JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013820 Active (id: 2078482)

アーメンエイメン
1. [int]
▶ amen



History:
4. A 2020-08-13 16:28:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
アーメン
[感]キリスト教で、祈り・賛美歌などの 最後に唱える言葉。まことに、確かに、そうなりますように、の意。エイメン。
3. A* 2020-08-13 07:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エイメン	5629 - Eijiro
アーメン	42936
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エイメン</reb>
2. A 2017-04-26 23:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-26 20:44:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1016220 Active (id: 2078557)

アスレチックス [gai2] アスレティックス
1. [n]
▶ athletics
▶ sports
Cross references:
  ⇒ see: 1016200 アスレチック 1. athletics; sports



History:
3. A 2020-08-14 11:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
アスレチック	233700
アスレチックス	43755
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1016200">アスレチック・1</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>sports</gloss>
2. A 2020-08-13 16:19:04  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 12:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アスレティックス	3296
アスレチックス	43755
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アスレティックス</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1016370 Active (id: 2078474)

アソシエーション [gai2] アソシエイション
1. [n]
▶ association



History:
2. A 2020-08-13 16:19:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 12:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アソシエイション	3000
アソシエーション	57843
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アソシエイション</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1026910 Active (id: 2078476)

エーカー [gai2] エイカー
1. [n]
▶ acre



History:
2. A 2020-08-13 16:21:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think エイカ and エーカ are used to mean "acre".
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>エイカ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エーカ</reb>
-</r_ele>
1. A* 2020-08-13 06:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エイカ	1460
エイカー	1946
エーカー	72151
エーカ	913
Eijiro
  Comments:
Probably common enough to record.
  Diff:
@@ -7,0 +8,9 @@
+<r_ele>
+<reb>エイカー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エイカ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エーカ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1026920 Active (id: 2078480)

エイジエージ
1. [n-suf,n-pref]
▶ age
▶ period
▶ era



History:
3. A 2020-08-13 16:25:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 多く,他の語の下に付いて「年齢」「時代」などの意を表す。エイジ。「ティーン-―」「ゴールデン-―」
daijs: 年齢。時代。世代。「ティーン―」「アトミック―」「―グループ」
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>period</gloss>
+<gloss>era</gloss>
2. A 2020-08-13 16:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 06:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エイジ	203779  <- Daijr and ルミナス  xref to エージ. Maybe false positives.
エージ	22360  <- all the refs
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エイジ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027650 Active (id: 2078543)

エイリアス
1. [n]
▶ alias



History:
3. A 2020-08-14 03:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks, Yes, I think it's a name. I'll remove it and add it as a given name.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アリアス</reb>
2. A* 2020-08-13 16:35:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not mentioned here or in wiktionary
https://ja.wikipedia.org/wiki/アリアス
  Comments:
seems heavily confounded with "arias".  i'd suggest leaving it out?

i'm not even sure i trust eijiro's カタカナ発音 indicator here...  does anyone actually pronounce this as アリアス?
1. A* 2020-08-13 07:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アリアス	52492 - Eijiro
エイリアス	103249 - other refs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アリアス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1028100 Active (id: 2078494)

エクスプローラエクスプローラー
1. [n]
▶ explorer



History:
2. A 2020-08-13 16:37:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 02:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エクスプローラー	114689
エクスプローラ	228128
GG5
  Comments:
Obviously biassed by Internet Explorer.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エクスプローラー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1029700 Active (id: 2078489)

エフェクトイフェクト
1. [n]
▶ effect



History:
2. A 2020-08-13 16:35:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 01:58:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イフェクト	2830 <- in GG5
エフェクト	598620
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イフェクト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1030100 Active (id: 2078513)

エリア [gai1] エリヤ [ik] エアリア [ik]
1. [n]
▶ area



History:
5. A 2020-08-13 17:17:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サービスエリア	367085
サービスエリヤ	929
  Comments:
I think エリヤ should be tagged as ik as well. It's not in any of the refs.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2020-08-13 16:21:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 07:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エーリア	416
エアリア	4983
エリア	30318172
エリヤ	36408
  Comments:
Probably worth adding エアリア (gets WWW hits), not sure about エーリア.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<r_ele>
+<reb>エアリア</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
2. A 2011-05-15 05:07:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-15 05:05:29  Jim Breen
  Comments:
Common variant
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エリヤ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044680 Active (id: 2078500)

クリエイティビティクリエイティビティークリエーティビティクリエーティビティー
1. [n]
▶ creativity
Cross references:
  ⇒ see: 1398580 創造性【そうぞうせい】 1. creativity



History:
2. A 2020-08-13 16:51:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 03:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クリエーティビティー	391  <- Daijr, current entry
クリエーティビティ	530
クリエイティビティ	34129
クリエイティビティー	4746
  Comments:
Hmmm. You have to wonder.
Daijr has 広告制作 as a second sense.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>クリエイティビティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリエイティビティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリエーティビティ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1398580">創造性・そうぞうせい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1045170 Active (id: 2078521)

クルド [gai1]
1. [n]
▶ Kurd
Cross references:
  ⇒ see: 2846153 クルド人 1. Kurd



History:
5. A 2020-08-13 21:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クード	2658	  
クードシャンス	1661	  
クードクール	829
  Comments:
Turns out it's from クードシャンス  (coup de chance) and クードシャンス (coup de coeur). The n-gram counts are for morpheme aggregates.
4. A* 2020-08-13 17:01:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
クルド	129238	  
クルド人	70733	    
クルドの	7032	    
クルド語	4064
クルド族	3266
  Comments:
I can't find any evidence that クード is used to mean "Kurd". I've just sent an email to the editors mailing list regarding the カタカナ発音 transcriptions on eijiro.
クルド is usually part of compounds but not always. Plenty of hits for クルドの. 
I think we can drop "Kurdish".
Not sure about gai1 either.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>クード</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2846153">クルド人</xref>
@@ -14 +11,0 @@
-<gloss>Kurdish</gloss>
3. A* 2020-08-13 16:24:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps it should be ik?  also, should kurdish be removed?  afaik, it's a noun only when referring to the language, which would be クルド語

also, gai1 seems a little weird.  i assume this is used mostly as part of compounds rather than alone?
2. A 2020-08-13 16:22:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 06:35:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クルド	129312
クァード	163
クード	2658
Eijiro
  Comments:
Don't think クァード is needed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クード</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052690 Active (id: 2078495)

コンディション [gai1] コンデション [ik]
1. [n]
▶ condition



History:
2. A 2020-08-13 16:37:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 03:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コンディション	8241480
コンデション	36888
  Comments:
Not correct, but too common to ignore.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>コンデション</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1189460 Active (id: 2078366)
伽羅
きゃら
1. [n]
▶ aloes wood (Taxus cuspidata var. nana)
2. [n]
▶ aloes-wood perfume
▶ aloes-wood incense
Cross references:
  ⇐ see: 2267540 六国【りっこく】 2. the six tree-derived incense varieties used in kōdō ceremonies



History:
3. A 2020-08-13 00:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not getting two different senses from those references.
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2020-08-12 08:17:46 
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>aloes wood</gloss>
-<gloss>Taxus cuspidata var. nana</gloss>
+<gloss>aloes wood (Taxus cuspidata var. nana)</gloss>
1. A* 2020-08-12 04:10:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/伽羅-51837
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_incense#Types_of_incense
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>aloes-wood incense</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191340 Active (id: 2078435)
夏羽織
なつばおり
1. [n]
▶ summer haori (coat)
Cross references:
  ⇒ see: 1171770 羽織 1. haori (Japanese formal coat)



History:
2. A 2020-08-13 07:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 06:43:41  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1171770">羽織</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1197890 Active (id: 2221677)
雅兄
がけい
1. [pn] [hon,male]
《used in letters to address a male friend》
▶ you



History:
6. A 2023-02-11 20:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-11 18:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>epistolary style, used by men to address men</s_inf>
+<s_inf>used in letters to address a male friend</s_inf>
4. A 2020-08-13 11:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 09:49:40  dine <...address hidden...>
  Comments:
I didn't know there was a [male] tag
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&male;</misc>
2. A 2020-08-13 07:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199620 Active (id: 2078450)
回虫蛔虫
かいちゅうカイチュウ (nokanji)
1. [n]
▶ roundworm (Ascaris lumbricoides)
▶ mawworm
▶ intestinal worm



History:
5. A 2020-08-13 10:59:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2016-11-09 01:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-08 17:00:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
G n-grams:
回虫	47137
カイチュウ	 6461
蛔虫	 1845
かいちゅう	 1931
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カイチュウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2011-05-30 07:20:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-30 05:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>roundworm</gloss>
+<gloss>roundworm (Ascaris lumbricoides)</gloss>
+<gloss>mawworm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278120 Active (id: 2078590)
工作物
こうさくぶつ
1. [n]
▶ manufactured article
▶ work
2. [n] {law}
▶ (a) construction
▶ structure



History:
4. A 2020-08-14 20:08:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-14 11:48:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典
  Comments:
I think this works for sense 2.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>manufactured articles</gloss>
-<gloss>workpiece</gloss>
+<gloss>manufactured article</gloss>
+<gloss>work</gloss>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>construction (such as a building, fence, bridge, tunnel, etc.)</gloss>
+<gloss>(a) construction</gloss>
+<gloss>structure</gloss>
2. A 2020-08-13 11:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 08:40:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&law;</field>
+<gloss>construction (such as a building, fence, bridge, tunnel, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389600 Active (id: 2078506)
占有権
せんゆうけん
1. [n]
▶ right of possession



History:
2. A 2020-08-13 16:57:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2020-08-13 08:45:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>right of exclusive possession</gloss>
+<gloss>right of possession</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474230 Active (id: 2078465)
[news1,nf17] 芽子
はぎ [news1,nf17] ハギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bush clover
▶ Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza)
Cross references:
  ⇐ see: 2208980 庭見草【にわみぐさ】 1. bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza)
  ⇐ see: 2846113 秋萩【あきはぎ】 1. bush clover (that blossoms in the autumn)
2. [n]
▶ dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn)
Cross references:
  ⇒ see: 2179940 襲の色目 1. combination of colors created by layering of garments (colours)
3. (萩 only) [n]
▶ Hagi (city in Yamaguchi)



History:
4. A 2020-08-13 11:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll move it down.
  Diff:
@@ -27,0 +28,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2179940">襲の色目</xref>
+<gloss>dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -32,5 +36,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2179940">襲の色目</xref>
-<gloss>dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn)</gloss>
-</sense>
3. A* 2020-08-13 11:20:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Editorial policy: "The tags such as "place", "work", "person", etc. which are used to classify named-entities in the JMnedict database may also be used for proper names in JMdict however they should only be used when the nature of the entry is not clear from the gloss itself. For example "バルセロナ (n) Barcelona (Spain)" does not need the addition of the "place" tag. "
  Comments:
Shouldn't "Hagi" go last? It looks a little odd sandwiched between the other two senses.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<misc>&place;</misc>
2. A 2020-08-12 21:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a problem.
1. A* 2020-08-12 09:21:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not one of the "designated" cities but maybe worth including here anyway?
  Diff:
@@ -27,0 +28,6 @@
+<stagk>萩</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Hagi (city in Yamaguchi)</gloss>
+</sense>
+<sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489850 Active (id: 2091924)
表皮 [news2,nf37]
ひょうひ [news2,nf37]
1. [n] {anatomy,zoology}
▶ epidermis
▶ cuticle
2. [n] {botany}
▶ bark
▶ epidermis
3. [n] {architecture}
▶ facade



History:
4. A 2021-01-19 05:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Needs different senses.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&bot;</field>
@@ -20,0 +20,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>bark</gloss>
+<gloss>epidermis</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&archit;</field>
3. A* 2021-01-19 05:03:00  Meghan Mendoza <...address hidden...>
  Refs:
建築物の表層・表皮に対する興味
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/脱構築主義建築
  Comments:
facade (in architecture) 

Facades are the interface between the interior and exterior of a building. They are the most striking and visible parts of a building, they protect it from 
external agents and are one of the main contributors to creating comfortable environments since it is where thermal gains and losses occur. 

https://www.archdaily.com/922537/smart-facades-buildings-that-adapt-to-the-climate-through-their-skin
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>facade</gloss>
2. A 2020-08-13 11:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 11:36:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -16,4 +16,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>epithelium</gloss>
-<gloss>skin</gloss>
-<gloss>rind</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<field>&zool;</field>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>epidermis</gloss>
+<gloss>cuticle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545750 Active (id: 2078431)
擁壁
ようへき
1. [n] {engineering}
▶ retaining wall
▶ breast wall
▶ revetment



History:
3. A 2020-08-13 07:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The Kenkyusha 新和英大辞典第5版 tags it as "土木". At present we are tagging construction terms as "engr" but that may change.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>breast wall</gloss>
+<gloss>revetment</gloss>
2. A* 2020-08-13 03:19:36 
  Comments:
Should this have the engr tag? It's not engineering jargon
1. A 2014-12-20 22:56:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>retaining wall (civil engineering)</gloss>
+<field>&engr;</field>
+<gloss>retaining wall</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569440 Active (id: 2078505)
瑕疵 [news2,nf33]
かし [news2,nf33]
1. [n]
《esp. in legal contexts》
▶ flaw
▶ defect
▶ fault



History:
3. A 2020-08-13 16:52:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>esp. in legal contexsts</s_inf>
+<s_inf>esp. in legal contexts</s_inf>
2. A 2020-08-13 11:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 08:33:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 2 senses: "1 きず。欠点。また、過失。
2 法律上、なんらかの欠点や欠陥のあること。"
瑕疵	301835
I doubt this is uk.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>esp. in legal contexsts</s_inf>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>blemish</gloss>
+<gloss>fault</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603550 Active (id: 2078508)
褒める [ichi1,news2,nf39] 誉める賞める称める讃める
ほめる [ichi1,news2,nf39]
1. [v1,vt]
▶ to praise
▶ to commend
▶ to compliment
▶ to speak well of
▶ to speak highly of

Conjugations


History:
8. A 2020-08-13 16:58:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2020-08-13 11:32:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, Wisdom
  Comments:
Some of the JEs have "admire" but I don't think it's a good fit. All the kokugos define 褒める as "to praise *verbally*".
  Diff:
@@ -32,2 +32,4 @@
-<gloss>to admire</gloss>
-<gloss>to speak well of someone</gloss>
+<gloss>to commend</gloss>
+<gloss>to compliment</gloss>
+<gloss>to speak well of</gloss>
+<gloss>to speak highly of</gloss>
6. A 2020-08-12 21:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-12 16:50:55 
  Refs:
https://business-textbooks.com/homeru-difference/
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002678700
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<k_ele>
+<keb>讃める</keb>
+</k_ele>
4. A 2016-11-27 08:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to speak well :</gloss>
+<gloss>to speak well of someone</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629710 Active (id: 2221668)
貴下
きか
1. [pn] [hon,male]
《used mainly in letters to address someone of equal or lower status》
▶ you



History:
6. A 2023-02-11 19:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-11 16:49:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 1836000.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>epistolary style, used to address one's equal or inferior</s_inf>
+<s_inf>used mainly in letters to address someone of equal or lower status</s_inf>
4. A 2020-08-13 11:48:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 08:23:29 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&male;</misc>
2. A* 2020-08-13 06:47:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/貴下-472365
koj: 男が主に文書・書簡などに使う
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>you (younger person)</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>epistolary style, used to address one's equal or inferior</s_inf>
+<gloss>you</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647170 Active (id: 2078609)
城跡 [news2,nf29] 城址城趾城蹟
しろあと (城跡, 城址) [news2,nf29] じょうせき (城跡, 城蹟)じょうし (城跡, 城址, 城趾)
1. [n]
▶ castle site
▶ ruins of a castle



History:
4. A 2020-08-15 00:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's at least non-standard.
3. A* 2020-08-13 12:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.minami-ise.jp/asobu-manabu/t10.html
http://www.burari-konan.jp/asobu/mikumojoushi-hachijoiwa.html
https://sitereports.nabunken.go.jp/en/16717  (see title and alternative,)
  Comments:
I'm getting a lot of sites with 城跡/じょうし, some of them rather official looking. I suspect it is a rather common practice.
2. A* 2020-08-12 10:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://yamao.lolipop.jp/tenbo/toyama/ao.htm
"阿尾城跡(あおじょうせき)"
http://takaoka.zening.info/Himi/Ao_Castle/
"阿尾城跡(あお じょうせき)"
http://blog.livedoor.jp/abiten-senior_paradise/archives/17649664.html
"阿尾城址(あおじょうし)"
  Comments:
I think that kanji-reading combination is a mistake.
I can find many more pages giving the reading as じょうせき. In fact, when I search "阿尾城跡 じょうし", it returns pages with 阿尾城址.
1. A* 2020-08-11 04:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 城趾 for じょうし), https://www.e-muchtoyama.com/detail/index_1200.html
城跡	391227
城址	228937
城蹟	283
城趾	13468
  Comments:
I have come across examples of 城跡 being read じょうし (see link in the references). し is not a recognized reading of 跡.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>城趾</keb>
@@ -28,0 +32 @@
+<re_restr>城跡</re_restr>
@@ -29,0 +34 @@
+<re_restr>城趾</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1844150 Active (id: 2078380)
風俗画
ふうぞくが
1. [n]
▶ genre picture
▶ painting depicting customs



History:
2. A 2020-08-13 01:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and the other JEs do too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>genre picture</gloss>
1. A* 2020-08-13 01:21:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
chujiten calls these "genre picture", which would maybe be a better gloss?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851760 Active (id: 2078451)
振り絞る [news2,nf40] 振りしぼる振絞る
ふりしぼる [news2,nf40]
1. [v5r,vt]
▶ to use to the full (one's voice, energy, etc.)
▶ to muster all of (one's strength, courage, etc.)
▶ to summon all of
▶ to exert fully
▶ to strain (one's voice)

Conjugations


History:
6. A 2020-08-13 11:08:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to strain (e.g. one's voice)</gloss>
+<gloss>to strain (one's voice)</gloss>
5. A 2020-08-13 00:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-12 22:37:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
None of the refs have more than one sense.
  Diff:
@@ -23,5 +23,4 @@
-<gloss>to muster (one's strength)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to use to the full (one's voice, energy, etc.)</gloss>
+<gloss>to muster all of (one's strength, courage, etc.)</gloss>
+<gloss>to summon all of</gloss>
+<gloss>to exert fully</gloss>
3. A 2013-07-22 07:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-07-22 06:34:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>振絞る</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026640 Active (id: 2078571)

にしても [spec1]
1. [exp]
▶ even if
▶ even though
▶ even granting (that)
2. [exp]
《after a noun》
▶ even
▶ too
▶ also
3. [exp]
《as ...にしても...にしても》
▶ whether ... or ...
4. [exp]
《with an interrogative word》
▶ no matter (what, where, who, etc.)



History:
5. A 2020-08-14 15:19:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5, DAJG
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref>
@@ -12,0 +12 @@
+<gloss>even granting (that)</gloss>
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>... as well as ...</gloss>
+<s_inf>after a noun</s_inf>
+<gloss>even</gloss>
+<gloss>too</gloss>
+<gloss>also</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>as ...にしても...にしても</s_inf>
@@ -18,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>with an interrogative word</s_inf>
+<gloss>no matter (what, where, who, etc.)</gloss>
+</sense>
4. A* 2020-08-13 18:27:28 
  Refs:
大辞泉 ②
  Comments:
Usually ~にしても~にしても
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>... as well as ...</gloss>
+<gloss>whether ... or ...</gloss>
+</sense>
3. A 2018-01-06 03:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples.
  Comments:
I have switched the front example to another sentence.
There's a problem - there are 48 sentences linked to にしても and most do not relate to this meaning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>even though</gloss>
2. A* 2017-12-28 20:31:58 
  Comments:
The connection between the definition, "even if", and the English translation of the example sentence, "I believe that he's trustworthy", is unclear.
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064220 Active (id: 2078433)
鯱瓦
しゃちほこがわら
1. [n]
▶ ridge-end tile with the figure of a shachihoko (e.g. on a castle)
Cross references:
  ⇒ see: 1574875 鯱【しゃちほこ】 1. shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish



History:
3. A 2020-08-13 07:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 06:43:43  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ridge-end tile with the figure of a Shachihoko (e.g. on a castle)</gloss>
+<xref type="see" seq="1574875">鯱・しゃちほこ</xref>
+<gloss>ridge-end tile with the figure of a shachihoko (e.g. on a castle)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096810 Active (id: 2078434)
竜舎竜車
りゅうしゃ
1. [n]
▶ ryūsha
▶ [expl] spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien
Cross references:
  ⇒ see: 2096860 宝珠 3. hōju; uppermost spherical part of a pagoda finial
  ⇒ see: 1649950 水煙 2. suien; four decorative metal plates joined at right angles forming part of a pagoda finial



History:
6. A 2020-08-13 07:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-13 06:43:47  Opencooper
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2096860">宝珠・3</xref>
+<xref type="see" seq="1649950">水煙・2</xref>
4. A 2018-03-17 11:09:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss>
+<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien</gloss>
3. A 2018-03-16 23:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-15 16:13:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added kanji form. Not obscure.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>竜車</keb>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>ryusha (spherical or egg-shaped part near the top of a pagoda finial)</gloss>
+<gloss>ryūsha</gloss>
+<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2156320 Active (id: 2078446)

アグリゲートアグリゲイト
1. [n,vs]
▶ aggregating
▶ aggregation

Conjugations


History:
3. A 2020-08-13 09:40:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has アグリゲート
I don't think we need 
アグレゲイト	< 20 
アグレゲート	53-
as ik or otherwise
  Diff:
@@ -10,8 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アグレゲート</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アグレゲイト</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -18,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20 +13,2 @@
-<gloss>aggregate</gloss>
+<gloss>aggregating</gloss>
+<gloss>aggregation</gloss>
2. A* 2020-08-13 06:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アグリゲート	5107 - Eijiro
アグリゲイト	271 - current entry
アグレゲイト	< 20  -- current entry
アグレゲート	53-
  Comments:
None are in my other references.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アグリゲート</reb>
+</r_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>アグレゲート</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2156660 Active (id: 2078438)

アディクト
1. [n]
▶ addict



History:
3. A 2020-08-13 08:22:36  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 06:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アディクト	13840 <- Daijr, EIjiro
アジクト	< 20   <- current entry, 58 Googits, mostly brand-name products.
  Comments:
Suggesting changing.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アジクト</reb>
+<reb>アディクト</reb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2244870 Active (id: 2078518)
大祓の詞
おおはらえのことば
1. [exp,n] {Shinto}
▶ norito read at a great purification event
Cross references:
  ⇒ see: 1337450 祝詞 1. ritual prayer; invocation of the gods participating in a rite
  ⇒ see: 2083780 大祓 1. great purification; purification rite performed twice a year, before daijōsai and after major disasters



History:
7. A 2020-08-13 20:26:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think obsc is needed for terms like this.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
6. A 2020-08-13 08:22:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
5. A* 2020-08-13 06:43:45  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1337450">祝詞・1</xref>
4. A 2012-05-15 01:36:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-15 01:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Making terminology consistent.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&Shinto;</field>
@@ -17,1 +18,1 @@
-<gloss>norito read at a grand purification event</gloss>
+<gloss>norito read at a great purification event</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411390 Active (id: 2078381)
基層文化
きそうぶんか
1. [n]
▶ fundamental culture (concept proposed by German folklorist Hans Naumann)
▶ deep culture
Cross references:
  ⇔ see: 2411400 表層文化 1. culture of a higher order (as opposed to fundamental culture)



History:
5. A 2020-08-13 01:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/基層文化
  Comments:
It was the idea; not the term.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>fundamental culture (concept proposed by German folklorist Hans Naumann)</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>fundamental culture (term created by German folklorist Hans Naumann)</gloss>
4. A* 2020-08-13 00:28:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(term created by German folklorist Hans Naumann) - does that refer specifically to "fundamental culture", or to 基層文化 itself?
3. A 2020-08-13 00:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-12 22:35:24 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>fundamental culture (term created by German folkorist Hans Naumann)</gloss>
+<gloss>fundamental culture (term created by German folklorist Hans Naumann)</gloss>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433900 Active (id: 2078517)

アブソリュートアブソルート
1. [adj-no,n]
▶ absolute



History:
4. A 2020-08-13 20:25:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アブソリュート	18698
アブソリュートの	2230
アブソリュートな	99
アブソリュートが	460
アブソリュートを	699
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2020-08-13 16:37:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 06:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アブソルート	18480
アブソリュート	18698
Eijiro
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アブソルート</reb>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478650 Active (id: 2078484)

バゲージバゲッジ
1. [n]
▶ baggage



History:
3. A 2020-08-13 16:29:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 12:25:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バゲッジ	1992 - Daijr points to バゲージ
バゲージ	3416
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バゲッジ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2524510 Active (id: 2078461)
紅梅焼紅梅焼き
こうばいやき
1. [n] {food, cooking}
▶ kōbaiyaki (senbei punched into shapes, e.g. plum)
Cross references:
  ⇒ see: 1391560 煎餅 1. (Japanese) rice cracker; senbei



History:
5. A 2020-08-13 11:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-13 10:49:39  Opencooper
  Refs:
encyclopedia nipponica: 「小麦粉に砂糖を加え、ごまを散らした生地を薄くのして、梅、桜、ひょうたん、木の葉、短冊形に押し抜き、鉄
板で丹念に焼き上げる。」
  Comments:
Can be other shapes, like gourds.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>kobaiyaki (plum-shaped senbei)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>kōbaiyaki (senbei punched into shapes, e.g. plum)</gloss>
3. A* 2020-08-13 08:21:29 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>var. of senbei shaped like a Japanese plum</gloss>
+<gloss>kobaiyaki (plum-shaped senbei)</gloss>
2. A* 2020-08-13 06:43:42  Opencooper
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1391560">煎餅</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539160 Deleted (id: 2078519)

アースクアスク
1. [n,vs]
▶ ask

Conjugations


History:
5. D 2020-08-13 21:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. D* 2020-08-13 20:22:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. It's not in any of the refs.
3. A* 2020-08-13 16:27:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the whole entry seems a little questionable. アースク doesn't seem like natural katakana for "ask" to me
2. A* 2020-08-13 07:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アスク	58511
アースク	82
  Comments:
Most hits for アスク are from the company name.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アスク</reb>
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553720 Active (id: 2078491)

アローワンスアローアンスアラウアンスアロウアンス
1. [n]
▶ allowance



History:
3. A 2020-08-13 16:36:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-08-13 07:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アロウアンス	100
アローアンス	1615 - ルミナス, Daijr
アローワンス	2375 - ルミナス, Daijr
アラウアンス	114 <- Eij, RP (current entry)
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>アローワンス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アローアンス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アロウアンス</reb>
1. A 2010-06-20 08:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eijiro, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2611110 Active (id: 2148133)

ビジュアルノベルヴィジュアルノベルビジュアル・ノベルヴィジュアル・ノベル
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei)
▶ visual novel
▶ [expl] interactive fiction video game featuring a text-based story and mostly static graphics
Cross references:
  ⇔ see: 2830121 ノベルゲーム 1. visual novel; interactive fiction video game featuring a text-based story and mostly static graphics



History:
12. A 2021-09-30 01:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-09-29 22:52:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Visual_novel
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビジュアルノベル
"単にノベルゲームとも呼ばれる"
ビジュアルノベル	13087
ノベルゲーム	34255
  Comments:
I think we should explain what it is. They're not common in the West.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="2830121">ノベルゲーム</xref>
+<field>&vidg;</field>
@@ -19 +21,2 @@
-<gloss>visual novel (genre of computer games)</gloss>
+<gloss>visual novel</gloss>
+<gloss g_type="expl">interactive fiction video game featuring a text-based story and mostly static graphics</gloss>
10. A 2020-08-14 03:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I should have looked at it more closely. I was simply changing the order.
9. A* 2020-08-13 22:32:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Would usu not have exp at all, would it?
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
8. A 2020-08-13 05:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2612880 Active (id: 2085415)

こうなると
1. [exp]
▶ given the situation
▶ now that it has come to this
▶ if it comes to this



History:
8. A 2020-10-28 04:12:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>if it comes to this.</gloss>
+<gloss>if it comes to this</gloss>
7. A 2020-09-05 02:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, reverting to the 2011 entry.
  Diff:
@@ -6,6 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こうなったら</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こうなれば</reb>
6. A* 2020-08-26 03:06:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
こうなると	586699
そうなると	1183707
こうなったら	638311
そうなったら	240231
  Comments:
I don't think these should be in the same entry. I'm not convinced we need all (or any) of them as entries either.
5. A* 2020-08-26 01:57:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
こうなると	586699
こうなったら	638311
こうなれば	82388
こうなっては	18365
こうなること	47210
  Comments:
This seems to have been sitting in everyone's too-hard basket for a couple of weeks.
GG5 just has こうなる as an entry, with most of the expanded forms as examples. Clearly they're all common, probably useful, and have slightly different but related meanings, We could cut it back to just こうなる, with a note, but maybe since the first 3 forms mean much the same we could just stay with them?
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>こうなっては</reb>
-</r_ele>
@@ -19,0 +17 @@
+<gloss>if it comes to this.</gloss>
4. A* 2020-08-13 16:44:09 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=こうなったら
https://japanese.stackexchange.com/questions/58776/how-to-translate-こうなれば
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こうなったら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こうなれば</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こうなっては</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671300 Active (id: 2078454)
表皮効果
ひょうひこうか
1. [n] {physics}
▶ skin effect



History:
3. A 2020-08-13 11:33:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2011-12-12 06:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-12 06:46:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766420 Active (id: 2078569)
しけ込む
しけこむ
1. [v5m,vi] [uk]
▶ to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district)
▶ to shack up with
2. [v5m,vi] [uk]
▶ to shut oneself away at home (due to lack of money)

Conjugations


History:
5. A 2020-08-14 11:48:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.)</gloss>
+<gloss>to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district)</gloss>
4. A 2020-08-13 16:58:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 15:29:44 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to slip into for the purposes of sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.)</gloss>
+<gloss>to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.)</gloss>
2. A 2013-01-28 11:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>to go to (a lover's house, a hotel for an affair, a red light district, etc.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to slip into for the purposes of sex (e.g. lover's house, hotel, red light district, etc.)</gloss>
+<gloss>to shack up with</gloss>
@@ -18,0 +20,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2013-01-28 06:25:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典
http://zokugo-dict.com/12si/sikekomu.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2769440 Active (id: 2091836)
安南語アンナン語
アンナンご
1. [n] [obs]
▶ Annamese (language)
▶ Vietnamese
Cross references:
  ⇒ see: 2148110 ベトナム語 1. Vietnamese (language)



History:
5. A 2021-01-17 11:52:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, readers+
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アンナン語</keb>
4. A 2020-08-13 16:58:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 16:04:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: ベトナム語の旧称。
G n-grams: 46
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2148110">ベトナム語</xref>
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2013-02-13 02:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-12 03:41:28  Marcus Richert
  Refs:
斎藤和英大辞典
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831957 Active (id: 2078430)
安南
アンナン
1. [n]
▶ Annam (old name for Vietnam)



History:
4. A 2020-08-13 07:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-13 01:34:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Annam</gloss>
-<gloss g_type="expl">old name of Vietnam</gloss>
+<gloss>Annam (old name for Vietnam)</gloss>
2. A 2017-04-20 19:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-04-20 17:18:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845709 Active (id: 2168247)
withコロナ
ウィズコロナウイズコロナ
1. [n] [uk] Source lang: eng(wasei) "with corona"
▶ coexisting with the coronavirus
▶ life during the COVID-19 pandemic



History:
11. A 2021-12-07 11:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2021-12-06 06:45:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://wwwtb.mlit.go.jp/chugoku/00001_00823.html
ウイズコロナ・アフターコロナ時代を見据え、「地域公共交通の事業継続」について検討します!~ウイズコロナ・アフターコロナ時代における地
域公共交通の事業継続に関する検討会(第2回)を開催(中間整理案を提示)~
https://www.city.akashi.lg.jp/sangyou/sangyou_ka/machizukuri/shokogyo/kee/taisakujigyo/hojokin/2020kansentaisakujyosei.ht
ml
ウイズコロナ感染対策助成金事業について
etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイズコロナ</reb>
9. A 2021-07-23 06:28:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(apparently in KOD now)
8. A 2021-03-21 03:38:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 03:34:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>life during the COVID-19 pandemic</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845915 Active (id: 2296114)
旅は情け、人は心旅は情け人は心 [sK]
たびはなさけ、ひとはこころ
1. [exp] [proverb]
▶ in traveling, a companion; in life, sympathy
Cross references:
  ⇒ see: 2154700 旅は道連れ世は情け【たびはみちづれよはなさけ】 1. in traveling, a companion; in life, sympathy



History:
8. A 2024-03-26 19:13:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin uses a comma with this expression.
  Comments:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122
Adding commas to readings to align with kanji forms.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<reb>たびはなさけひとはこころ</reb>
+<reb>たびはなさけ、ひとはこころ</reb>
7. A 2020-08-22 21:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
6. A* 2020-08-18 05:52:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen
5. A 2020-08-18 05:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm happy with that. I'll approve it pro-tem, and reopen.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2154700">旅は道連れ世は情け・たびはみちづれよはなさけ</xref>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>for travellers, people's kindness is the most important; for men, it's the way people feel</gloss>
+<gloss>in traveling, a companion; in life, sympathy</gloss>
4. A* 2020-08-13 23:58:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://kotowaza-allguide.com/ta/tabiwamichizure.html
  Comments:
Anyone else confused about what this proverb is trying to say? 故事ことわざ辞典 has it as "類義" for 旅は道連れ世は情け. That expression is easy enough to understand. Does this have more or less the same meaning?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845999 Active (id: 2078374)
dボタン
ディーボタン
1. [n]
▶ d button
▶ data button
▶ [expl] button on a TV remote control for accessing programme information, weather, traffic, etc.



History:
7. A 2020-08-13 00:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-08-13 00:30:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
See Jim's previous comment.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>data button</gloss>
5. A 2020-08-13 00:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-12 23:53:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think an expl gloss works well here.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>d button (on TV remote control)</gloss>
-<gloss>data button (to display information about the programme, weather, traffic, etc.)</gloss>
+<gloss>d button</gloss>
+<gloss g_type="expl">button on a TV remote control for accessing programme information, weather, traffic, etc.</gloss>
3. A 2020-08-11 23:38:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That helps. I see in the picture it has the "データ" label above it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846097 Active (id: 2078376)
洗い越し
あらいごし
1. [n]
▶ ford
▶ low-level crossing



History:
2. A 2020-08-13 00:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
River/Water glossary
洗い越し	234
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ford (crossing)</gloss>
+<gloss>ford</gloss>
+<gloss>low-level crossing</gloss>
1. A* 2020-08-12 06:36:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/洗い越し
https://en.wikipedia.org/wiki/Ford_(crossing)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846131 Deleted (id: 2078361)

リンガー
1. [n,vs]
▶ lingering
▶ dawdling
▶ overstaying

Conjugations


History:
4. D 2020-08-13 00:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, odd. My older Daijirin edition doesn't have it. I suspect the n-grams are coming from リンガーハット. Best dropped.
3. A* 2020-08-12 23:58:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
*expect (not expert)
2. A* 2020-08-12 15:26:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very odd. "Linger" is not a word I'd ever expert to enter Japanese. I can't find any examples of this usage, and I suspect that very few (if any) of those n-grams hits are for this meaning.
Do we need it? It's not in any other dictionary.
1. A* 2020-08-12 12:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
リンガー	22125

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846135 Deleted (id: 2078373)
勇気を振り絞る
ゆうきをふりしぼる
1. [exp,v5r]
▶ to muster one's courage
▶ to summon all one's courage

Conjugations


History:
3. D 2020-08-13 00:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
勇気を振り絞っ	56502	  
勇気を振り絞って	53515	  
勇気を振り絞り	9285	  
勇気を振り絞った	2716	  
勇気を振り絞る	2031
  Comments:
Rather common, but then very obvious too. I'm inclined to drop it.
2. A* 2020-08-12 22:55:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We have "muster" as a gloss on the 振り絞る entry. I don't think this is needed.
1. A* 2020-08-12 17:20:58 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=勇気を振り絞る
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/勇気を振り絞る
http://yourei.jp/勇気を振り絞る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846138 Active (id: 2078449)

カマラ
1. [n]
▶ kamala (Mallotus philippensis)
▶ kamala tree
▶ red kamala



History:
2. A 2020-08-13 10:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: トウダイグサ科の高木、クスノハガシワの果実の表皮に密生する毛を集めた褐色の粉末。回虫駆除薬や染料とする。
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<gloss>kamala tree</gloss>
+<gloss>red kamala</gloss>
1. A* 2020-08-12 23:51:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mallotus_philippensis
医学英和辞典
カマラ	12865
  Comments:
Seems the fruit is used as a medicine. Obviously a given name too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846139 Active (id: 2078365)
高圧洗浄機
こうあつせんじょうき
1. [n]
▶ pressure washer
▶ power washer
▶ high-pressure washing machine



History:
2. A 2020-08-13 00:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>high-pressure washing machine</gloss>
1. A* 2020-08-13 00:14:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/高圧洗浄機
G n-grams: 45587

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846140 Active (id: 2078377)
実測値
じっそくち
1. [n]
▶ measured value
▶ actual measurement



History:
2. A 2020-08-13 00:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>actual measurement</gloss>
1. A* 2020-08-13 00:27:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wbgt.env.go.jp/wbgt_data.php
電気制御英語辞典 (weblio), eij


実測値	69852

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846141 Active (id: 2078515)

レジティマシー
1. [n]
▶ legitimacy
▶ lawfulness
▶ legality



History:
3. A 2020-08-13 20:14:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 正統性。合法性。適法。
  Comments:
Not necessarily 合法性. I don't think an x-ref is needed here.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1285290">合法性</xref>
2. A 2020-08-13 16:37:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 00:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
レジティマシー	1589

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846142 Active (id: 2078504)

ロコモーション
1. [n]
▶ locomotion
▶ movement



History:
2. A 2020-08-13 16:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 01:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ロコモーション	12423
Daijr, Daijs
  Comments:
Also the name of a musical item which doubtless boosts the n-grams.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846143 Active (id: 2078501)

ワイルドキャット
1. [n]
▶ wildcat
Cross references:
  ⇒ see: 1303100 山猫【やまねこ】 1. wildcat (European wildcat, Iriomote cat, Tsushima cat, etc.)



History:
2. A 2020-08-13 16:51:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 01:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
ワイルドキャット	6422

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846144 Active (id: 2220687)

アップターン
1. [n]
▶ upturn (e.g. in the economy)
▶ rise (e.g. in prices)
2. [n] {skiing}
▶ upturn



History:
4. A 2023-02-02 20:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-02 11:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>upturn (economy, prices, etc.)</gloss>
+<gloss>upturn (e.g. in the economy)</gloss>
+<gloss>rise (e.g. in prices)</gloss>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>upturn (skiing)</gloss>
+<field>&ski;</field>
+<gloss>upturn</gloss>
2. A 2020-08-13 16:35:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 01:53:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アップターン  140
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846145 Active (id: 2078512)

イレブンス
1. [n] {music}
▶ eleventh (interval, chord)



History:
3. A 2020-08-13 17:08:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>eleventh (chord)</gloss>
+<gloss>eleventh (interval, chord)</gloss>
2. A 2020-08-13 16:31:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 02:00:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
イレブンス	180

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846146 Active (id: 2078502)

インコンプリート
1. [adj-no]
▶ incomplete



History:
2. A 2020-08-13 16:51:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 02:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, https://ejje.weblio.jp/content/インコンプリート
インコンプリート	1175
  Comments:
GG5 has an American football meaning, but WWW hits seem to say it's a more general term.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846147 Active (id: 2078483)

タンパー
1. [n] {physics}
▶ tamper
▶ reflector



History:
2. A 2020-08-13 16:29:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 02:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タンパー	7565
GG5, 理化学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846148 Deleted (id: 2078544)

アリアンス
1. [n] Source lang: fre
▶ alliance
Cross references:
  ⇒ see: 1018970 アライアンス 1. alliance



History:
3. D 2020-08-14 03:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to mostly company names, etc. Dropping it.
2. A* 2020-08-13 16:31:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
are they used only in the context of translating french or is it in the wild as japanese?
1. A* 2020-08-13 07:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アリアンス	3138
アライアンス	633758
Eijiro
  Comments:
Many hits to do with アリアンス・フランセーズ, but there are some solo too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846149 Active (id: 2078464)
責任追及
せきにんついきゅう
1. [n]
▶ pursuing liability
▶ finding out who is at fault
▶ trying to pin the blame on someone



History:
2. A 2020-08-13 11:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has "《口》 finger-pointing.")
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>finding out who is at fault</gloss>
+<gloss>trying to pin the blame on someone</gloss>
1. A* 2020-08-13 08:29:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij "finger-pointing"
責任追及	91509
not limited to taking legal action but I think it includes that

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846150 Active (id: 2078463)
賠償責任
ばいしょうせきにん
1. [n]
▶ compensation liability
▶ indemnity liability
▶ obligation to pay reparations



History:
2. A 2020-08-13 11:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 08:31:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr nikk jst eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846151 Active (id: 2166821)
占有者
せんゆうしゃ
1. [n]
▶ possessor
▶ occupant
▶ occupier



History:
3. A 2021-11-29 18:01:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>possessor</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>possessor</gloss>
2. A 2020-08-13 11:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>occupier</gloss>
1. A* 2020-08-13 08:44:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten nikk
占有者	71656

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846152 Active (id: 2078492)

アティテュードアティチュードアチチュード
1. [n]
▶ attitude



History:
2. A 2020-08-13 16:36:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 12:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アチチュード	2894 - Daijr - xref to アティチュード
アティチュード	5557 - Daijr, RP
アティテュード	7643 - ルミナス
All in Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846153 Active (id: 2078520)
クルド人
クルドじん
1. [n]
▶ Kurd
Cross references:
  ⇐ see: 1045170 クルド 1. Kurd



History:
2. A 2020-08-13 21:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 17:00:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846154 Active (id: 2078525)

ワイルドキャットストライキワイルドキャット・ストライキ
1. [n] [rare]
▶ wildcat strike
Cross references:
  ⇒ see: 2236180 山猫スト 1. wildcat strike



History:
2. A 2020-08-13 23:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 22:33:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ワイルドキャットストライキ	No matches
山猫スト	                692
  Comments:
Only a few hundred googits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5009317 Active (id: 2235905)

アスク [spec1]
1. [surname]
▶ Aske
2. [company]
▶ Ask Corporation



History:
2. A 2023-05-08 23:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-08-13 07:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Ask Corporation</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5010537 Active (id: 2078389)

アラウ
1. [surname]
▶ Arrau
▶ Arau



History:
1. A 2020-08-13 01:54:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5010740 Active (id: 2235918)

アリアンスペース [spec1]
1. [company]
▶ Arianespace



History:
2. A 2023-05-08 23:46:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-08-13 07:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&company;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5014669 Active (id: 2078393)

ウィンパー
1. [surname]
▶ Whymper



History:
1. A 2020-08-13 02:07:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5015334 Active (id: 2078394)

ウォード
1. [surname]
▶ Ward
▶ Worde



History:
1. A 2020-08-13 02:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Ward</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5015348 Active (id: 2078395)

ウォーフ
1. [surname]
▶ Whorf



History:
1. A 2020-08-13 02:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5015390 Active (id: 2078396)

ウォーレン
1. [place]
▶ Wohlen
2. [surname]
▶ Warren



History:
1. A 2020-08-13 02:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Warren</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017998 Active (id: 2078526)

エリヤ
1. [person]
▶ Elijah (prophet in Israel, 9th century BC)
2. [given]
▶ Elijah
3. [surname]
▶ Hériat



History:
2. A 2020-08-13 23:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 22:26:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エリヤ
  Diff:
@@ -8,3 +8,2 @@
-<misc>&male;</misc>
-<gloss>Elijah</gloss>
-<gloss>Heriat</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Elijah (prophet in Israel, 9th century BC)</gloss>
@@ -13,2 +12,6 @@
-<misc>&fem;</misc>
-<gloss>Eriya</gloss>
+<misc>&given;</misc>
+<gloss>Elijah</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Hériat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5019830 Active (id: 2078398)

オトゥール
1. [surname]
▶ O'Toole



History:
1. A 2020-08-13 02:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5023577 Active (id: 2229965)

カレラ [spec1]
1. [surname]
▶ Carrera
2. [product]
▶ (Porsche) Carrera



History:
2. A 2023-05-04 01:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-08-13 02:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>(Porsche) Carrera</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5023647 Active (id: 2078400)

カワード
1. [surname]
▶ Coward



History:
1. A 2020-08-13 02:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5027669 Active (id: 2078401)

クラッブ
1. [surname]
▶ Crabbe



History:
1. A 2020-08-13 02:20:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,2 +9,0 @@
-<gloss>club</gloss>
-<gloss>crab</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5094806 Active (id: 2236206)

ローバー [spec1]
1. [company]
▶ Rover
2. [surname]
▶ Lauber
▶ Roeber



History:
2. A 2023-05-08 23:47:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-08-13 01:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Rover</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5095413 Active (id: 2235073)

ロッキー [spec1]
1. [given,work]
▶ Rocky



History:
2. A 2023-05-07 06:32:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2020-08-13 01:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&given;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742533 Active (id: 2236795)

リンガーハット [spec1] リンガー・ハット
1. [company]
▶ Ringer Hut



History:
3. A 2023-05-08 23:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-08-13 16:37:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 00:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ringerhut.co.jp/
リンガーハット	123066

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742534 Active (id: 2236796)

ケルヒャー [spec1]
1. [company]
▶ Kärcher



History:
3. A 2023-05-08 23:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-08-13 00:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 00:32:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ケルヒャー
https://en.wikipedia.org/wiki/Kärcher
G n-grams: 21013
  Comments:
This may have become a generic trademark in Japan (as it has done in many other countries). I heard someone refer to a pressure washer as a ケルヒャー as though anyone would know what he meant.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742535 Active (id: 2235547)

ロコモーション [spec1]
1. [work]
▶ The Loco-Motion (song)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-08-13 16:52:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugh
1. A* 2020-08-13 01:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ロコモーション	12423
GG5, 中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742536 Active (id: 2078485)

ボンダイ
1. [place]
▶ Bondi (Australia)



History:
2. A 2020-08-13 16:30:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 05:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro ボンダイ /Bondi/    5878

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742537 Active (id: 2234110)

アリアンスフランセーズ [spec1] アリアンス・フランセーズ
1. [organization]
▶ Alliance Française



History:
3. A 2023-05-06 06:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-08-13 16:51:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-08-13 07:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml