JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1077720 Active (id: 2073851)

チケット [gai1,ichi1] ティケットテケツ [ok]
1. [n]
▶ ticket
Cross references:
  ⇐ see: 2859052 チケ 1. ticket



History:
3. A 2020-06-30 21:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is the only use of oik. Just "ok" should do.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<re_inf>&oik;</re_inf>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
2. A 2017-02-14 01:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-14 00:57:06  Mark
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/切符
  Comments:
Wikipedia says "明治時代は切符並びに切符売りのことを「テケツ」と呼んでいた。これは英語のTicketが転訛したものである".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&oik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181090 Active (id: 2286777)
横目 [news1,nf18] ヨコ目 [sK] Y目 [sK]
よこめ [news1,nf18]
1. [n]
▶ sidelong glance
2. [n]
《oft. written as ヨコ目 or Y目》
▶ short grain (paper)
Cross references:
  ⇒ see: 2845476 縦目 1. long grain (paper)
  ⇐ see: 2594220 Y【ワイ】 3. short grain (paper)
3. [n]
▶ kanji "net" radical at top
Cross references:
  ⇒ see: 1857100 網頭 1. kanji "net" radical at top



History:
14. A 2023-12-29 19:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-29 19:22:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss. This seems to refer only to the radical at top rather than the proper radical (网).
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>kanji "net" radical</gloss>
+<gloss>kanji "net" radical at top</gloss>
12. A* 2023-12-29 18:29:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai (entry for あみがしら)
  「よこめ(横目)・よんかしら(四頭)」とも
  Diff:
@@ -34 +34,2 @@
-<gloss>kanji radical 122</gloss>
+<xref type="see" seq="1857100">網頭</xref>
+<gloss>kanji "net" radical</gloss>
11. A* 2023-12-29 12:54:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://myoji-yurai.net/searchResult.htm?myojiKanji=四方
しかたさんの四は、漢数字の四ではなく、本来は横目で、当用漢字に無いため、役所が勝手に漢数字の四に変更して戸籍等にも登録されているとのこと。

nikk: ⑦ 漢字の頭(かしら)の一つ。「睪」「置」などの「罒」の部分をいう。「目」の字を横にしたものと、「网」から変化したものとがあり、後者は「網頭(あみがしら)」ともいう。この頭をもつ字は、字典では目部と网部とに分かれる。
  Comments:
I've never done a kanji radical entry before, not sure how it's supposed to be glossed. It's in the kanji dictionary as "net radical variant (no. 122)"
  Diff:
@@ -30,0 +31,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kanji radical 122</gloss>
10. A 2023-10-31 06:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this can be closed. I don't know if we can ever make the handling of those two entries totally consistent.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1244470 Rejected (id: 2073811)
苦手 [ichi1,news1,nf08]
にがて [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na,n]
▶ poor (at)
▶ weak (in)
▶ not very good (at)
2. [adj-na,n]
▶ not one's cup of tea
▶ not one's favorite

History:
7. R 2020-06-30 01:40:45  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2020-06-30 00:20:06 
5. A 2019-06-24 23:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2019-06-24 17:39:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"dislike" is not an adjective gloss. Does 
this work better?
  Diff:
@@ -26,2 +26,2 @@
-<gloss>dislike (of)</gloss>
-<gloss>difficult to deal with</gloss>
+<gloss>not one's cup of tea</gloss>
+<gloss>not one's favorite</gloss>
3. A 2014-10-30 00:02:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270770 Active (id: 2073826)
ご覧なさい御覧なさい
ごらんなさい
1. [exp] [hon,pol]
▶ (please) look
Cross references:
  ⇒ see: 2217020 御覧なさる 1. to see; to look; to watch
  ⇐ see: 1270760 ご覧【ごらん】 2. (please) look
2. [exp]
《used to emphasize that an earlier prediction was correct》
▶ see
3. [aux-v] [hon,pol,uk]
《after the -te form of a verb》
▶ (please) try to do
Cross references:
  ⇐ see: 1270760 ご覧【ごらん】 1. (please) try to



History:
5. A 2020-06-30 04:30:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>御覧なさい</keb>
+<keb>ご覧なさい</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ご覧なさい</keb>
+<keb>御覧なさい</keb>
4. A 2018-02-20 23:23:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>see (used to emphasize that an earlier prediction was correct)</gloss>
+<s_inf>used to emphasize that an earlier prediction was correct</s_inf>
+<gloss>see</gloss>
3. A 2016-12-06 00:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-12-03 08:11:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ご覧	60105076
ごらん	 2185015
御覧	 1099656
----------
ごらんなさい	78795
御覧なさい 	23616
ご覧なさい 	21457
  Comments:
ご覧 is usually written ご覧.
The high count for ごらんなさい is probably from sense 3.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2013-01-25 06:59:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->note
  Diff:
@@ -28,1 +28,2 @@
-<gloss>(after the -te form of a verb) (please) try to do</gloss>
+<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>(please) try to do</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393210 Active (id: 2073849)
前書き [ichi1]
まえがき [ichi1]
1. [n]
▶ preface
▶ foreword
▶ preamble



History:
2. A 2020-06-30 21:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-29 22:39:19  Opencooper
  Refs:
chuujiten: a preface; a foreword; an introduction; 《fml》 a prefatory note.
  Comments:
None of my J-Es have "prologue" and I don't think it's correct. My understanding is that things like an intro 
or preface aren't part of the narrative itself (meta), while a prologue is actually part of the story.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>foreword</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>prolog</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444950 Active (id: 2074058)
[ichi1,news1,nf03]
みやこ [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ capital (esp. Kyoto, Japan's former capital)
▶ seat of government
Cross references:
  ⇐ see: 1621470 都【と】 3. capital
2. [n]
▶ capital (of music, fashion, etc.)
▶ city (e.g. of light)
3. [n]
▶ location of the Imperial Palace



History:
5. A 2020-07-03 07:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-06-30 02:44:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I discussed this with a Kansai native. I don't think "metropolis" is really right. I've also never heard Tokyo referred to as "み
やこ". If you google "東京はみやこ" the top hits are things like "東京はみやこじゃない", "しかし東京は「みやこ」のような気がしない、 い
まだ「京都」がみやこのような気がするが", "東京は「みやこ」ではない 京都は固有名詞上の「みやこ」である". There's also a lot of 
companies/places called "Miyako" something something in Kyoto, 都タクシー、the みやこめっせ conference hall, etc.
I think "Kyoto" could also be a separate sense.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>capital</gloss>
-<gloss>metropolis</gloss>
+<gloss>capital (esp. Kyoto, Japan's former capital)</gloss>
3. A* 2020-06-30 00:08:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My understanding is that "Miyako" 
practically always refers to Kyoto.
2. A 2017-10-17 03:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-10-16 19:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,10 @@
+<gloss>seat of government</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>capital (of music, fashion, etc.)</gloss>
+<gloss>city (e.g. of light)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>location of the Imperial Palace</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496180 Active (id: 2073823)
付加価値サービス
ふかかちサービス
1. [n]
▶ value-added service



History:
1. A 2020-06-30 03:49:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>value added service</gloss>
+<gloss>value-added service</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1506890 Rejected (id: 2073853)

ひらヒラ (nokanji)
1. [n]
▶ something broad and flat
2. [adj-no]
▶ common
▶ ordinary
▶ plain
▶ rank-and-file
3. [n] [abbr]
▶ low-ranking employee
▶ freshman
▶ novice
▶ private
Cross references:
  ⇒ see: 2078660 平社員 1. rank-and-file member of staff; ordinary employee; low-grade employee

History:
4. R 2020-07-01 01:02:06  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2020-06-30 21:57:38 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>平</keb>
+<keb>見</keb>
2. A 2017-12-13 18:50:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-12-13 12:11:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Only "手の平" means "palm of the hand".
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>palm of the hand</gloss>
@@ -20 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>plain</gloss>
+<gloss>rank-and-file</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530800 Active (id: 2073812)
無反動銃
むはんどうじゅう
1. [n]
▶ recoilless rifle



History:
2. A 2020-06-30 01:41:55  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 01:14:16  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>recoiless rifle</gloss>
+<gloss>recoilless rifle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621470 Active (id: 2074470)

1. [n]
▶ Metropolis (of Tokyo)
▶ (Tokyo) Metropolitan District
▶ metropolitan prefecture
Cross references:
  ⇒ see: 1447740 東京都 1. Tokyo Metropolis (prefecture); Tokyo metropolitan area
2. [ctr]
▶ counter for cities and towns
3. [n]
▶ capital
Cross references:
  ⇒ see: 1444950 都【みやこ】 1. capital (esp. Kyoto, Japan's former capital); seat of government



History:
7. A 2020-07-08 00:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-07 23:21:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This looks OK to me.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>counter for cities, towns, etc.</gloss>
+<gloss>counter for cities and towns</gloss>
5. A* 2020-07-07 05:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see it being used outside counters. Maybe this will do.
  Diff:
@@ -18,4 +18,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>city</gloss>
-<gloss>town</gloss>
-<gloss>urban area</gloss>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for cities, towns, etc.</gloss>
@@ -28,4 +25,0 @@
-<sense>
-<pos>&ctr;</pos>
-<gloss>counter for cities</gloss>
-</sense>
4. A* 2020-07-03 11:30:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Are there any real examples of sense 2? the only one in chujiten was "二都"
3. A* 2020-07-03 08:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (1) 〔首都〕 the Metropolis (of Tokyo); the (Tokyo) Metropolitan District. (2) 〔都会〕 a 
city; a town; an urban area; a conurbation.
中辞典: (1) 〈首都〉 the Metropolis (of Tokyo) (2) 〈都会〉 a city; a town
  Comments:
I suggest lining up with the JEs on this.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>capital</gloss>
+<xref type="see" seq="1447740">東京都</xref>
+<gloss>Metropolis (of Tokyo)</gloss>
+<gloss>(Tokyo) Metropolitan District</gloss>
+<gloss>metropolitan prefecture</gloss>
@@ -16 +19,8 @@
-<gloss>metropolitan prefecture (e.g. Tokyo Metropolis)</gloss>
+<gloss>city</gloss>
+<gloss>town</gloss>
+<gloss>urban area</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1444950">都・みやこ・1</xref>
+<gloss>capital</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652370 Active (id: 2073839)
東下り
あずまくだり
1. [n] [hist]
▶ travelling east (esp. to Edo) from Kyoto



History:
2. A 2020-06-30 12:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 02:21:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
東下り	6632
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>travelling east from Kyoto (in ancient times) (traveling)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>travelling east (esp. to Edo) from Kyoto</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1658700 Active (id: 2188791)
質感 [news2,nf26]
しつかん [news2,nf26]
1. [n]
▶ feel (of a material)
▶ texture



History:
5. A 2022-06-02 10:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Probably no good reason to keep it.
4. A* 2022-06-02 08:40:42 
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しっかん</reb>
3. A 2020-06-30 12:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-30 07:58:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
on kotobank, only prog has しっかん. my IME doesn't approve at all.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf26</re_pri>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf26</re_pri>
1. A* 2020-06-30 07:26:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
JST etc. (weblio)
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>feel of a material</gloss>
+<gloss>feel (of a material)</gloss>
+<gloss>texture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837490 Active (id: 2073847)
前駆症状
ぜんくしょうじょう
1. [n] {medicine}
▶ prodrome
▶ premonitory symptom
▶ advance symptom



History:
2. A 2020-06-30 20:23:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
1. A* 2020-06-29 22:23:02  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>prodome</gloss>
+<gloss>prodrome</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849940 Active (id: 2073841)
差し出る差出る [io]
さしでる
1. [v1,vi]
▶ to be forward
▶ to stick one's nose into
▶ to meddle
▶ to be intrusive
2. [v1,vi]
▶ to jut out
▶ to protrude
▶ to overhang

Conjugations


History:
2. A 2020-06-30 12:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-29 22:59:10  Opencooper
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to protude</gloss>
+<gloss>to protrude</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1982860 Active (id: 2074177)

だい
1. [n,n-suf]
▶ charge
▶ cost
▶ price
2. [n,n-suf]
▶ generation
▶ age
▶ (school) year
▶ cohort
▶ reign
Cross references:
  ⇐ see: 1595380 10代【じゅうだい】 2. the tenth generation
3. [n,n-suf] {geology}
▶ era
4. [n,n-suf]
《after someone's name or title》
▶ a representative of
▶ on behalf of
▶ for (someone)
5. [n,n-suf]
《used after a phone number》
▶ switchboard number
Cross references:
  ⇒ see: 2206170 代表電話番号 1. switchboard number
6. [ctr]
▶ counter for decades of ages, eras, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2432860 代当主【だいとうしゅ】 1. the n-th generation head of a family
7. [ctr]
▶ counter for generations (of inheritors to a throne, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2842624 代目【だいめ】 1. nth generation; nth (person to occupy a position, e.g. president)
8. [ctr] [abbr]
▶ proxy application company
Cross references:
  ⇒ see: 2394080 代理申請会社 1. proxy application company
9. [n] [abbr]
《used in dictionaries, etc.》
▶ pronoun
Cross references:
  ⇒ see: 1412340 代名詞 1. pronoun



History:
20. A 2020-07-04 05:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they both work.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>(school) year</gloss>
+<gloss>cohort</gloss>
19. A* 2020-06-30 15:31:23  Opencooper
  Comments:
cohort?
18. A* 2020-06-30 01:44:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
something like "school year", maybe?
17. A* 2020-06-30 01:14:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/9892926
  Comments:
There's another meaning to this, close to sense 2, that I'm not really sure how to express. Someone on Terrace House introduced herself and said 私は20歳で21の代. I feel like the current glosses are not helpful in understanding that sentence.
16. A 2019-03-12 08:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2048280 Active (id: 2073915)
整理淘汰
せいりとうた
1. [n,vs]
▶ reorganizing an industry or enterprise and weeding out redundant workers
▶ readjustment and retrenchment

Conjugations


History:
6. A 2020-07-01 07:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Might work better
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>reorganizing an enterprise and weeding out redundant workers</gloss>
-<gloss>reorganizing an industry and weeding out redundant enterprises</gloss>
+<gloss>reorganizing an industry or enterprise and weeding out redundant workers</gloss>
+<gloss>readjustment and retrenchment</gloss>
5. A* 2020-07-01 07:20:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has just "readjustment and retrenchment", which seems like it might be more appropriate but also so vague as to be uninformative
  Comments:
i'm not sure this entry helps much, but i don't think it's an idiomatic yoji
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A* 2020-06-30 01:46:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure if these glosses are great
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>reorganize an enterprise and weed out redundant workers</gloss>
-<gloss>reorganize an industry and weed out redundant enterprises</gloss>
+<gloss>reorganizing an enterprise and weeding out redundant workers</gloss>
+<gloss>reorganizing an industry and weeding out redundant enterprises</gloss>
3. A* 2020-06-30 01:23:08  Opencooper
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>reorganize an industry and weed out redudant enterprises</gloss>
+<gloss>reorganize an industry and weed out redundant enterprises</gloss>
2. A 2014-08-25 02:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064970 Active (id: 2073844)

ざらつくザラつく
1. [v5k,vi]
▶ to become coarse (e.g. of a texture)
▶ to turn rough
▶ to turn gritty
▶ to become sandy
Cross references:
  ⇒ see: 1005420 ざらざら 1. rough (touch, voice, etc.); coarse; gritty; sandy; granular

Conjugations


History:
5. A 2020-06-30 12:40:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-06-30 05:27:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ざらつく	9050
ざらついた	20693
https://www.dic-graphics.co.jp/navi/color/paper.html
"ざらついた紙への例"
  Diff:
@@ -14,3 +14,4 @@
-<gloss>to feel rough</gloss>
-<gloss>to be gritty</gloss>
-<gloss>to be sandy</gloss>
+<gloss>to become coarse (e.g. of a texture)</gloss>
+<gloss>to turn rough</gloss>
+<gloss>to turn gritty</gloss>
+<gloss>to become sandy</gloss>
3. A 2020-06-18 23:31:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-18 21:59:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, 中辞典, daij
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>to be rough feeling</gloss>
+<gloss>to feel rough</gloss>
+<gloss>to be gritty</gloss>
+<gloss>to be sandy</gloss>
1. A 2005-10-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2217020 Active (id: 2073825)
ご覧なさる御覧なさる
ごらんなさる
1. [v5aru] [hon]
▶ to see
▶ to look
▶ to watch
Cross references:
  ⇒ see: 1259290 見る 1. to see; to look; to watch; to view; to observe
  ⇐ see: 1270770 ご覧なさい【ごらんなさい】 1. (please) look

Conjugations


History:
3. A 2020-06-30 04:30:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
御覧なさって	82
ご覧なさって	114
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>御覧なさる</keb>
+<keb>ご覧なさる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ご覧なさる</keb>
+<keb>御覧なさる</keb>
2. A 2010-10-08 07:42:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1259290">見る</xref>
+<xref type="see" seq="1259290">見る・1</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336140 Active (id: 2073816)

ラスタライザ
1. [n] {computing}
▶ rasterizer



History:
4. A 2020-06-30 01:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2020-06-30 01:07:57  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2020-06-30 00:56:53  Opencooper
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>rasterrizer</gloss>
+<gloss>rasterizer</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2384660 Active (id: 2295117)
付加価値ネットワーク
ふかかちネットワーク
1. [n] {computing}
▶ value-added network
▶ VAN
Cross references:
  ⇒ see: 2000340 付加価値通信網 1. value-added network; VAN



History:
3. A 2024-03-19 17:47:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
付加価値通信網	        816		
付加価値ネットワーク	165
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2000340">付加価値通信網</xref>
2. A 2020-06-30 03:49:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
付加価値ネットワーク	165
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>value added network</gloss>
+<gloss>value-added network</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396360 Active (id: 2073834)

パイロキネシス
1. [n]
▶ pyrokinesis
Cross references:
  ⇔ see: 2396370 念発火能力 1. pyrokinesis



History:
3. A 2020-06-30 12:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-29 23:23:40  Opencooper
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>pyrokinesisis</gloss>
+<gloss>pyrokinesis</gloss>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542940 Active (id: 2099858)
複号
ふくごう
1. [n] {mathematics}
▶ double sign
▶ plus-minus sign
▶ plus or minus sign



History:
6. A 2021-04-10 21:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-04-10 18:42:06  Jorge MG
  Comments:
Replaced the '–' (Unicode U+2013) by '-' (Unicode U+002D , Basic Latin)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>plus–minus sign</gloss>
+<gloss>plus-minus sign</gloss>
4. A 2020-06-30 20:42:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>double sign (e.g. plus–minus)</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>double sign</gloss>
+<gloss>plus–minus sign</gloss>
+<gloss>plus or minus sign</gloss>
3. A 2020-06-29 13:50:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>double sign (e.g. plus-minus)</gloss>
+<gloss>double sign (e.g. plus–minus)</gloss>
2. A* 2020-06-29 06:32:11  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Plus–minus_sign
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>double sign (e.g. plusminus)</gloss>
+<gloss>double sign (e.g. plus-minus)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2770500 Active (id: 2213405)
箸が進む箸がすすむはしが進む [sK]
はしがすすむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to eat a lot
▶ to have a good appetite
2. [exp,adj-f] [id]
▶ appetizing

Conjugations


History:
7. A 2022-11-10 12:22:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
箸がすすむ	2175
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箸がすすむ</keb>
@@ -18,0 +22 @@
+<gloss>to have a good appetite</gloss>
6. A* 2022-11-09 03:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
はしが進む	125	2.5% <- WaDoku
はしがすすむ	34	0.7%
箸が進む	4850	96.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はしが進む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2020-06-30 12:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-06-30 11:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2013-02-13 22:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791100 Active (id: 2200760)
豚もおだてりゃ木に登るブタもおだてりゃ木に登る豚も煽てりゃ木に登る
ぶたもおだてりゃきにのぼる (豚もおだてりゃ木に登る, 豚も煽てりゃ木に登る)ブタもおだてりゃきにのぼる (ブタもおだてりゃ木に登る)
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ flattery will motivate anyone
▶ flattery can do wonders
▶ [lit] even a pig will climb up a tree if flattered

Conjugations


History:
7. A 2022-08-01 04:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&v5r;</pos>
6. A 2020-06-30 12:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-06-30 02:57:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
豚も煽てりゃ	373
豚もおだてりゃ	6535
ぶたも煽てりゃ	No matches
ぶたもおだてりゃ	2749
ブタも煽てりゃ	276
ブタもおだてりゃ	4379
  Comments:
Paul's definition wasn't wrong or anything, but I thought it was maybe a little too wordy.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>豚も煽てりゃ木に登る</keb>
+<keb>豚もおだてりゃ木に登る</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>豚もおだてりゃ木に登る</keb>
+<keb>ブタもおだてりゃ木に登る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豚も煽てりゃ木に登る</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>豚もおだてりゃ木に登る</re_restr>
+<re_restr>豚も煽てりゃ木に登る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブタもおだてりゃきにのぼる</reb>
+<re_restr>ブタもおだてりゃ木に登る</re_restr>
@@ -16 +25,3 @@
-<gloss>even those of low ability can outdo themselves when flattered</gloss>
+<gloss>flattery will motivate anyone</gloss>
+<gloss>flattery can do wonders</gloss>
+<gloss g_type="lit">even a pig will climb up a tree if flattered</gloss>
4. A 2017-12-24 20:59:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-12-08 09:43:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845451 Active (id: 2074367)
切りっぱなし
きりっぱなし
1. [adj-no,n]
▶ only cut (otherwise left as-is, e.g. hair)



History:
4. A 2020-07-07 00:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
3. A* 2020-06-30 22:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this work? I wondered about two senses, but it seems to be almost only used for hair 
cutting.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>only cut (and otherwise untreated/left as-is)</gloss>
+<gloss>only cut (otherwise left as-is, e.g. hair)</gloss>
2. A* 2020-06-28 10:08:31 
  Refs:
切りっぱなし	69579
1. A* 2020-06-28 10:07:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo has 切りっぱなしボブ
but also used to describe hanafuda and 
other karuta without "wrapped back paper" 
(裏紙) e.g.
業界では、このタイプの花札を「切りっぱなし」と呼ん
で全くの安物扱いをした。
https://japanplayingcardmuseum.com/005-2-
hanacarta-hwatu-spread/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845474 Active (id: 2073814)
発音区別符号
はつおんくべつふごう
1. [n]
▶ diacritical mark
▶ diacritic



History:
5. A 2020-06-30 01:45:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd trailing character.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>diacritical mark​</gloss>
+<gloss>diacritical mark</gloss>
4. A 2020-06-29 22:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/翻訳/日本語-
%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%8C%BA%E5%88%A5%E7%AC%A6%E5%8F%B7
新英和大辞典, 英和コンピューター用語辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>diacritic</gloss>
3. A* 2020-06-29 17:11:58  Tsuchida
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/発音記号
  Comments:
Thank you for the example sentences!
I think there is a slight nuance difference between 発音区別符号 (syn. ダイアクリティカルマーク) and 発音記号; the former translates as diacritical mark 
and the latter as phonetic symbol, where (I think) the former is a subtype of the latter.
2. A* 2020-06-29 10:32:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
発音区別符号	352


in weblio's automatically generated dictionary (Tsuchida's link)
but also in a 日本語WordNet sentence, patent office translation, etc. e.g.
"発音区別符号の組は、15の発音区別符号を含み、テキストはアラビア語に関する複数の文字を含む
The set of diacritics includes 15 diacritics, and the text includes a plurality of characters associated with an Arabic 
language."

eij has 発音区別符号の付かない文字
unaccented character [letter]
発音区別符号を無視する
ignore diacritics [diacritical marks]
etc.
  Comments:
Same as 発音記号/発音記号?
1. A* 2020-06-29 08:54:38  Tsuchida
  Refs:
https://www.google.co.jp/amp/s/ejje.weblio.jp/content/amp/%E7%99%BA%E9%9F%B3%E5%8C%BA%E5%88%A5%E7
%25AC%25A6%25E5%258F%25B7

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845476 Active (id: 2276952)
縦目タテ目T目 [sK]
たてめ
1. [n]
《freq. shortened to T目》
▶ long grain (paper)
Cross references:
  ⇐ see: 1181090 横目【よこめ】 2. short grain (paper)
  ⇐ see: 2594160 T【ティー】 5. long grain (paper)



History:
4. A 2023-09-15 00:05:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-14 07:25:49  Marcus Richert
  Refs:
https://www.well-corp.jp/solution/tateme/#:~:text=T目は「タテ目,に影響が出ます。
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>T目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,5 +15,0 @@
-<re_restr>縦目</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タテめ</reb>
-<re_restr>タテ目</re_restr>
@@ -19,0 +19 @@
+<s_inf>freq. shortened to T目</s_inf>
2. A 2020-07-03 06:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>縦目</re_restr>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_restr>タテ目</re_restr>
1. A* 2020-06-30 01:23:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
縦目	15317
タテ目	7577

(also T目)

https://ameblo.jp/fishtailstudio/entry-
11511054184.html#:~:text=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%80%81%E7%B8%A6%E7%9B%AE%E3%81%AE,paper%EF%BC%89%E3%80%8D%E3
%81%A8%E5%91%BC%E3%81%B3%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82&text=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E7%B4%99%E8%A6%8B%E6%9C%AC%E5%B8%B3,%E3
%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%82%88%E3%81%8F%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%AD%E3%80%82

画像技術用語集  (weblio)
jitsuyo also has a mahjong sense: "麻雀で、手牌が進むにつれて対子、あるいは、暗刻が増えていく状態のこと。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845477 Active (id: 2074022)
梅水晶
うめすいしょう
1. [n] {food, cooking}
▶ strips of shark cartilage served with dried plum



History:
3. A 2020-07-03 02:06:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
梅水晶	1076
plenty of hits in google books etc. (including 英語でおもてなし・立ち食い・立ち飲み: お手頃な飲食店を外国人旅行者に英会話で紹介し
よう! which translates it as "Plum flavor of shredded shark cartilage ")
2. A* 2020-07-02 22:54:55  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>shredded shark cartilage served with dried plum</gloss>
+<gloss>strips of shark cartilage served with dried plum</gloss>
1. A* 2020-06-30 02:58:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://macaro-ni.jp/48162
https://shop-sanei.jp/SHOP/8712-2-FFR-T303.html
  Comments:
梅水晶	1076

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845478 Active (id: 2073932)
警告ダイアログ
けいこくダイアログ
1. [n] {computing}
▶ alert dialog (dialogue)
▶ alert dialog box
▶ warning dialog
▶ warning dialog box



History:
2. A 2020-07-01 08:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 03:24:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Alert_dialog_box

警告ダイアログ	6856

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845479 Active (id: 2073840)
5S
ごエス
1. [n]
《from 整理、整頓、清掃、清潔、しつけ》
▶ 5S (workplace organization system)
▶ Sort, Set in order, Shine, Standardize, and Sustain



History:
2. A 2020-06-30 12:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 10:45:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Wisdomビジネス用語辞典
ビジネス用語集
ナビゲート ビジネス基本用語集
https://kotobank.jp/word/5S-179354

there's also "6S" and "7S" (I came across 6S活動 in the wild)

https://en.wikipedia.org/wiki/5S_(methodology)
https://www.5stoday.com/what-is-5s/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845480 Active (id: 2073835)

ホロ
1. [n] [abbr]
▶ hologram
Cross references:
  ⇒ see: 1122960 ホログラム 1. hologram



History:
2. A 2020-06-30 12:30:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 10:48:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://koutaku-daiwa.co.jp/publics/index/9/
"グロスやマットだけでなく、ホロ柄の種類も豊富です。"
see also results for "ホロ加工"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845481 Active (id: 2073843)

リングアナリング・アナ
1. [n] [abbr] {sports}
▶ ring announcer



History:
2. A 2020-06-30 12:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-30 12:17:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リングアナ	20611
リングアナウンサー	6157
  Comments:
heard on TV

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845482 Active (id: 2074248)
結論から言うと
けつろんからいうと
1. [exp]
▶ going straight to the point
▶ cutting it short
▶ as it turns out



History:
4. A 2020-07-05 19:10:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "come to think of it" works.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>come to think of it</gloss>
3. A 2020-07-04 22:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can probably close now.
2. A* 2020-07-01 12:33:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
結論から言うと	148405
Reverso
  Comments:
Obviously common and a bit idiomatic. Certainly worth considering.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>to go straight to the point</gloss>
-<gloss>to cut it short</gloss>
+<gloss>going straight to the point</gloss>
+<gloss>cutting it short</gloss>
+<gloss>as it turns out</gloss>
+<gloss>come to think of it</gloss>
1. A* 2020-06-30 13:31:34 
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50645/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml