JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1055000 Active (id: 2210786)

サービス [gai1,ichi1] サーヴィス [sk]
1. [n,vs,vi]
▶ service
▶ help
▶ assistance
▶ care
▶ concern
2. [n,vs,vt,vi]
▶ discount
▶ discounted item
3. [n,vs,vt,vi]
▶ free service
▶ freebie
▶ gift
4. [n]
▶ service
▶ utility
▶ amenity
▶ resource
5. [n,vs,vi]
▶ (after-sales) service
▶ servicing
▶ (product) maintenance
6. [n] {sports}
▶ service (e.g. in tennis)
▶ serve
Cross references:
  ⇒ see: 1055170 サーブ 1. serve

Conjugations


History:
13. A 2022-10-03 19:18:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サービス	115973422	100.0%
サーヴィス	41350	0.0%
12. A* 2022-10-03 11:21:31 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2022-10-03 06:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
10. A* 2022-09-30 01:07:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gakkoku
  Comments:
might want to double-check this
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +33,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -43,0 +49 @@
+<pos>&vi;</pos>
9. A 2020-08-05 07:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it should. I'll adjust the sentences.
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+<gloss>discounted item</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>free service</gloss>
@@ -26 +32 @@
-<gloss>free gift</gloss>
+<gloss>gift</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1055050 Active (id: 2077243)

サービスステーションサービスステイションサービス・ステーションサービス・ステイション
1. [n]
▶ service station
▶ gas station
▶ petrol station
2. [n]
▶ agency providing information or maintenance services



History:
4. A 2020-08-05 10:21:12  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2020-08-04 23:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<gloss>gas station</gloss>
+<gloss>petrol station</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>agency providing information or maintenance services</gloss>
2. A 2013-05-14 11:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>サービスステイション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サービス・ステイション</reb>
1. A 2013-05-11 07:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サービス・ステーション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151270 Active (id: 2077160)
悪く言う
わるくいう
1. [exp,v5u]
▶ to speak badly (of)
▶ to speak ill (of)
▶ to bad-mouth

Conjugations


History:
3. A 2020-08-04 17:16:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>to deprecate</gloss>
-<gloss>to traduce</gloss>
+<gloss>to speak badly (of)</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>to bad-mouth</gloss>
2. A* 2020-08-04 15:03:51 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=悪く言う
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to speak ill (of)</gloss>
1. A 2010-08-08 02:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343440 Active (id: 2083888)
所与
しょよ
1. [adj-no]
▶ given (e.g. conditions)
2. [n]
▶ given thing
3. [n] {philosophy}
▶ data
4. [n] {philosophy}
▶ sense datum



History:
4. A 2020-10-10 22:53:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-10 22:19:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://www.lexico.com/definition/data
https://www.lexico.com/definition/sense_datum
  Diff:
@@ -17,0 +18,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>data</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>sense datum</gloss>
+</sense>
2. A 2020-08-04 21:13:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-04 09:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
所与	23125	  
所与の	14686
  Comments:
Usually adj-no. The kokugos have "また、そのもの", hence the separate noun sense.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>given (e.g. conditions)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,2 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>fact</gloss>
@@ -15 +16,0 @@
-<gloss>the given ...</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355600 Active (id: 2077165)
冗長度
じょうちょうど
1. [n]
▶ redundancy (information theory)



History:
2. A 2020-08-04 21:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-04 09:26:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.clg.niigata-u.ac.jp/~lee/jyugyou/info_system/medsys004_printw.pdf
  Comments:
As far as I can tell, this always refers to redundancy in information theory (but not "relative redundancy" specifically).
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>redundancy</gloss>
-<gloss>relative redundancy (in information theory)</gloss>
+<gloss>redundancy (information theory)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605020 Active (id: 2281852)
女々しい女女しい
めめしい
1. [adj-i]
▶ effeminate
▶ unmanly
▶ cowardly
▶ sissy

Conjugations


History:
7. A 2023-11-01 00:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's clear from the glosses.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
6. A* 2023-10-31 21:57:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Just to be clear, the point being made by sankoku is that the word contains a sexist nuance in addition to being disparaging.
I think the question is whether this deserves special mention in jmdict or if it's already clear from the glosses.
5. A* 2023-10-31 20:57:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 偏見をふくんだ言い方。
  Comments:
To me it sounds more [derog] than [sens].
I don't think we normally use either tag when the glosses are plainly disparaging.
4. A* 2023-10-31 19:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is that tag needed? It's a bit obvious.
3. A* 2023-10-31 13:08:24 
  Refs:
sankoku
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&sens;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1771420 Active (id: 2077207)
彼我
ひが
1. [n]
▶ self and others
▶ this and that
▶ both sides
▶ oneself and one's opponent
▶ he and I



History:
4. A 2020-08-05 07:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's a bit broader than the usual pronoun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&pn;</pos>
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2020-08-04 09:31:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should we really tag this as a pronoun when when it's a noun in all the kokugos?
2. A 2020-08-03 20:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-03 14:13:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs: かれと、われ。相手と自分。あちらとこちら。
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075670 Active (id: 2278401)
おつとめ品お勤め品御勤め品 [sK]
おつとめひん
1. [n]
▶ article offered at a bargain price (mainly of imperfect produce)



History:
7. A 2023-09-30 11:30:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2020-08-04 17:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2020-08-04 09:23:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
おつとめ品	8042
お勤め品	856
お勉め品	33
doesn't seem common enough to be worth including as an iK
御勤め品 no hits but in daijs
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<keb>お勉め品</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>御勤め品</keb>
4. A 2019-05-26 20:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-26 18:01:14 
  Refs:
not in daij, nikk
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078940 Active (id: 2077206)
啖呵を切る啖呵をきるたんかを切るタンカを切る
たんかをきる (啖呵を切る, 啖呵をきる, たんかを切る)タンカをきる (タンカを切る)
1. [exp,v5r]
▶ to speak sharply (e.g. during a heated discussion or argument)

Conjugations


History:
6. A 2020-08-05 07:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
啖呵を切る	4743
啖呵をきる	1043
たんかを切る	424
タンカを切る	1029
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+<re_restr>啖呵を切る</re_restr>
+<re_restr>啖呵をきる</re_restr>
+<re_restr>たんかを切る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タンカをきる</reb>
+<re_restr>タンカを切る</re_restr>
5. A* 2020-08-04 15:12:37 
  Refs:
Seen in a game.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>タンカを切る</keb>
+</k_ele>
4. A 2018-08-07 20:17:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-08-07 02:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
啖呵を切る	4743
啖呵をきる	1043
たんかを切る	424
たんかをきる	661
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>啖呵をきる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たんかを切る</keb>
2. A 2010-11-13 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426510 Active (id: 2077164)
一個あたり1個あたり一個当たり1個当たり一個当り1個当り
いっこあたり
1. [n]
▶ each
▶ per piece



History:
7. A 2020-08-04 21:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一個当り	810
一個あたり	8739
一個当たり	6812
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>一個当り</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>1個当り</keb>
-</k_ele>
@@ -21,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>一個当り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1個当り</keb>
+</k_ele>
6. A* 2020-08-04 13:14:15 
  Comments:
当たり usually has two okurigana
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>一個当たり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1個当たり</keb>
+</k_ele>
5. A 2017-04-01 15:17:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一個当り</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>一個当り</keb>
+<keb>一個あたり</keb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>一個あたり</keb>
4. A* 2017-04-01 10:27:35  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Comments:
This probably shouldn't be marked as a counter (個当り on its own is a counter).
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
3. A 2011-04-21 04:07:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594060 Active (id: 2197890)

ジー
1. [n]
▶ G
▶ g
2. (g only) [n]
▶ gram
Cross references:
  ⇒ see: 1046810 【グラム】 1. gram; gramme
3. [n] {physics}
▶ (acceleration due to) gravity
4. (G only) [n]
▶ giga-
Cross references:
  ⇒ see: 1042800 ギガ 1. giga-; 10^9
5. (G only) [n] {physics}
▶ gravitational constant
Cross references:
  ⇒ see: 2164540 万有引力定数 1. gravitational constant (G)
6. (G only) [n] {physics}
▶ gauss
Cross references:
  ⇒ see: 1039970 ガウス 1. gauss
7. (G only) [n]
▶ general audience (film certificate)
8. (G only) [n] [euph,col]
▶ cockroach
Cross references:
  ⇒ see: 1054400 【ゴキブリ】 1. cockroach
9. (G only) [n]
《from "Goal"》
▶ destination (on a GPS)
10. [n]
▶ group
Cross references:
  ⇒ see: 1047300 グループ 1. group (usu. of people)



History:
9. A 2022-07-22 11:05:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -57,0 +58 @@
+<misc>&euph;</misc>
8. A 2021-12-07 08:22:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-06 14:05:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
saw in link headline as "akb48G" in ref to an 
AKB48 "sister group" (actual headline on 
linked page was グループ)
  Diff:
@@ -66,0 +67,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1047300">グループ</xref>
+<gloss>group</gloss>
+</sense>
6. A 2020-08-04 21:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-04 18:32:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<stagk>g</stagk>
@@ -20 +21,45 @@
-<gloss>goal</gloss>
+<xref type="see" seq="1046810">グラム</xref>
+<gloss>gram</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>(acceleration due to) gravity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1042800">ギガ・1</xref>
+<gloss>giga-</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2164540">万有引力定数</xref>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>gravitational constant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1039970">ガウス</xref>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>gauss</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>general audience (film certificate)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1054400">ゴキブリ</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>cockroach</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>G</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>from "Goal"</s_inf>
+<gloss>destination (on a GPS)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845917 Active (id: 2077210)
我は仮説を作らず我は仮説をつくらずわれは仮説をつくらず
われはかせつをつくらず
1. [exp] [quote]
《from an essay by Isaac Newton》
▶ I feign no hypotheses
▶ hypotheses non fingo



History:
4. A 2020-08-05 07:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought since it was a quotation it should make clear that it's just the one gloss. Doesn't matter really.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>I feign no hypotheses (hypotheses non fingo)</gloss>
+<gloss>I feign no hypotheses</gloss>
+<gloss>hypotheses non fingo</gloss>
3. A* 2020-08-04 05:32:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We usually do the Latin as a separate gloss in 
these cases, though?
2. A 2020-08-04 01:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
仮説をつくらず	< 20
仮説を作らず	49
我は仮説	27
われは仮説	< 20
  Comments:
I think this is a better way to handle the Latin).
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>我は仮説を作らず</keb>
+</k_ele>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>hypotheses non fingo:I feign no hypotheses</gloss>
+<gloss>I feign no hypotheses (hypotheses non fingo)</gloss>
1. A* 2020-08-03 14:20:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845928 Active (id: 2077144)
激変星
げきへんせい
1. [n] {astronomy}
▶ cataclysmic variable
▶ cataclysmic variable star
▶ CV



History:
2. A 2020-08-04 08:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-04 00:27:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://jisho.org/forum/5f260d7f12a5374b89000001-entry-has-no-reading-should-be-gekihensei
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Cataclysmic_variable_star

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845929 Active (id: 2077254)
寝バック
ねバック
1. [n] [sl]
▶ prone bone (sexual position)



History:
5. A 2020-08-05 22:29:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite a few images using 寝バック were plainly doggy activity, but I'd hate to interfere with 
experts.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>doggy style</gloss>
4. A* 2020-08-05 08:59:02 
  Comments:
it's not doggy style, doggy style is woman on her knees, this is woman lying prostrate on the bed
3. A 2020-08-05 07:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
寝バック	447
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=prone bone
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>doggy style</gloss>
2. A* 2020-08-04 11:26:48  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ねばっく</reb>
+<reb>ねバック</reb>
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>Slang</s_inf>
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2020-08-04 08:26:04  Kyle <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/寝バック, 寝バックが最強の体位である理由3つ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845930 Active (id: 2208058)

バリタチ
1. [n] [sl]
《from バリバリ + タチ》
▶ top (dominant partner of a homosexual relationship)
Cross references:
  ⇒ see: 2180730 タチ 1. top (dominant partner of a homosexual relationship)
  ⇒ see: 1010340 ばりばり 4. (working) hard; energetically; vigorously; furiously



History:
3. A 2022-09-09 07:10:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss>
+<gloss>top (dominant partner of a homosexual relationship)</gloss>
2. A 2020-08-11 23:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バリタチ	1503
WWW images
  Diff:
@@ -9,5 +9,2 @@
-<xref type="ant" seq="1467640">猫・6</xref>
-<xref type="see" seq="1279120">攻め・2</xref>
-<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
-<xref type="ant">バリネコ</xref>
-<xref type="see">タチ・5</xref>
+<xref type="see" seq="2180730">タチ</xref>
+<xref type="see" seq="1010340">ばりばり・4</xref>
@@ -15 +12 @@
-<s_inf>from バリバリタチ, Colloquialism</s_inf>
+<s_inf>from バリバリ + タチ</s_inf>
1. A* 2020-08-04 09:01:07  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1276525992, https://career-find.jp/archives/507529

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845931 Active (id: 2077202)
大サービス
だいサービス
1. [n]
▶ big treat
▶ great offer



History:
2. A 2020-08-05 07:32:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-04 09:18:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
大サービス	117652
eij "big treat"
prog's サービス entry:
当店は大サービスをしております
We offer 「good prices [big discounts].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845932 Active (id: 2077201)
サービス品
サービスひん
1. [n]
▶ article offered at a bargain price



History:
2. A 2020-08-05 07:20:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サービス品	93454
1. A* 2020-08-04 09:21:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog subentry: サービス品|〔掲示〕Bargains/Bargain Special
listed as synonym to 御勤め品 in daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845933 Active (id: 2077200)
半同棲
はんどうせい
1. [n]
▶ almost living together
▶ spending most nights with one's partner
Cross references:
  ⇒ see: 1452890 同棲 1. cohabitation (esp. of an unmarried couple); living together



History:
2. A 2020-08-05 07:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>spending most of nights at the partner's home</gloss>
+<gloss>spending most nights with one's partner</gloss>
1. A* 2020-08-04 15:20:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.jgs-media.com/item/5011/
www hits
  Comments:
Heard it being used just now.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5294337 Active (id: 2077169)
国後島
くなしりとう
1. [place]
▶ Kunashir Island



History:
2. A 2020-08-04 22:42:13  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-08-04 21:55:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kunashir_Island
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Kunashiritou</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Kunashir Island</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml