JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1038650 Active (id: 2075584)

カラーレス
1. [adj-na,adj-no]
▶ collarless



History:
3. A 2020-07-21 21:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is uncontroversial.
2. A* 2020-07-20 00:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (2 entries)
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -12,6 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>colorless</gloss>
-<gloss>colourless</gloss>
-</sense>
1. A* 2020-07-19 12:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
カラーレス	3820
カラーレスは	71
カラーレスが	70
カラーレスな	512
カラーレスの	646
  Comments:
Needs splitting
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1041630 Active (id: 2201925)

キャップレス
1. [adj-no]
▶ capless (e.g. fountain pen)



History:
4. A 2022-08-04 05:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 02:55:48  Opencooper
  Refs:
* 三省堂 現代国語辞典・コンサイス外来語辞典: キャップなしの万年筆・ボール‐ペン.末端を押すと先端部が出てくる仕組み.
* daijs+: https://kotobank.jp/word/キャップレス-704209
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>capless</gloss>
+<gloss>capless (e.g. fountain pen)</gloss>
2. A 2020-07-19 23:35:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 12:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キャップレス	7482
キャップレスは	184
キャップレスが	105
キャップレスな	125
キャップレスの	1926
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1049070 Active (id: 2075412)

コードレス [gai1]
1. [adj-no]
▶ cordless



History:
2. A 2020-07-19 23:34:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 12:08:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
コードレス	392496
コードレスは	3829
コードレスが	3140
コードレスな	12373
コードレスの	20471
  Comments:
Usually the の is dropped.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101880 Active (id: 2299364)

パット [gai1]
1. [n,vs,vt,vi] {golf}
▶ putt

Conjugations


History:
6. A 2024-04-26 23:53:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, smk
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<field>&sports;</field>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&golf;</field>
5. A 2020-07-20 00:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed the example link.
4. A* 2020-07-19 23:33:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting. gai1 belongs here
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>pat</gloss>
-</sense>
3. A 2017-07-29 20:39:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
True.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>putt (golf)</gloss>
+<gloss>putt</gloss>
2. A* 2017-07-29 17:37:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana:
パット1
pat
軽くたたくこと.さすること.
  Comments:
does 'golf' need to be specified? isn't this the only meaning of 'putt'?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101890 Active (id: 2075421)

パッド [gai1] パット [ik]
1. [n]
▶ pad
▶ padding



History:
3. A 2020-07-20 00:09:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-19 23:32:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gakken katakana has a sense for clothing but some other senses too.  unless we want to split senses, i don't think we need to specify clothing for that gloss

gakken also says 俗にパットともいう
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>パット</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11 +15 @@
-<gloss>padding (clothing)</gloss>
+<gloss>padding</gloss>
1. A* 2020-07-19 09:59:57 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>padding (clothing)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208170 Active (id: 2218812)
喝采 [news2,nf40] 喝さい [sK]
かっさい [news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ cheers
▶ applause
▶ ovation
▶ acclamation

Conjugations


History:
5. A 2023-01-12 04:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-12 01:34:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 喝采   │ 266,964 │ 95.7% │
│ 喝さい  │   1,605 │  0.6% │ - sK
│ かっさい │  10,372 │  3.7% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-07-19 22:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 22:10:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
喝采	266964
喝さい	1605
  Comments:
Saw 喝さい in an article.
Reordered glosses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喝さい</keb>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>acclamation</gloss>
+<gloss>cheers</gloss>
@@ -20 +23 @@
-<gloss>cheers</gloss>
+<gloss>acclamation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414760 Active (id: 2075399)
大波 [news2,nf26]
おおなみ [news2,nf26]
1. [n]
▶ billow
▶ surge
▶ large wave



History:
2. A 2020-07-19 22:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2020-07-19 09:38:19 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>large wave</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529720 Active (id: 2277291)
無我夢中 [news2,nf28] 無我無中 [sK]
むがむちゅう [news2,nf28]
1. [n] [yoji]
▶ losing oneself (in)
▶ being absorbed (in)
▶ forgetting oneself



History:
7. A 2023-09-17 21:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-09-17 16:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Comments:
I don't think "losing control of oneself" is right.
  Diff:
@@ -21,3 +21,3 @@
-<gloss>being absorbed in</gloss>
-<gloss>losing oneself in</gloss>
-<gloss>losing control of oneself</gloss>
+<gloss>losing oneself (in)</gloss>
+<gloss>being absorbed (in)</gloss>
+<gloss>forgetting oneself</gloss>
5. A 2023-09-15 23:25:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-15 21:19:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「無我無中」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 無我夢中   │ 108,456 │ 99.4% │
│ 無我無中   │     156 │  0.1% │ - add, sK
│ むがむちゅう │     457 │  0.4% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無我無中</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2020-07-19 23:29:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
 ·突然森の中で熊に出会って無我夢中で逃げた. Suddenly in the woods I saw a bear, and fled in a panic [ran for my life].
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590370 Active (id: 2075407)
旁々旁旁 [iK]
かたがた
1. [adv,conj] [uk]
▶ incidentally
▶ at the same time



History:
4. A 2020-07-19 23:28:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-07-17 22:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 傍. I suspect it's a typo.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傍</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2016-02-29 23:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-29 19:14:31  luce
  Refs:
n-grams
挨拶旁	No matches
挨拶旁々	6
挨拶旁旁	No matches
挨拶かたがた	84
お礼旁	2
お礼旁々	13
お礼旁旁	No matches
お礼かたがた	236
散歩旁々	1
散歩かたがた	37
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593870 Active (id: 2075423)
攫う掠う拐う [iK]
さらう
1. [v5u,vt] [uk]
《also written as 浚う》
▶ to carry off
▶ to run away with
▶ to sweep away
▶ to snatch
▶ to kidnap
▶ to abduct
2. [v5u,vt] [uk]
▶ to take entirely for oneself
▶ to monopolize

Conjugations


History:
10. A 2020-07-20 00:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
9. A* 2020-07-19 23:27:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
151 ngrams
  Comments:
i can't be too fussed one way or the other.  i don't think it really needs to be here or adds much but it's not harmful either.  agree with iK if kept.
8. A* 2020-07-16 01:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind it going back, but I'd prefer to wait until Rene, Robin, et al. have a chance to comment. It's irregular in that 拐 doesn't have a recognized kun reading of さら.う.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A* 2020-07-15 08:32:33  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://dajare.jp/works/107481/
https://maho.jp/works/16743963567753727653
https://www.no-ichigo.jp/read/page?page_id=25757976
  Comments:
I'd like to propose re-adding 拐う. It's obscure, but it does see use. I've listed some 
references where 拐う is read さらう (and definitely not read かどう, which is archaic). Some 
of these refs have no furigana, which suggests that a native speaker could infer the 
reading, so I think having 拐う in here is valuable.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拐う</keb>
6. A 2017-06-14 02:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670490 Active (id: 2075377)
懐具合ふところ具合懐工合
ふところぐあい
1. [n]
▶ one's financial standing
Cross references:
  ⇐ see: 2573610 懐都合【ふところつごう】 1. financial situation; financial standing



History:
2. A 2020-07-19 05:26:10  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 05:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
懐具合	39046
懐工合	70
ふところぐあい	168
ふところ具合	2240 <- used in a Daijirin entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ふところ具合</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1929090 Active (id: 2075404)
阿媽港亜媽港
あまこう
1. [n] [arch]
▶ Macao
▶ Macau
Cross references:
  ⇒ see: 2005240 【マカオ】 1. Macao (China); Macau
  ⇒ see: 2845614 天川 1. Macao; Macau



History:
7. A 2020-07-19 22:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Fine.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<s_inf>former Japanese name</s_inf>
6. A* 2020-07-19 22:26:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos redirect to 天川, which is archaic.
Can we drop the note? We don't have one on エゲレス.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&arch;</misc>
5. A 2020-07-17 22:30:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2005240">マカオ</xref>
4. A 2020-07-17 08:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the note is more informative.
3. A* 2020-07-17 08:13:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
or just an [obs] tag?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184860 Active (id: 2075493)
合わせる顔がない合わせる顔が無い
あわせるかおがない
1. [exp,adj-i]
▶ too ashamed to meet

Conjugations


History:
6. A 2020-07-20 21:21:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-07-20 11:29:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
lit isn't all that lit. and not helpful
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss g_type="lit">having no face to meet</gloss>
4. A 2020-07-20 00:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
合わせる顔がない	4982
合わせる顔が無い	880
3. A* 2020-07-19 11:09:06 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合わせる顔が無い</keb>
2. A 2012-02-10 05:21:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>lit: to have no face to meet</gloss>
+<gloss g_type="lit">having no face to meet</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2296290 Active (id: 2075414)

コネクションレス
1. [adj-no] {computing}
▶ connectionless



History:
3. A 2020-07-19 23:35:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this seems ok
2. A* 2020-07-19 12:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コネクションレス	3734	  
コネクションレス型	2176	  
コネクションレスの	485	  
コネクションレスな	93
  Comments:
Or adj-f? (コネクションレス型 is an entry)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482190 Active (id: 2075375)

クレープペーパークレープ・ペーパー
1. [n]
▶ crêpe paper



History:
4. A 2020-07-19 03:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-19 02:11:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
unusual typo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>crape paper</gloss>
+<gloss>crêpe paper</gloss>
2. A 2013-05-11 07:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クレープ・ペーパー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2493310 Active (id: 2075379)

ポルタティブ
1. [n] {music}
▶ portative organ
▶ portable organ



History:
3. A 2020-07-19 06:47:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>portable organ</gloss>
2. A* 2020-07-19 05:52:54  Opencooper
  Refs:
* koj
* https://en.wikipedia.org/wiki/Portative_organ
  Comments:
"Portative" by itself just means "portable".
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>portative</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>portative organ</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494710 Active (id: 2075398)

レーマ
1. [n] {linguistics}
▶ rhema



History:
3. A 2020-07-19 22:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-19 18:09:53  Opencooper
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&ling;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549670 Deleted (id: 2075429)
立形多段渦巻きステンレスポンプ
たてがたただんうずまきステンレスポンプ
1. [n]
▶ vertical multistage centrifugal stainless pump



History:
4. D 2020-07-20 00:32:25  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2020-07-20 00:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams, 22 Googits almost all from this entry.
  Comments:
I shouldn't have waved it through. Came from a translator.
2. A* 2020-07-19 15:17:10 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>vertical multistage centrifugal stainless pomp</gloss>
+<gloss>vertical multistage centrifugal stainless pump</gloss>
1. A 2010-06-02 00:27:10  Ludovic Touitou

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577750 Active (id: 2075427)

っこ
1. [suf] [abbr]
▶ doing
▶ in such a state
2. [suf]
▶ doing together
▶ doing to each other
▶ contest
▶ match
Cross references:
  ⇐ see: 2193950 半分こ【はんぶんこ】 1. halfsies; splitting evenly between two people
  ⇐ see: 2833567 順番こ【じゅんばんこ】 1. alternating; taking turns
3. [suf] [fam]
▶ familiarizing suffix (sometimes meaning "small")



History:
8. A 2020-07-20 00:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-07-19 09:51:17 
  Refs:
大辞林 ②
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>doing to each other</gloss>
6. A 2018-06-06 11:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-06-02 09:50:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "example of usage" is a type of x-ref we should be doing (it's better to use example sentences). I think if 
anything the xrefs should point the other way.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2006630">慣れっこ</xref>
-<xref type="see" seq="2009680">ぺちゃんこ・1</xref>
@@ -20 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1955630">睨めっこ・1</xref>
@@ -27,2 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1610570">餡こ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1610570">餡こ・1</xref>
4. A 2011-02-24 14:54:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845614 Active (id: 2075502)
天川
あまかわ
1. [n] [arch]
▶ Macao
▶ Macau
Cross references:
  ⇒ see: 2005240 【マカオ】 1. Macao (China); Macau
  ⇐ see: 1929090 阿媽港【あまこう】 1. Macao; Macau



History:
4. A 2020-07-20 23:01:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 阿媽港.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<s_inf>former Japanese name</s_inf>
-<gloss>Macao (China)</gloss>
+<gloss>Macao</gloss>
3. A 2020-07-19 01:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2020-07-18 22:26:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 中国広東(カントン)省のマカオを、室町末期から江戸初期にかけて日本で呼んだ名。
  Comments:
Pretty old.
I think this should be formatted like the 阿媽港 entry.
  Diff:
@@ -12,3 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="2005240">澳門</xref>
-<gloss>Amakawa</gloss>
-<gloss g_type="expl">former Japanese name for Macao</gloss>
+<xref type="see" seq="2005240">マカオ</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>former Japanese name</s_inf>
+<gloss>Macao (China)</gloss>
+<gloss>Macau</gloss>
1. A* 2020-07-17 05:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: マカオ(澳門)の日本における古名。阿媽港(あまこう)。
  Comments:
Could be moved to the names dictionary instead of being here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845617 Active (id: 2075537)
答電
とうでん
1. [n]
▶ reply telegram
▶ answer to a telegram
2. [n]
▶ (electronic) reply message (sent by a government, head of state, etc.)



History:
9. A 2020-07-21 03:38:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob vs but not marked as such in daijs
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
8. A 2020-07-21 01:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine
7. A* 2020-07-21 01:17:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's similar to how messages sent between embassies and their parent country are called "cables" in English even though they're not actually telegrams (or cablegrams).
Or how congratulatory messages sent between heads of state are still referred to as "祝電" (congratulatory telegram) in Japanese news.
I don't think the original meaning should be marked as obscure so having two senses might be better after all.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reply telegram</gloss>
+<gloss>answer to a telegram</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,2 +18 @@
-<gloss>reply (electronic) message (esp. between governments)</gloss>
-<gloss>reply telegram (orig. meaning)</gloss>
+<gloss>(electronic) reply message (sent by a government, head of state, etc.)</gloss>
6. A* 2020-07-20 00:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How's this? 
(Having spent most of my working life in telecoms, including working on the replacement of our telegram system in the 1970s, it strikes me as a little bizarre to have "telegram" as the only gloss for a term that is still in use, albeit rarely.)
  Diff:
@@ -13,8 +13,3 @@
-<gloss>reply (electronic) message</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
-<gloss>reply telegram</gloss>
-<gloss>answer to a telegram</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>reply (electronic) message (esp. between governments)</gloss>
+<gloss>reply telegram (orig. meaning)</gloss>
5. A* 2020-07-20 00:31:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As far as I can tell, all the recent examples refer to official correspondence between heads of state. Not sure it needs to be a separate sense. It's not especially common.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845621 Active (id: 2075401)
印鑑レス
いんかんレス
1. [adj-f]
▶ without (the need for using a) personal stamp
▶ stampless



History:
4. A 2020-07-19 22:26:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let it be so.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A* 2020-07-19 14:52:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Looking at twitter, adj-f seems to dominate quite heavily (barely a handful of hits for adj-na/adj-no past month)
2. A* 2020-07-19 07:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Most Google hits seem to be for 印鑑レスの.   (Our other 〜レス entries are mostly adj-na/adj-no/adj-f.)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>stampless</gloss>
1. A* 2020-07-18 23:46:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/JapanIntercult/
status/1283910913771233282
https://www.bk.mufg.jp/tsukau/inkanless/in
dex.html
印鑑レス口座とは
口座開設時に印鑑が不要!
開設後も印鑑なしでお取引可能!(*)
https://job.career-
tasu.jp/finance/articles/201/
金融業界は「印鑑レス」社会を先取りする?
  Comments:
gloss canbe improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845622 Active (id: 2075372)
クレープ紙
クレープし
1. [n]
▶ crêpe paper



History:
2. A 2020-07-19 02:23:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2020-07-19 02:10:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クレープ紙	1746
クレープペーパー	523
栄養・生化学辞典 (kotobank)
https://mazii.net/search?
dict=jatw&type=w&query=%E3%82%AF%E3%83%AC%
E3%83%BC%E3%83%97%E7%B4%99&hl=zh-TW

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845623 Active (id: 2075374)
印圧
いんあつ
1. [n]
▶ printing pressure



History:
2. A 2020-07-19 03:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, RiverWater glossary too.
1. A* 2020-07-19 02:28:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
機械工学英和和英辞典 (weblio)
印圧	1392
印刷圧	235 (mentioned as a synonym in 
daijr)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845624 Active (id: 2075405)
会計室
かいけいしつ
1. [n]
▶ accounting room
▶ accounting office
▶ cashier's office



History:
2. A 2020-07-19 23:23:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 08:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス, Tanaka examples.
会計室	4074

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845625 Active (id: 2075424)
手をやる
てをやる
1. [exp,v5r]
▶ to put one's hand on
▶ to touch
Cross references:
  ⇒ see: 1012980 遣る【やる】 3. to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2020-07-20 00:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG6: …に手をやる put one's hand 「to [on] 《one's chin》; touch.
手をやる	18245
手を遣る	235
  Comments:
A bit opaque. Worth adding.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1012980">遣る・やる・3</xref>
1. A* 2020-07-19 10:06:20 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=手をやる
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"に手をや"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845626 Active (id: 2106840)
署内
しょない
1. [n]
▶ inside a police station, fire station, tax office, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2152020 署 1. station (esp. a police station); office (e.g. tax office)



History:
5. A 2021-07-03 21:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-03 14:01:03 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>inside a police station, fire station, tax office etc.</gloss>
+<gloss>inside a police station, fire station, tax office, etc.</gloss>
3. A 2020-07-20 23:04:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>inside police station, fire station, tax office etc.</gloss>
+<gloss>inside a police station, fire station, tax office etc.</gloss>
2. A 2020-07-19 22:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2020-07-19 14:45:41  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/署内
  Comments:
similar to 所内 which already exists

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845627 Active (id: 2075418)
色上
いろじょう
1. [n] [abbr]
▶ colored wood-free paper (coloured)
Cross references:
  ⇒ see: 2845484 色上質紙 1. colored wood-free paper (coloured)



History:
2. A 2020-07-20 00:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 14:55:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.muse-paper.co.jp/product/iro_joshitsu_pack.php
色上パック
https://www.e-kayo.co.jp/kayonews/0910/merchandise.html
"(1)今月の当社のおすすめ商品
1)【常備在庫品】 1.常備「色上」"
https://www.well-corp.jp/solution/色上質紙/
 色上質紙読み方いろじょうしつし意味着色された上質紙のことを指します。「色紙」「色上」とも呼ばれ、カラーバリエーションが豊富にあ
り、主に1色、2色の印刷で使われます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845628 Active (id: 2157416)

パット
1. [n,vs,vi]
▶ pat
▶ patting

Conjugations


History:
3. A 2021-11-09 22:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-07-20 00:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 23:34:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana
  Comments:
split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845629 Active (id: 2075512)

ドイツゲームドイツ・ゲーム
1. [n]
▶ German game
▶ German-style board game
▶ Eurogame
▶ Euro-style game



History:
6. A 2020-07-20 23:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<lsource xml:lang="ger" ls_type="part" ls_wasei="y">Deutsch</lsource>
-<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">game</lsource>
5. A 2020-07-20 23:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better without.
4. A* 2020-07-20 23:04:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks better without, in my view. I don't think it adds anything.
3. A* 2020-07-20 03:13:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
something like this?
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<lsource xml:lang="ger" ls_type="part" ls_wasei="y">Deutsch</lsource>
+<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">game</lsource>
2. A 2020-07-20 00:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845630 Active (id: 2075503)
多段
ただん
1. [adj-f]
▶ multistage
▶ cascade



History:
2. A 2020-07-20 23:03:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-07-19 23:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典, Unidic
多段	111718	  
多段階	27862	  <- existing entry
多段式	9090	  
多段ヒット	6937	  
多段階	4978	    
多段の	3372

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml