
(doesn't seem like an OCR mishap)
https://www.47news.jp/137423.html (kyodo)
奥深いおふくろの味 特注鍋でもてなす「熊鍋」 【GOHANスペシャル】
https://artsandculture.google.com/asset/bear-meat-hot-pot-cuisine/kgEY91Gp22fb_g
2. A* 2020-09-13 01:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In that case it shouldn't be hard to provide some references.
1. A* 2020-09-13 01:11:27 
  Comments:
more common than you'd expect!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846470 Active (id: 2089696)
気はない気は無い
きはない
1. [exp,adj-i]
《after a verb》
▶ not feeling like doing ...
▶ having no mind to ...
▶ being in no mood for ...
▶ having no intention of ...

Conjugations


History:
3. A 2020-12-09 00:21:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We've been ignoring this for a bit too long.
Often the は form of these patterns does not mean the same as the が form (Jay Rubin points out that 私はウナギです is usually not the same as 私がウナギです.)  In this case, from the examples I have checked, they are largely the same.
I think it's a case-by-case thing, and I think this one can/should go in.
2. A* 2020-09-23 21:24:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure if we have a policy on this, but i think we should avoid が --> は substitution forms.  not only are they possible in a huge number of cases, but using は instead of が busts it up, no?
1. A* 2020-09-13 03:34:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気はない	333378
気は無い	76569
気がない	227489 <- existing entry
気が無い	60974  <- existing entry
  Comments:
I keep bumping into 気はない (Tanaka, GG5 examples, Eijiro.) It's the same as 気がない which we have, but a bit more common. Should have it too. Not sure it has the second sense of 気がない.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846471 Active (id: 2082518)
子宮姦
しきゅうかん
1. [n] [sl,vulg]
▶ intrauterine penetration
▶ cervical penetration



History:
2. A 2020-09-28 01:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.medicalnewstoday.com/articles/321574 - "This form of stimulation is known as cervical penetration, although this term is misleading, as the cervix is not actually penetrated."
Pixiv: 子宮姦とは、子宮内にペニスや触手を挿入して女性を犯すことである。
  Comments:
Interesting use of 触手. Mercifully not a common term.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>intrauterine penetration</gloss>
1. A* 2020-09-13 05:54:31 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/子宮姦

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846472 Active (id: 2273919)
試奏
しそう
1. [n,vs,vt]
▶ trying out (a musical instrument; e.g. in a store)
▶ test-playing

Conjugations


History:
4. A 2023-08-04 22:45:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to change this gloss.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>test play</gloss>
+<gloss>test-playing</gloss>
3. A 2023-08-04 22:28:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>trying out a musical instrument (e.g. in a store)</gloss>
-<gloss>test-playing</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>trying out (a musical instrument; e.g. in a store)</gloss>
+<gloss>test play</gloss>
2. A 2020-09-13 23:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-13 11:28:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://paprica.info/楽器の試奏って何を弾けばいいの!?中古楽器買/
https://www.aki-f.com/kouza/kounyu/kounyu3.htm
G n-grams:
試奏	90504
試奏し	26764
  Comments:
Surprised it's not in the dictionaries given how common it is.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846473 Active (id: 2080906)
緑道
りょくどう
1. [n]
▶ greenway
▶ greenwalk



History:
2. A 2020-09-13 23:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (緑地帯の道。), GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>greenway, greenwalk</gloss>
+<gloss>greenway</gloss>
+<gloss>greenwalk</gloss>
1. A* 2020-09-13 13:29:45  Peter Johansson <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/緑道-410898
  Comments:
A type of urban park where a walking- or bicycling pathway is paved out. Often within city centres.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846474 Active (id: 2080900)
骰子
シャイツ
1. [n] Source lang: chi "shǎizi"
▶ dice (esp. in mahjong)
▶ die
Cross references:
  ⇒ see: 1574680 【サイコロ】 1. dice; die



History:
2. A 2020-09-13 21:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-13 14:06:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://en.wiktionary.org/wiki/骰子#Chinese
https://en.wiktionary.org/wiki/色子
  Comments:
Split from 1574680. The シャイツ reading appears to come from 色子, not 骰子 (which is read "tóuzi" in Chinese) but the kokugos only have 骰子 for this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846475 Active (id: 2080905)
物思わしい
ものおもわしい
1. [adj-i]
▶ pensive
▶ meditative
▶ wistful

Conjugations


History:
2. A 2020-09-13 23:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>wistful</gloss>
1. A* 2020-09-13 15:19:37  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml