JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003810 Active (id: 2184321)
草臥れる [ateji/ichi1]
くたびれる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to get tired
▶ to become exhausted
▶ to grow weary
2. [v1,vi] [uk]
▶ to become worn out
▶ to become battered (from long use)
3. [aux-v,v1] [uk]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to get tired of (doing)
▶ to get fed up with

Conjugations


History:
8. A 2022-04-25 21:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-04-25 17:58:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「草臥」は当て字
shinmeikai: 「{草〈臥}れる」は、借字。

Google N-gram Corpus Counts
 1,334	  6.1%	草臥れる
20,452	 93.9%	くたびれる
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -28 +29 @@
-<pos>&aux;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
6. A 2020-08-16 23:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-16 19:04:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to be exhausted</gloss>
+<gloss>to become exhausted</gloss>
+<gloss>to grow weary</gloss>
@@ -23,2 +24,10 @@
-<gloss>to wear out</gloss>
-<gloss>to be battered from long use</gloss>
+<gloss>to become worn out</gloss>
+<gloss>to become battered (from long use)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to get tired of (doing)</gloss>
+<gloss>to get fed up with</gloss>
4. A 2015-07-30 00:43:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010680 Active (id: 2078786)

ひらひら [ichi1] ヒラヒラ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ fluttering
▶ flapping
▶ waving
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim,arch]
▶ flickering (light, flame, etc.)
3. [n] [on-mim]
▶ frill
▶ piece of thin material

Conjugations


History:
8. A 2020-08-16 12:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-08-16 05:52:57  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>flapping</gloss>
+<gloss>waving</gloss>
6. A 2017-10-02 20:44:32  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2017-09-23 21:14:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
A little clearer.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -28,0 +30 @@
+<gloss>piece of thin material</gloss>
4. A 2017-09-13 01:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1043310 Active (id: 2078778)

クーラー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ air conditioner
2. [n]
▶ cooler



History:
5. A 2020-08-16 12:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/クーラ
  Comments:
A few hits. Could stay as "ik" but I think it's best omitted.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クーラ</reb>
4. A* 2020-08-16 08:28:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 クーラー	2027808
 クーラ  	  67284
However, www images for クーラ mostly show some manga character
Not sure クーラ  belongs in this entry.
  Comments:
Please provide references!
3. A* 2020-08-16 07:26:43 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クーラ</reb>
2. A 2019-10-06 22:37:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-10-05 19:35:58  Opencooper
  Refs:
GG5; daijr
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>cooler</gloss>
@@ -13,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cooler</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1048250 Active (id: 2192839)

ケンタウロスケンタウルスケンタウル
1. [n] {Greek mythology} Source lang: gre "Kentauros"
▶ centaur
Cross references:
  ⇐ see: 1368990 人馬【じんば】 2. centaur



History:
10. A 2022-06-25 20:47:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We have a field tag for Greek mythology.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<misc>&myth;</misc>
-<misc>&leg;</misc>
+<field>&grmyth;</field>
9. A* 2022-06-25 13:23:53 
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<misc>&myth;</misc>
+<misc>&leg;</misc>
8. A 2020-08-16 04:41:11  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2020-08-15 23:41:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out セントール, which is from English, not Greek.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>セントール</reb>
6. A 2020-08-15 20:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151430 Active (id: 2078833)
悪運
あくうん
1. [n]
▶ undeserved good luck
▶ luck of the devil
▶ dumb luck
2. [n]
▶ bad luck



History:
4. A 2020-08-16 23:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 22:46:25  Robert Pohl <...address hidden...>
  Comments:
Adding "dumb luck" as a common way to refer to this in English.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>dumb luck</gloss>
2. A 2020-04-21 23:49:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>luck of the devil</gloss>
1. A* 2020-04-21 07:37:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>undeserved good luck</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182410 Active (id: 2078779)
黄燐黄リン黄りん
おうりん (黄燐, 黄りん)おうリン (黄リン)
1. [n]
▶ yellow phosphorus



History:
2. A 2020-08-16 12:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 09:26:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki (Phosphorous):
samples of white phosphorus almost always contain some red phosphorus and accordingly appear yellow.
For this reason, white phosphorus that is aged or otherwise impure (e.g., weapons-grade, not lab-grade WP)
is also called yellow phosphorus.
  Comments:
yellow and white phosphorus are not the same thing
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>黄リン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>黄燐</re_restr>
+<re_restr>黄りん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おうリン</reb>
+<re_restr>黄リン</re_restr>
@@ -15 +24 @@
-<gloss>yellow (white) phosphorus</gloss>
+<gloss>yellow phosphorus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218920 Active (id: 2078806)
器具 [ichi1,news1,nf11]
きぐ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ utensil
▶ implement
▶ tool
▶ instrument
▶ appliance
▶ apparatus



History:
3. A 2020-08-16 14:35:42  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2020-08-16 13:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, Wisdom
  Comments:
I don't think we need "device" or "gadget". They're not in the JEs.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<gloss>implement</gloss>
+<gloss>tool</gloss>
+<gloss>instrument</gloss>
+<gloss>appliance</gloss>
@@ -20,4 +23,0 @@
-<gloss>implement</gloss>
-<gloss>device</gloss>
-<gloss>gadget</gloss>
-<gloss>tool</gloss>
1. A 2020-08-15 13:42:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>tool</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279730 Active (id: 2160830)
構成 [ichi1,news1,nf03]
こうせい [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ composition
▶ construction
▶ formation
▶ makeup
▶ structure
▶ organization
▶ organisation

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:48:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2020-08-16 13:02:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, Wisdom
  Comments:
Reordering glosses.
  Diff:
@@ -19 +19,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>composition</gloss>
+<gloss>construction</gloss>
+<gloss>formation</gloss>
+<gloss>makeup</gloss>
+<gloss>structure</gloss>
@@ -22,4 +25,0 @@
-<gloss>configuration</gloss>
-<gloss>composition</gloss>
-<gloss>construction</gloss>
-<gloss>makeup</gloss>
2. A 2020-08-15 21:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-15 14:09:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>construction</gloss>
+<gloss>makeup</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304620 Active (id: 2093467)
残暑 [ichi1,news1,nf23]
ざんしょ [ichi1,news1,nf23]
1. [n]
▶ late summer heat
▶ lingering summer heat
Cross references:
  ⇒ see: 1551670 立秋 1. first day of autumn (approx. August 8); first day of fall
  ⇐ see: 2749450 ざんちょ 1. late summer heat; lingering summer heat
  ⇐ see: 1919450 残暑見舞い【ざんしょみまい】 1. late-summer greeting card (sent from about August 8 onward)
  ⇐ see: 2596360 残炎【ざんえん】 1. lingering summer heat



History:
7. A 2021-02-13 21:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos usually refer to 立秋 for the timing, but the JEs don't. I think this is better.
6. A* 2021-02-13 14:01:37 
  Refs:
https://www.excite.co.jp/news/article/B_chive_
zansyo-itsukara/
残暑というのは暦の上での秋となる立秋を過ぎてから残る暑さ
をいいます。立秋というのは毎年異なりますが、だいたい8月7
日ごろといわれています。そうなると、お盆というのはすでに
残暑に突入していることになります。ですが、8月の暑さを残
暑と思っている人はいないのではないでしょうか。感覚的には
9月まで暑さが残っているというのが実際のところかもしれま
せん。
  Comments:
Nobody talks about zansho around obon. It's a 
September conversatio topic in modern 
Japan/modern Japanese. I think the entry 
should mirror modern language rather than an 
old convention that has little to do with how 
the word is currently used.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>late summer heat (from Aug. 8 and onwards)</gloss>
+<gloss>late summer heat</gloss>
5. A 2020-08-16 08:29:22  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2020-08-16 07:18:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That's not a note on usage, I think it belongs in the definition.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<s_inf>refers to heat following 立秋, approx. Aug. 8</s_inf>
-<gloss>late summer heat</gloss>
+<gloss>late summer heat (from Aug. 8 and onwards)</gloss>
3. A 2011-08-18 22:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326980 Active (id: 2202470)
取る [ichi1,news1,nf06]
とる [ichi1,news1,nf06]
1. [v5r,vt]
▶ to take
▶ to pick up
▶ to grab
▶ to catch
Cross references:
  ⇐ see: 1326990 取れる【とれる】 6. to be able to get; to be able to obtain; to be able to secure; to be able to win; to be able to catch
2. [v5r,vt]
▶ to pass
▶ to hand
▶ to give
3. [v5r,vt]
▶ to get
▶ to obtain
▶ to acquire
▶ to win
▶ to receive
▶ to earn
▶ to take (e.g. a vacation)
4. [v5r,vt]
▶ to adopt (a method, proposal, etc.)
▶ to take (a measure, attitude, etc.)
▶ to choose
Cross references:
  ⇐ see: 2846199 例にとる【れいにとる】 1. to use as an example; to take as an illustration; to draw a parallel
5. [v5r,vt]
▶ to remove
▶ to get rid of
▶ to take off
Cross references:
  ⇐ see: 2846190 トル 1. delete
6. [v5r,vt]
▶ to take away
▶ to steal
▶ to rob
Cross references:
  ⇐ see: 1922860 盗る【とる】 1. to steal
7. [v5r,vt]
▶ to eat
▶ to have (e.g. lunch)
▶ to take (e.g. vitamins)
Cross references:
  ⇔ see: 2021030 摂る 1. to have (e.g. lunch); to take (e.g. vitamins)
8. [v5r,vt]
▶ to pick (e.g. flowers)
▶ to gather
▶ to extract (e.g. juice)
▶ to catch (e.g. fish)
▶ to harvest (a crop)
Cross references:
  ⇐ see: 2269180 穫る【とる】 1. to harvest (a crop)
9. [v5r,vt]
▶ to take up (time, space)
▶ to occupy
▶ to spare
▶ to set aside
10. [v5r,vt]
▶ to secure
▶ to reserve
▶ to save
▶ to put aside
▶ to keep
11. [v5r,vt]
▶ to take (e.g. a joke)
▶ to interpret
▶ to understand
▶ to make out
▶ to grasp
12. [v5r,vt]
▶ to record
▶ to take down
13. [v5r,vt]
▶ to subscribe to (e.g. a newspaper)
▶ to take
▶ to buy
▶ to get
14. [v5r,vt]
▶ to order
▶ to have delivered
15. [v5r,vt]
▶ to charge
▶ to fine
▶ to take (tax)
16. [v5r,vt]
▶ to take (e.g. a wife)
▶ to take on (e.g. an apprentice)
▶ to adopt
▶ to accept
17. [v5r,vt]
▶ to compete (in sumo, cards, etc.)
▶ to play

Conjugations


History:
12. A 2022-08-09 22:57:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -77,0 +78 @@
+<gloss>to harvest (a crop)</gloss>
11. A 2020-08-17 01:52:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, that gloss was meant to go on sense 3.
I've indexed some sentences for most of the senses (there were 5 or 6 I couldn't find any sentences for).
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>to take (e.g. a vacation)</gloss>
10. A 2020-08-16 22:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -46 +45,0 @@
-<gloss>to take</gloss>
9. A* 2020-08-16 17:05:40 
  Comments:
sense 4 has a double "to take" - is this intentional?
8. A 2020-08-11 23:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for tackling this. It badly needed revision & expansion.
There are about 800 sentences using 取る. Classifying the lot would be a horrible pain. If you can identify a couple per sense it would be good.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366770 Active (id: 2078791)
人間 [ichi1,news1,nf01]
にんげん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ human being
▶ human
▶ person
▶ man
▶ mankind
▶ humankind
2. [n]
▶ character (of a person)



History:
4. A 2020-08-16 12:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 11:55:00  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>human</gloss>
2. A 2014-11-10 05:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-11-10 03:12:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>person</gloss>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>person</gloss>
+<gloss>mankind</gloss>
+<gloss>humankind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368990 Active (id: 2078800)
人馬
じんば
1. [n]
▶ man and horse
▶ rider and horse
Cross references:
  ⇒ see: 2047650 人馬一体【じんばいったい】 1. unity of rider and horse
2. [n]
▶ centaur
Cross references:
  ⇒ see: 1048250 ケンタウロス 1. centaur



History:
2. A 2020-08-16 12:51:56  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-08-15 11:07:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>men and horses</gloss>
+<xref type="see" seq="2047650">人馬一体・じんばいったい</xref>
+<gloss>man and horse</gloss>
+<gloss>rider and horse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1048250">ケンタウロス</xref>
+<gloss>centaur</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371970 Active (id: 2078823)
水盤
すいばん
1. [n]
▶ shallow bowl for displaying flowers, bonsai, etc.



History:
2. A 2020-08-16 21:55:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 17:18:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, Wisdom, daijr, www images
  Comments:
"flower basin" doesn't appear to be a common term.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>flower basin</gloss>
+<gloss>shallow bowl for displaying flowers, bonsai, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441230 Active (id: 2194964)
転身 [news1,nf18]
てんしん [news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ changing (job, career, lifestyle, social position, beliefs, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2022-07-09 13:11:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-08-16 12:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 12:27:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>(job) turnover</gloss>
+<gloss>changing (job, career, lifestyle, social position, beliefs, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483740 Active (id: 2078799)
疲れる [ichi1,news2,nf29]
つかれる [ichi1,news2,nf29]
1. [v1,vi]
▶ to get tired
▶ to tire
▶ to get fatigued
▶ to become exhausted
▶ to grow weary
2. [v1,vi]
▶ to become worn out (of a well-used object)
3. [v1,vi] [arch]
▶ to starve

Conjugations


History:
2. A 2020-08-16 12:50:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to get fatigued</gloss>
@@ -27 +28 @@
-<gloss>to be worn out (e.g. of well used objects)</gloss>
+<gloss>to become worn out (of a well-used object)</gloss>
1. A* 2020-08-15 13:43:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>to become exhausted</gloss>
+<gloss>to grow weary</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514040 Active (id: 2078825)
保冷 [news2,nf32]
ほれい [news2,nf32]
1. [n]
▶ keeping (something) cool



History:
2. A 2020-08-16 21:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 16:58:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>keep cool</gloss>
+<gloss>keeping (something) cool</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524260 Active (id: 2078930)
魔法瓶 [spec2,news2,nf42] 魔法びん
まほうびん [spec2,news2,nf42] マホービン (nokanji)
1. [n]
▶ thermos bottle
▶ vacuum flask
Cross references:
  ⇐ see: 2845888 サーモス 1. thermos (flask, bottle); vacuum flask



History:
8. A 2020-08-18 06:57:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
let's have both bottle and flask
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>thermos flask</gloss>
+<gloss>thermos bottle</gloss>
7. A 2020-08-18 05:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not supported by references or images.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>water bottle</gloss>
6. A* 2020-08-16 15:18:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: a vacuum bottle [flask]; 【商標】 a Thermos (bottle [flask]); 〔注ぎ口のついた〕 a Thermos jug.
daijs: 保温または保冷に用いる容器。内外2層のガラスの間を真空にし、内壁を銀めっきして熱の伝導・放射・対流を防ぎ、中に入れたものの温度を長時間保たせる。ジャー。ポット。
  Comments:
Not according to my refs.
Todd, do you have any reference for the gloss "water bottle"?
Always provide references when you propose edits.
5. A* 2020-08-16 15:09:08  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>water bottle</gloss>
4. A 2019-01-02 21:14:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i always assumed that the 象 in 象印 was kind of a reference to the overhanging "snout"/"trunk" of their electric water boilers
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537990 Active (id: 2078783)
役員 [news1,nf02]
やくいん [news1,nf02]
1. [n]
▶ director
▶ executive
2. [n]
▶ officer
▶ official
▶ person in charge



History:
2. A 2020-08-16 12:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 07:30:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://jisho.org/forum/5f386434d5dda71660000000-imporant-second-meaning-of-director-of-a-company
daij
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>director</gloss>
+<gloss>executive</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +23 @@
-<gloss>executive</gloss>
-<gloss>staff</gloss>
+<gloss>person in charge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555540 Active (id: 2078782)
燐灰石リン灰石
りんかいせき (燐灰石)リンかいせき (リン灰石)
1. [n]
▶ apatite



History:
2. A 2020-08-16 12:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 06:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
燐灰石	2276
リン灰石	 380
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>リン灰石</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>燐灰石</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンかいせき</reb>
+<re_restr>リン灰石</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597870 Active (id: 2078776)
作り事作り言
つくりごと
1. [n,adj-no]
▶ fabrication
▶ lie
▶ fiction



History:
6. A 2020-08-16 12:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど
5. A* 2020-08-16 04:46:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2020-08-15 21:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2020-08-15 13:48:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
作り事	7166
作り言	  42
  Comments:
reordering kanji forms
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>作り言</keb>
+<keb>作り事</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>作り事</keb>
+<keb>作り言</keb>
2. A 2011-05-27 06:09:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1627340 Active (id: 2078784)
本土 [news1,nf11]
ほんど [news1,nf11]
1. [n]
▶ mainland
▶ the country proper
2. [n]
▶ native country
▶ country where one was born
3. [n] {Buddhism}
▶ pure land
▶ Buddha realm



History:
2. A 2020-08-16 12:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-15 10:55:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
cannot find any support for "one's home country"
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>one's home country</gloss>
@@ -19,0 +19,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>native country</gloss>
+<gloss>country where one was born</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>pure land</gloss>
+<gloss>Buddha realm</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719440 Active (id: 2078824)
広口
ひろくち
1. [adj-no,n]
▶ wide-mouthed (bottle, jar, etc.)
2. [n]
▶ shallow bowl for displaying arranged flowers



History:
2. A 2020-08-16 21:56:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 17:28:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,3 +13,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>a wide mouth</gloss>
-<gloss>wide-mouthed (bottle)</gloss>
+<gloss>wide-mouthed (bottle, jar, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>shallow bowl for displaying arranged flowers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757930 Active (id: 2078781)
燐鉱リン鉱
りんこう (燐鉱)リンこう (リン鉱)
1. [n]
▶ phosphoric ore



History:
2. A 2020-08-16 12:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 06:04:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
燐鉱	4150
リン鉱	 455
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>リン鉱</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>燐鉱</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンこう</reb>
+<re_restr>リン鉱</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1829390 Active (id: 2078780)
赤リン赤燐
せきリン (赤リン)せきりん (赤燐)
1. [n]
▶ red phosphorus



History:
2. A 2020-08-16 12:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 06:09:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
赤リン	1779
赤燐	624
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤リン</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>せきリン</reb>
+<re_restr>赤リン</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>赤燐</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850270 Active (id: 2078793)
寝違える
ねちがえる
1. [v1,vi]
▶ to get a crick in one's neck (while sleeping)

Conjugations


History:
2. A 2020-08-16 12:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>to get a wry neck (while sleeping)</gloss>
-<gloss>to wake with a crick in one's neck</gloss>
+<gloss>to get a crick in one's neck (while sleeping)</gloss>
1. A* 2020-08-16 02:52:25 
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to sleep in an awkward position and wake with a crick in one's neck</gloss>
+<gloss>to get a wry neck (while sleeping)</gloss>
+<gloss>to wake with a crick in one's neck</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1975870 Active (id: 2078777)
過燐酸石灰過リン酸石灰
かりんさんせっかい (過燐酸石灰)かリンさんせっかい (過リン酸石灰)
1. [n]
▶ superphosphate of lime
▶ calcium superphosphate



History:
2. A 2020-08-16 12:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>calcium superphosphate</gloss>
1. A* 2020-08-16 06:07:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
過燐酸石灰	2444
過リン酸石灰	1531
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>過リン酸石灰</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>過燐酸石灰</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かリンさんせっかい</reb>
+<re_restr>過リン酸石灰</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087030 Active (id: 2295416)
過燐酸過リン酸
かりんさん
1. [n]
▶ superphosphate
Cross references:
  ⇐ see: 2860638 過燐酸塩【かりんさんえん】 1. superphosphate



History:
4. A 2024-03-22 21:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>過燐酸</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かリンさん</reb>
-<re_restr>過リン酸</re_restr>
3. A 2020-08-16 12:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-16 06:02:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
過燐酸	3818
過リン酸	1630
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>過リン酸</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>過燐酸</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かリンさん</reb>
+<re_restr>過リン酸</re_restr>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093170 Deleted (id: 2078830)
ホッチキス針ホチキス針
ホッチキスはり (ホッチキス針)ホチキスはり (ホチキス針)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 22:51:42  Marcus Richert <...address hidden...>
5. D* 2020-08-16 16:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ホッチキス針	2619
ホッチキスの針	5050
  Comments:
I don't think we need this. Not in the refs. ホッチキスの針 is more common.
4. A 2020-08-16 08:48:44  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:06:42  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093180 Deleted (id: 2078774)
ホッチキス玉ホチキス玉
ホッチキスたま (ホッチキス玉)ホチキスたま (ホチキス玉)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 09:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ホッチキス玉	No matches
ホッチキスたま	51


ホッチキスの玉	98
ホッチキスのたま	36
ホッチキスのタマ	51


https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/084.html
"Q:紙をとじるのに使うホチキスの金具は、何と呼んだらよいのでしょうか。
A:「はり」と呼ぶのが最も一般的です。ただし、若い人の間では「しん」と呼ぶ人も増えています。
このことばについて、98年にNHK放送文化研究所で全国調査をおこなったことがあります。
はり …  46%(うち20代  33%)
しん …  26%(  〃   51%)
たま …  19%(  〃  14%)"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q135430943
apparently staples are sometimes called "タマ" but I agree this entry isn't needed.
5. D* 2020-08-16 08:53:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
cannot find any
4. A 2020-08-16 02:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:05:47  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240310 Active (id: 2078835)
壱越調
いちこつちょういちこちちょう
1. [n] {music}
▶ ichikotsu mode (one of the six main gagaku modes)
Cross references:
  ⇒ see: 2240190 六調子 1. six main gagaku modes (equivalent to A Dorian, B Dorian, E Dorian, D Mixolydian, E Mixolydian and G Mixolydian)



History:
7. A 2020-08-16 23:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You're right; it's not.
6. A* 2020-08-15 23:57:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is a true expl gloss if it's the same on each of the six 六調子 entries.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>ichikotsu mode</gloss>
-<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss>
+<gloss>ichikotsu mode (one of the six main gagaku modes)</gloss>
5. A 2018-09-16 00:29:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-07-27 03:17:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if these are the glosses we're going for, i think the whole lot of the modes need to be updated for consistency
3. A* 2018-06-23 07:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
Maybe better.
  Diff:
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>scale similar to Mixolydian mode on D (in gagaku)</gloss>
+<xref type="see" seq="2240190">六調子</xref>
+<field>&music;</field>
+<gloss>ichikotsu mode</gloss>
+<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2395480 Active (id: 2078820)

ハイファイビデオハイファイ・ビデオ
1. [n]
▶ hi-fi videocassette recorder
▶ hi-fi VCR



History:
4. A 2020-08-16 21:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hi-fi videocassette recorder</gloss>
3. A* 2020-08-16 14:05:05 
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>hi-fi video</gloss>
+<gloss>hi-fi VCR</gloss>
2. A 2013-05-11 09:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイファイ・ビデオ</reb>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417420 Active (id: 2078822)
降りかかる火の粉は払わねばならぬ降り懸かる火の粉は払わねばならぬ
ふりかかるひのこははらわねばならぬ
1. [exp] [proverb]
▶ you must protect yourself against any possible dangers
▶ [lit] you have to brush off sparks that fall onto you



History:
4. A 2020-08-16 21:54:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-14 11:26:11  Opencooper
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/降りかかる火の粉は払わねばならぬ-376034
  Comments:
Before the interface told me it was a duplicate, I was drafting a version of this with the gloss "when trouble befalls you, you have to be prepared to defend yourself".
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>降りかかる火の粉は払わねばならぬ</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss g_type="lit">you have to brush off sparks that fall onto you</gloss>
2. A 2017-12-08 08:30:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>You must protect yourself against any possible dangers</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>you must protect yourself against any possible dangers</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437960 Active (id: 2149229)
関ヶ原の戦い関ケ原の戦い関ヶ原の戦 [io]
せきがはらのたたかい
1. [exp,n] [hist]
▶ Battle of Sekigahara (1600)



History:
3. A 2021-10-05 02:14:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-08-16 09:51:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2470880 Active (id: 2078885)

メタセンター
1. [n]
▶ metacenter (e.g. of a ship)
▶ metacentre
Cross references:
  ⇐ see: 2846183 傾心【けいしん】 1. metacenter (e.g. of a ship); metacentre



History:
5. A 2020-08-17 19:27:41  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2020-08-17 16:27:50  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>metacenter</gloss>
+<gloss>metacentre</gloss>
3. A 2020-08-16 14:42:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Metacentric_height
  Comments:
gg5 koj daij
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>metacentre</gloss>
+<gloss>metacenter (e.g. of a ship)</gloss>
2. A* 2020-08-16 14:22:41  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>metacenter</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846132 Active (id: 2078836)
持ちキャラ
もちキャラ
1. [n] [col]
▶ character one plays as (in a fighting game)



History:
2. A 2020-08-16 23:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
持ちキャラ	29134
BUT only 46 Google hits.
  Comments:
Something odd there. Seems valid.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2020-08-12 15:53:26 
  Refs:
http://tonbi.jp/Game/Terms/MO.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846159 Active (id: 2078831)
幕が切って落とされる
まくがきっておとされる
1. [exp,v1] [id]
▶ to begin grandly
▶ to start with a bang
▶ to make a spectacular beginning
▶ [lit] to throw open the curtains
Cross references:
  ⇒ see: 2573040 幕を切って落とす 1. to start (e.g. a scene, a war, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2020-08-16 22:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2020-08-16 22:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
幕が切って落とされる	2128
幕を切って落とす	228
幕が切って落とされ	5323
GG5: 華やかなファンファーレとともに, 3 日間にわたる祭の幕が切って落とされた. The three-day festival began in spectacular fashion with a colorful flourish of trumpets.
・ついに高速通信時代の幕が切って落とされた. At long last the age of high-speed communications made a spectacular beginning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to (grandly) begin</gloss>
+<gloss>to begin grandly</gloss>
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to throw open the curtains</gloss>
+<gloss>to make a spectacular beginning</gloss>
+<gloss g_type="lit">to throw open the curtains</gloss>
2. A* 2020-08-14 16:14:29 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to start with a bang</gloss>
1. A* 2020-08-14 16:02:51 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/幕が切って落とされる
https://kotobank.jp/word/幕を切って落とす-633628

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846164 Active (id: 2078795)

フラッグシップ
1. [adj-f]
▶ flagship (product, company, etc.)
2. [n]
▶ (naval) flagship
Cross references:
  ⇒ see: 1220250 旗艦 1. flagship



History:
3. A 2020-08-16 12:35:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1220250">旗艦</xref>
2. A 2020-08-15 04:34:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Funny typo :-)
adj-f ok?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>フラッグショップ</reb>
+<reb>フラッグシップ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2020-08-15 04:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
フラッグシップ  55578

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846172 Active (id: 2078797)
毬栗蟹
いがぐりがにイガグリガニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Paralomis histrix (species of king crab)
▶ porcupine crab



History:
3. A 2020-08-16 12:39:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wiki: "It is sometimes kept in public aquariums and is occasionally referred to as the porcupine crab, a name otherwise used for Neolithodes grimaldii."
2. A* 2020-08-15 17:46:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki eol
  Comments:
porcupine crab is not the official common name of this species
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>porcupine crab (Paralomis histrix )</gloss>
+<gloss>Paralomis histrix (species of king crab)</gloss>
+<gloss>porcupine crab</gloss>
1. A* 2020-08-15 10:10:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki eol

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846175 Active (id: 2078826)
動画師
どうがし
1. [n] [net-sl]
▶ movie maker
▶ video maker



History:
4. A 2020-08-16 22:22:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
動画師	526
  Comments:
Let's make it that. Usu. two words.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>moviemaker</gloss>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>movie maker</gloss>
+<gloss>video maker</gloss>
3. A* 2020-08-15 14:48:38 
  Refs:
the context i saw it in was music 
video maker (animator)
 (on mainstream tv show)
2. A* 2020-08-15 14:28:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/動画師
  Comments:
internet slang
1. A* 2020-08-15 14:17:43 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846178 Deleted (id: 2078788)

セントール
1. [n]
▶ centaur
Cross references:
  ⇒ see: 1048250 ケンタウロス 1. centaur



History:
4. D 2020-08-16 12:29:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
3. D* 2020-08-16 09:07:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-images
jwiki(セントールの悩み)
https://kotobank.jp/word/セントール-88780
  Comments:
Refers to a manga (セントールの悩み) and a space rocket stage
But I cannot find any evidence that it is used for actual centaurs.
2. A 2020-08-16 04:41:55  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2020-08-15 23:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source language (from 1048250).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846180 Active (id: 2078796)
路上寝
ろじょうね
1. [n]
▶ sleeping on the road (because of intoxication)



History:
2. A 2020-08-16 12:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (doesn't mention Okinawa.)
1. A* 2020-08-16 02:23:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mainichi.jp/english/articles/20200
814/p2a/00m/0na/018000c
https://www.qab.co.jp/news/tag/路%E
4%B8%8A%E5%AF%9D
pcmhttps://www.okinawatimes.co.jp/subcateg
ory/%E8%B7%AF%E4%B8%8A%E5%AF%9D
https://www.qab.co.jp/news/20191219121845.
html
https://okinawa.syarasoujyu.com/okinawa4/r
ojyone.html
  Comments:
apparently an okinawa phenomenon (but I 
wouldn't call the word dialect)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846181 Active (id: 2078789)
運命の赤い糸
うんめいのあかいいと
1. [exp,n]
▶ red string of fate
▶ [expl] in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each
Cross references:
  ⇒ see: 2131110 赤い糸 1. red string of fate; in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each



History:
2. A 2020-08-16 12:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 07:27:01  Opencooper
  Refs:
gg5

運命の赤い糸	42177
赤い糸	188585

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846182 Active (id: 2078794)
タクシー代
タクシーだい
1. [n]
▶ taxi fare



History:
2. A 2020-08-16 12:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タクシー代	89376
1. A* 2020-08-16 12:33:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846183 Active (id: 2078809)
傾心
けいしん
1. [n]
▶ metacenter (e.g. of a ship)
▶ metacentre
Cross references:
  ⇒ see: 2470880 メタセンター 1. metacenter (e.g. of a ship); metacentre



History:
3. A 2020-08-16 14:45:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A 2020-08-16 14:45:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>metacenter</gloss>
+<xref type="see" seq="2470880">メタセンター</xref>
+<gloss>metacenter (e.g. of a ship)</gloss>
1. A* 2020-08-16 14:23:18  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/傾心-488828
https://kotobank.jp/ejword/metacenter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846184 Active (id: 2078821)

コメットハンターコメット・ハンター
1. [n]
▶ comet hunter



History:
2. A 2020-08-16 21:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-16 17:39:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs jwiki
G n-grams 3099

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846185 Active (id: 2078834)
百武彗星
ひゃくたけすいせい
1. [n]
▶ Comet Hyakutake



History:
3. A 2020-08-16 23:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
百武彗星	4787
  Comments:
I guess so.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>5742542</ent_seq>
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2020-08-16 15:27:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Was a large comet. Maybe better in the main dict.
1. A* 2020-08-16 12:41:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml