JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ service ▶ help ▶ assistance ▶ care ▶ concern |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ discount ▶ discounted item |
|||||
3. |
[n,vs,vt,vi]
▶ free service ▶ freebie ▶ gift |
|||||
4. |
[n]
▶ service ▶ utility ▶ amenity ▶ resource |
|||||
5. |
[n,vs,vi]
▶ (after-sales) service ▶ servicing ▶ (product) maintenance |
|||||
6. |
[n]
{sports}
▶ service (e.g. in tennis) ▶ serve
|
13. | A 2022-10-03 19:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サービス 115973422 100.0% サーヴィス 41350 0.0% |
|
12. | A* 2022-10-03 11:21:31 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
11. | A 2022-10-03 06:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
10. | A* 2022-09-30 01:07:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku |
|
Comments: | might want to double-check this |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +33,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -43,0 +49 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2020-08-05 07:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it should. I'll adjust the sentences. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,6 @@ +<gloss>discounted item</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>free service</gloss> @@ -26 +32 @@ -<gloss>free gift</gloss> +<gloss>gift</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ service station ▶ gas station ▶ petrol station |
|
2. |
[n]
▶ agency providing information or maintenance services |
4. | A 2020-08-05 10:21:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-04 23:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<gloss>gas station</gloss> +<gloss>petrol station</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>agency providing information or maintenance services</gloss> |
|
2. | A 2013-05-14 11:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>サービスステイション</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サービス・ステイション</reb> |
|
1. | A 2013-05-11 07:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サービス・ステーション</reb> |
1. |
[exp,v5u]
▶ to speak badly (of) ▶ to speak ill (of) ▶ to bad-mouth |
3. | A 2020-08-04 17:16:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>to deprecate</gloss> -<gloss>to traduce</gloss> +<gloss>to speak badly (of)</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>to bad-mouth</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-04 15:03:51 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=悪く言う |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to speak ill (of)</gloss> |
|
1. | A 2010-08-08 02:11:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[adj-no]
▶ given (e.g. conditions) |
|
2. |
[n]
▶ given thing |
|
3. |
[n]
{philosophy}
▶ data |
|
4. |
[n]
{philosophy}
▶ sense datum |
4. | A 2020-10-10 22:53:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-10 22:19:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://www.lexico.com/definition/data https://www.lexico.com/definition/sense_datum |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&phil;</field> +<gloss>data</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&phil;</field> +<gloss>sense datum</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2020-08-04 21:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-04 09:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 所与 23125 所与の 14686 |
|
Comments: | Usually adj-no. The kokugos have "また、そのもの", hence the separate noun sense. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>given (e.g. conditions)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -12,2 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>fact</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>the given ...</gloss> |
1. |
[n]
▶ redundancy (information theory) |
2. | A 2020-08-04 21:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-04 09:26:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.clg.niigata-u.ac.jp/~lee/jyugyou/info_system/medsys004_printw.pdf |
|
Comments: | As far as I can tell, this always refers to redundancy in information theory (but not "relative redundancy" specifically). |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>redundancy</gloss> -<gloss>relative redundancy (in information theory)</gloss> +<gloss>redundancy (information theory)</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ effeminate ▶ unmanly ▶ cowardly ▶ sissy |
7. | A 2023-11-01 00:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's clear from the glosses. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
6. | A* 2023-10-31 21:57:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Just to be clear, the point being made by sankoku is that the word contains a sexist nuance in addition to being disparaging. I think the question is whether this deserves special mention in jmdict or if it's already clear from the glosses. |
|
5. | A* 2023-10-31 20:57:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku: 偏見をふくんだ言い方。 |
|
Comments: | To me it sounds more [derog] than [sens]. I don't think we normally use either tag when the glosses are plainly disparaging. |
|
4. | A* 2023-10-31 19:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is that tag needed? It's a bit obvious. |
|
3. | A* 2023-10-31 13:08:24 | |
Refs: | sankoku |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&sens;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ self and others ▶ this and that ▶ both sides ▶ oneself and one's opponent ▶ he and I |
4. | A 2020-08-05 07:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's a bit broader than the usual pronoun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&pn;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2020-08-04 09:31:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should we really tag this as a pronoun when when it's a noun in all the kokugos? |
|
2. | A 2020-08-03 20:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-03 14:13:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijs: かれと、われ。相手と自分。あちらとこちら。 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> |
1. |
[n]
▶ article offered at a bargain price (mainly of imperfect produce) |
7. | A 2023-09-30 11:30:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-08-04 17:17:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-04 09:23:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | おつとめ品 8042 お勤め品 856 お勉め品 33 doesn't seem common enough to be worth including as an iK 御勤め品 no hits but in daijs |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<keb>お勉め品</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>御勤め品</keb> |
|
4. | A 2019-05-26 20:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-26 18:01:14 | |
Refs: | not in daij, nikk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument) |
6. | A 2020-08-05 07:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 啖呵を切る 4743 啖呵をきる 1043 たんかを切る 424 タンカを切る 1029 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +<re_restr>啖呵を切る</re_restr> +<re_restr>啖呵をきる</re_restr> +<re_restr>たんかを切る</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タンカをきる</reb> +<re_restr>タンカを切る</re_restr> |
|
5. | A* 2020-08-04 15:12:37 | |
Refs: | Seen in a game. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>タンカを切る</keb> +</k_ele> |
|
4. | A 2018-08-07 20:17:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-08-07 02:32:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 啖呵を切る 4743 啖呵をきる 1043 たんかを切る 424 たんかをきる 661 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>啖呵をきる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たんかを切る</keb> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ each ▶ per piece |
7. | A 2020-08-04 21:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一個当り 810 一個あたり 8739 一個当たり 6812 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>一個当り</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>1個当り</keb> -</k_ele> @@ -21,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当り</keb> +</k_ele> |
|
6. | A* 2020-08-04 13:14:15 | |
Comments: | 当たり usually has two okurigana |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当たり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当たり</keb> +</k_ele> |
|
5. | A 2017-04-01 15:17:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>一個当り</keb> +<keb>一個あたり</keb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>一個あたり</keb> |
|
4. | A* 2017-04-01 10:27:35 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | This probably shouldn't be marked as a counter (個当り on its own is a counter). |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A 2011-04-21 04:07:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ G ▶ g |
|||||
2. |
(g only)
[n]
▶ gram
|
|||||
3. |
[n]
{physics}
▶ (acceleration due to) gravity |
|||||
4. |
(G only)
[n]
▶ giga-
|
|||||
5. |
(G only)
[n]
{physics}
▶ gravitational constant
|
|||||
6. |
(G only)
[n]
{physics}
▶ gauss
|
|||||
7. |
(G only)
[n]
▶ general audience (film certificate) |
|||||
8. |
(G only)
[n]
[euph,col]
▶ cockroach
|
|||||
9. |
(G only)
[n]
《from "Goal"》 ▶ destination (on a GPS) |
|||||
10. |
[n]
▶ group
|
9. | A 2022-07-22 11:05:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -57,0 +58 @@ +<misc>&euph;</misc> |
|
8. | A 2021-12-07 08:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-12-06 14:05:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | saw in link headline as "akb48G" in ref to an AKB48 "sister group" (actual headline on linked page was グループ) |
|
Diff: | @@ -66,0 +67,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1047300">グループ</xref> +<gloss>group</gloss> +</sense> |
|
6. | A 2020-08-04 21:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-04 18:32:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<stagk>g</stagk> @@ -20 +21,45 @@ -<gloss>goal</gloss> +<xref type="see" seq="1046810">グラム</xref> +<gloss>gram</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>(acceleration due to) gravity</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1042800">ギガ・1</xref> +<gloss>giga-</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2164540">万有引力定数</xref> +<field>&physics;</field> +<gloss>gravitational constant</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1039970">ガウス</xref> +<field>&physics;</field> +<gloss>gauss</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>general audience (film certificate)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1054400">ゴキブリ</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>cockroach</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>G</stagk> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>from "Goal"</s_inf> +<gloss>destination (on a GPS)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[quote]
《from an essay by Isaac Newton》 ▶ I feign no hypotheses ▶ hypotheses non fingo |
4. | A 2020-08-05 07:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought since it was a quotation it should make clear that it's just the one gloss. Doesn't matter really. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>I feign no hypotheses (hypotheses non fingo)</gloss> +<gloss>I feign no hypotheses</gloss> +<gloss>hypotheses non fingo</gloss> |
|
3. | A* 2020-08-04 05:32:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We usually do the Latin as a separate gloss in these cases, though? |
|
2. | A 2020-08-04 01:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 仮説をつくらず < 20 仮説を作らず 49 我は仮説 27 われは仮説 < 20 |
|
Comments: | I think this is a better way to handle the Latin). |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>我は仮説を作らず</keb> +</k_ele> @@ -17 +20 @@ -<gloss>hypotheses non fingo:I feign no hypotheses</gloss> +<gloss>I feign no hypotheses (hypotheses non fingo)</gloss> |
|
1. | A* 2020-08-03 14:20:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ cataclysmic variable ▶ cataclysmic variable star ▶ CV |
2. | A 2020-08-04 08:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-04 00:27:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://jisho.org/forum/5f260d7f12a5374b89000001-entry-has-no-reading-should-be-gekihensei daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Cataclysmic_variable_star |
1. |
[n]
[sl]
▶ prone bone (sexual position) |
5. | A 2020-08-05 22:29:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite a few images using 寝バック were plainly doggy activity, but I'd hate to interfere with experts. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>doggy style</gloss> |
|
4. | A* 2020-08-05 08:59:02 | |
Comments: | it's not doggy style, doggy style is woman on her knees, this is woman lying prostrate on the bed |
|
3. | A 2020-08-05 07:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 寝バック 447 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=prone bone |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>doggy style</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-04 11:26:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ねばっく</reb> +<reb>ねバック</reb> @@ -12 +12 @@ -<s_inf>Slang</s_inf> +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A* 2020-08-04 08:26:04 Kyle <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/寝バック, 寝バックが最強の体位である理由3つ |
1. |
[n]
[sl]
《from バリバリ + タチ》 ▶ top (dominant partner of a homosexual relationship)
|
3. | A 2022-09-09 07:10:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> @@ -13 +13 @@ -<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss> +<gloss>top (dominant partner of a homosexual relationship)</gloss> |
|
2. | A 2020-08-11 23:44:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バリタチ 1503 WWW images |
|
Diff: | @@ -9,5 +9,2 @@ -<xref type="ant" seq="1467640">猫・6</xref> -<xref type="see" seq="1279120">攻め・2</xref> -<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref> -<xref type="ant">バリネコ</xref> -<xref type="see">タチ・5</xref> +<xref type="see" seq="2180730">タチ</xref> +<xref type="see" seq="1010340">ばりばり・4</xref> @@ -15 +12 @@ -<s_inf>from バリバリタチ, Colloquialism</s_inf> +<s_inf>from バリバリ + タチ</s_inf> |
|
1. | A* 2020-08-04 09:01:07 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1276525992, https://career-find.jp/archives/507529 |
1. |
[n]
▶ big treat ▶ great offer |
2. | A 2020-08-05 07:32:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-04 09:18:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大サービス 117652 eij "big treat" prog's サービス entry: 当店は大サービスをしております We offer 「good prices [big discounts]. |
1. |
[n]
▶ article offered at a bargain price |
2. | A 2020-08-05 07:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | サービス品 93454 |
|
1. | A* 2020-08-04 09:21:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog subentry: サービス品|〔掲示〕Bargains/Bargain Special listed as synonym to 御勤め品 in daijs |
1. |
[n]
▶ almost living together ▶ spending most nights with one's partner
|
2. | A 2020-08-05 07:19:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>spending most of nights at the partner's home</gloss> +<gloss>spending most nights with one's partner</gloss> |
|
1. | A* 2020-08-04 15:20:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.jgs-media.com/item/5011/ www hits |
|
Comments: | Heard it being used just now. |
1. |
[place]
▶ Kunashir Island |
2. | A 2020-08-04 22:42:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-04 21:55:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kunashir_Island |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Kunashiritou</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Kunashir Island</gloss> |