JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[hon]
▶ father ▶ dad ▶ papa ▶ pa ▶ pop ▶ daddy ▶ dada
|
|||||||||||||
2. |
[n]
[hon]
▶ husband |
|||||||||||||
3. |
[pn]
[fam]
▶ you (of an elderly person older than the speaker) ▶ he ▶ him |
12. | A 2023-12-12 05:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
11. | A* 2023-12-11 05:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | お母さん should have a corresponding sense |
|
Diff: | @@ -43,3 +43,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<s_inf>of person older than speaker</s_inf> -<gloss>you</gloss> +<misc>&fam;</misc> +<gloss>you (of an elderly person older than the speaker)</gloss> |
|
10. | A 2023-10-01 12:14:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2020-05-04 11:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel that's just an example of usage rather than a meaning worth picking out. |
|
Diff: | @@ -47 +46,0 @@ -<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss> |
|
8. | A* 2020-04-25 02:50:17 | |
Diff: | @@ -43 +43,2 @@ -<gloss>you (of person older than speaker)</gloss> +<s_inf>of person older than speaker</s_inf> +<gloss>you</gloss> @@ -45,0 +47 @@ +<gloss>properietor (esp. of a smaller informal establishment such as a cafe or minshuku)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ hot (e.g. from the oven) ▶ steaming (from the pot) ▶ fresh |
|
2. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ fresh (e.g. out of university) ▶ new (e.g. married couple) |
4. | A 2020-05-05 00:49:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (this should prob be split when we have pitch accent implemented) |
|
3. | A 2020-05-04 13:14:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think the "hot" sense should be first. I don't think we need that archaic sense unless we want to include all the archaic senses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -9,0 +11,2 @@ +<gloss>hot (e.g. from the oven)</gloss> +<gloss>steaming (from the pot)</gloss> @@ -11 +13,0 @@ -<gloss>new</gloss> @@ -15,9 +17,4 @@ -<gloss>hot (e.g. from the oven)</gloss> -<gloss>steaming (from the pot)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>softly</gloss> -<gloss>tenderly</gloss> -<gloss>limply</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>fresh (e.g. out of university)</gloss> +<gloss>new (e.g. married couple)</gloss> |
|
2. | A* 2020-05-04 06:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The quoted reference is Daijisen. Daijirin has much the same. The JEs (GG5, etc.) have just combinations of new/fresh/piping hot/steaming. ほやほや 130519 ほやほやな 3691 ほやほやの 48152 |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -10 +8,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -14,0 +13,12 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>hot (e.g. from the oven)</gloss> +<gloss>steaming (from the pot)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>softly</gloss> +<gloss>tenderly</gloss> +<gloss>limply</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2020-05-03 12:43:33 | |
Refs: | [副] 1 炎や湯気などの立ちのぼるさま。 「―と煙(けむ)の立つ莨(たばこ)の」〈小杉天外・初すがた〉 2 柔らかくあたたかそうなさま。 「春風の―と吹くに」〈玉塵抄・三〉 3 声を出さず、にこやかに笑うさま。ほくほく。 「入道殿障子も御簾も引きのけ―笑顔」〈浄・女護島〉 [形動] 1 でき上がったばかりで、柔らかく湯気の立っているさま。「ほやほやな肉まん」 2 その状態になったばかりであるさま。「ほやほやな一年生」「新婚ほやほや」 [アクセント]はホヤホヤ、はホヤホヤ。 |
1. |
[n]
▶ surfing ▶ surfboarding |
7. | A 2024-03-16 01:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-15 20:34:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/surfboarding https://www.oed.com/dictionary/surfboarding_n?tl=true |
|
Comments: | For reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>surfboarding</gloss> |
|
5. | A 2020-05-04 22:49:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | What I should have said is that it's not always a sport (much like skating). |
|
4. | A 2020-05-04 20:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. Quite a few of my compatriots would disagree. |
|
3. | A* 2020-05-04 20:03:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Not really a sports term. Don't need vs. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<field>&sports;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ scotophobin |
2. | A 2020-05-04 01:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-03 14:02:05 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/scotophobin |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
1. |
[n]
▶ tony tie |
3. | D 2020-05-04 02:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams. A mention in EDR of "narrow tie" but nothing else. |
|
Comments: | Dropping it. |
|
2. | A* 2020-05-03 10:16:11 Guillem Palau-Salvà | |
Comments: | I cannot find this term in English dicts |
|
1. | A 2013-05-11 09:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>トニー・タイ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[person]
▶ Bach (German composer, 1685-1750) |
11. | A 2020-11-18 17:54:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just want to clarify that I was thinking specifically about non-Japanese names, which Daijr, Kojien, etc. do not include (although I don't think Japanese surnames are needed in JMdict either). |
|
10. | A 2020-11-18 03:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd like to close this off and ask that further discussion take place in the issues GitHub page. There is a related open issue there: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/15 |
|
9. | A* 2020-11-18 02:03:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen, Daijirin, Nikkoku, Kojien, Wadoku are all general-purpose dictionaries that have entries for surnames. |
|
8. | A* 2020-11-18 00:22:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a general-purpose dictionary should include names unless they refer to specific (historically significant) people. Most people are intelligent enough to realise that not every instance of バッハ/Bach refers to the composer. |
|
7. | A* 2020-11-18 00:10:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | There's another Bach in the news right now (IOC president)... I'm not at all opposed to having more surnames in jmdict. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[person]
▶ Picasso |
3. | A 2020-05-04 20:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-04 18:00:54 Guillem Palau-Salvà | |
Comments: | keeping the n |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2020-05-04 17:59:12 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&person;</misc> |
1. |
[n]
[person]
▶ Rachmaninoff |
6. | A 2020-05-04 10:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll make a note to draft some possible guidelines for the use of these tags. |
|
5. | A* 2020-05-03 17:12:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oh ok, I wasn't aware. Does this apply to all the tags? I don't think we need [place] on cities, states, etc. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&person;</misc> |
|
4. | A* 2020-05-02 20:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd told Guillem it was OK to include them here. I think we discussed it last year. The database can handle it ok. see https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1119320 and https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDEbeethoven We probably need a policy for this, but I can't see a problem and at times it would be useful to indicate the name type here too. |
|
3. | A* 2020-05-02 15:47:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | These tags are only for the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&person;</misc> |
|
2. | A 2020-05-02 13:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》 ▶ one ▶ 1
|
|||||||
2. |
[adj-no,suf]
▶ best |
|||||||
3. |
[adj-no]
▶ first ▶ foremost |
|||||||
4. |
[n]
▶ beginning ▶ start |
|||||||
5. |
[n-pref]
《before a noun》 ▶ a (single) ▶ one (of many) |
|||||||
6. |
[n]
{card games}
▶ ace
|
|||||||
7. |
[n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.) |
41. | A 2024-03-27 15:25:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's the 旧字体 form of 壱. |
|
40. | A* 2024-03-27 11:21:09 | |
Comments: | Should 壹be tagged as oK or not? |
|
39. | A 2022-08-05 21:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
38. | A* 2022-08-05 07:23:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60 +60,2 @@ -<gloss>ace (playing card)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>ace</gloss> |
|
37. | A 2021-10-04 09:12:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning (see the 九 entry) |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>1</gloss> |
|
(show/hide 36 older log entries) |
1. |
[n]
▶ what time ▶ [lit] which hour
|
11. | A 2020-06-28 11:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. "what o'clock" sounds wierd. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>what o'clock</gloss> +<gloss g_type="lit">which hour</gloss> |
|
10. | A* 2020-06-28 08:59:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Curzan found that many years ago there was an interesting use of “o’clock” that might sound strange to us today. “In earlier times instead of saying ‘what is the time’ you could say ‘what is o’clock?’ or you could say ‘what o’clock is it?’” https://www.michiganradio.org/post/what- oclock-it |
|
Comments: | I don't think including "what o'clock" is ideal. Maybe a "[lit]which hour" instead? if it's really needed to distinguish it. |
|
9. | A* 2020-06-28 05:54:25 dine <...address hidden...> | |
Refs: | Saito's JE |
|
Comments: | to distinguish it from いつ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>what o'clock</gloss> |
|
8. | A 2020-05-09 07:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<r_ele> -<reb>なんどき</reb> -</r_ele> |
|
7. | A* 2020-05-09 00:37:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd go with "when; at what moment", the same glosses we have for sense 2 of いつなんどき. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[pn]
[uk]
《emphatic》 ▶ when |
4. | A 2020-05-04 20:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 16:54:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | Just a pronoun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> |
|
2. | A 2015-05-18 22:49:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | pos from いつ |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>when (emphatic)</gloss> +<s_inf>emphatic</s_inf> +<gloss>when</gloss> |
|
1. | A* 2015-05-18 13:02:18 | |
Comments: | noun -> adverb? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become defiant ▶ to fight back ▶ to turn upon ▶ to take the offensive |
6. | A 2023-01-23 04:29:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To me "so-what" is more associated with indifference than defiance. I think this gloss is best avoided. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<gloss>to take a so-what attitude</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-22 15:37:47 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>to take a so-what attitude</gloss> |
|
4. | A 2022-08-18 23:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-18 22:25:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 開き直る │ 103,334 │ 95.5% │ │ 開きなおる │ 2,650 │ 2.4% │ 🡠 adding as [sK] │ 開き治る │ 80 │ 0.1% │ 🡠 adding as [sK] (変換ミス) │ ひらきなおる │ 2,172 │ 2.0% │ ├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 開き直って │ 236,523 │ 96.3% │ │ 開きなおって │ 4,265 │ 1.7% │ │ 開き治って │ 159 │ 0.1% │ │ ひらきなおって │ 4,617 │ 1.9% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>開きなおる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>開き治る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-05-05 01:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: turn [grow] defiant; assume a defiant attitude; turn on 《an assailant》; fight back (in desperation). |
|
Comments: | I don't think "suddenly" is needed. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>to suddenly become defiant</gloss> +<gloss>to become defiant</gloss> +<gloss>to fight back</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ tirthika ▶ non-Buddhist teachings ▶ non-Buddhist
|
|||||
2. |
[n]
▶ heterodoxy ▶ unorthodoxy ▶ heresy ▶ heretic |
|||||
3. |
[n]
《oft. used as a pejorative》 ▶ demon ▶ devil ▶ fiend ▶ brute ▶ wretch |
|||||
4. |
[n]
▶ type of fish one did not intend to catch |
4. | A 2020-05-04 20:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 20:01:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 3. 災いをなすもの。悪魔。また、邪悪な相をした仮面。 4. 心のひねくれた人、邪悪な人をののしっていう語。 meikyo: 人の道に反する邪悪な人。人でなし。◇多く人をののしっていう。 |
|
Comments: | There's an additional sense but it's probably easier just to drop the derog tag from sense 3 and have a note instead (as in meikyo). |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2448930">内道</xref> +<xref type="see" seq="2448930">内道</xref> @@ -27 +27 @@ -<misc>&derog;</misc> +<s_inf>oft. used as a pejorative</s_inf> @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>devil</gloss> @@ -30 +30,0 @@ -<gloss>devil</gloss> @@ -32 +32 @@ -<gloss>bad person</gloss> +<gloss>wretch</gloss> |
|
2. | A 2018-02-23 19:18:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-23 16:28:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(外道) wiki(Tirthika) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>tirthika</gloss> |
1. |
[n]
▶ optimism
|
2. | A 2020-05-04 06:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 03:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,n-suf]
▶ system ▶ lineage ▶ group |
|
2. |
[n]
{mathematics}
▶ corollary |
|
3. |
[n,n-suf]
{geology}
▶ system (range of strata that correspond to a particular time period) |
|
4. |
[n,n-suf]
▶ (taxonomical) series |
3. | A 2020-05-04 20:17:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> |
|
2. | A 2012-05-15 01:12:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-14 08:22:22 Marcus | |
Diff: | @@ -30,1 +30,2 @@ -<gloss>(geological) system (range of strata that correspond to a particular time period)</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>system (range of strata that correspond to a particular time period)</gloss> |
1. |
[n]
▶ name of an imperial era (e.g. Heisei, Shōwa) ▶ Japanese era name
|
5. | A 2020-05-04 10:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-04 09:21:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | called this in wiki |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>Japanese era name</gloss> |
|
3. | A 2019-04-01 03:26:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looking at the presentation, Abe's post-presentation speech, and the subsequent NHK coverage, I think 年号 should lead to 元号, not the other way around. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1468650">年号</xref> |
|
2. | A 2019-03-31 10:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-31 10:10:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 「年号」に同じ。 Aligning with 年号 元号 120467 年号 172780 |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>era name</gloss> +<xref type="see" seq="1468650">年号</xref> +<gloss>name of an imperial era (e.g. Heisei, Shōwa)</gloss> |
1. |
[n]
▶ worship of the powerful |
2. | A 2020-05-04 05:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[v1,vt]
▶ to continue to hold ▶ to hold on to (for a long period) ▶ to maintain ▶ to keep |
5. | A 2020-05-04 09:56:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to continue to hold</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>to persist in</gloss> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>to keep</gloss> |
|
4. | A 2020-05-03 07:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-03 05:48:58 Opencooper | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>to hold onto (for a long period)</gloss> +<gloss>to hold on to (for a long period)</gloss> |
|
2. | A 2011-08-08 08:43:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>hold onto (for a long period)</gloss> +<gloss>to hold onto (for a long period)</gloss> @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to maintain</gloss> |
|
1. | A* 2011-08-08 05:53:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add straightforward idiomatic “hold onto” meaning * Not sure that “persist in” is accurate or misleading – may consider rewording |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>hold onto (for a long period)</gloss> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to boil well ▶ to stew ▶ to simmer (for a long time) |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to cook (various ingredients) together |
2. | A 2020-05-04 02:15:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-03 17:00:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijs, koj, shinmeikai |
|
Comments: | Most of the kokuogos have two senses. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to cook together</gloss> +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +20,7 @@ +<gloss>to stew</gloss> +<gloss>to simmer (for a long time)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to cook (various ingredients) together</gloss> |
1. |
[n]
[derog]
▶ ugly man |
|
2. |
(しこお only)
[n]
[arch]
▶ strong, brawny man |
4. | A 2020-05-07 00:59:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | could be split. possibly ok & arch is enough |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -29,0 +31 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A* 2020-05-04 22:39:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, nikk |
|
Comments: | I'm not seeing じこお in my refs. I'm not sure ぶおとこ and しこお should be merged. The latter appears to be archaic (or at least obscure). It's not in the JEs or meikyo/shinmeikai. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<reb>じこお</reb> -<re_restr>醜男</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -32 +27,0 @@ -<stagr>じこお</stagr> |
|
2. | A 2020-02-17 01:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-16 03:44:56 Nicolas Maia | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<r_ele> +<reb>しこお</reb> +<re_restr>醜男</re_restr> +</r_ele> @@ -28,0 +33 @@ +<stagr>しこお</stagr> |
1. |
[n]
[hon,pol]
《oft. used as a greeting in the form of お出かけですか?》 ▶ about to start out ▶ just about to leave or go out
|
|||||
2. |
[n]
▶ outing ▶ trip |
10. | A 2023-09-30 13:37:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +21 @@ -<xref type="see" seq="1338470">出掛け・でがけ・1</xref> +<xref type="see" seq="1338470">出掛け・1</xref> |
|
9. | A 2021-10-20 08:52:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +16 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2020-05-04 01:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-05-03 19:09:20 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Refs: | Goog お出かけ 6914747 お出掛け 615746 御出掛け 1582 KM お出かけ 51439 お出掛け 5077 御出掛け 84 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>お出掛け</keb> +<keb>お出かけ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お出かけ</keb> +<keb>お出掛け</keb> |
|
6. | A 2014-06-04 12:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ initial value ▶ initial condition ▶ IV |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ initializing value ▶ default value |
5. | A 2023-11-30 02:35:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-30 02:05:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen has both senses, leading with the math sense. GG5 has both 数 and 電算 tags. It also has an entry for 初期値問題 referring to the type of differential equation. https://en.wikipedia.org/wiki/Initial_value_problem |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,7 @@ +<field>&math;</field> +<gloss>initial value</gloss> +<gloss>initial condition</gloss> +<gloss>IV</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +19,0 @@ -<gloss>initial value</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-30 01:53:08 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
2. | A 2020-05-04 02:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | IV looks odd there. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>IV</gloss> -<gloss>default</gloss> +<gloss>default value</gloss> |
|
1. | A* 2020-05-03 22:12:18 Nicolas Maia | |
Refs: | hyper https://ejje.weblio.jp/content/初期値 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>default</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ working hard ▶ applying oneself ▶ cultivating one's character (through hard work or study)
|
|||||
2. |
[n,vs]
[obs]
《orig. meaning》 ▶ polishing (stones) |
6. | A 2020-05-04 20:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-04 17:28:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="1385250">切磋琢磨・せっさたくま・1</xref> -<gloss>polishing (character)</gloss> +<xref type="see" seq="1385250">切磋琢磨・1</xref> +<gloss>working hard</gloss> +<gloss>applying oneself</gloss> +<gloss>cultivating one's character (through hard work or study)</gloss> @@ -23 +25 @@ -<s_inf>orig, meaning</s_inf> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
4. | A 2017-06-30 11:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<s_inf>orig, meaning</s_inf> |
|
3. | A* 2017-06-30 11:32:34 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Seems like the origin of the term comes from "polishing (stones)", but I don't think that sense is ever used, so I've marked it as obsolete for now. Also the use of 切磋 outside of 切磋琢磨 appears to be relatively uncommon so I added a cross-reference to that. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>polishing (stones)</gloss> +<xref type="see" seq="1385250">切磋琢磨・せっさたくま</xref> @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>polishing (stones)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-06-30 03:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly two senses. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ performing as a substitute ▶ standing in (for) |
4. | A 2020-05-04 04:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-03 21:43:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, Wisdom, gg5 |
|
Comments: | Not just acting. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>substitute (for a performer)</gloss> -<gloss>substitute acting</gloss> +<gloss>performing as a substitute</gloss> +<gloss>standing in (for)</gloss> |
|
2. | A 2020-05-03 07:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>substitute acting</gloss> |
|
1. | A* 2020-05-03 05:23:34 Opencooper | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Slightly clearer |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>substitute for an another</gloss> +<gloss>substitute (for a performer)</gloss> |
1. |
[n]
▶ violation of chastity ▶ rape |
4. | D 2020-05-04 11:43:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yeah. A+B and very rare. |
|
3. | D* 2020-05-03 08:10:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ngrams. |
|
2. | A 2020-05-03 02:24:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-03 01:47:49 dine <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram: 貞操蹂躙 21 貞操蹂躪 No matches Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts 貞操蹂躙 3 貞操蹂躪 1 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>貞操蹂躙</keb> +</k_ele> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to be jealous of ▶ to envy ▶ to begrudge
|
15. | A 2021-11-20 20:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-11-20 12:32:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. ねたむ is far more common. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2835348">嫉む・そねむ</xref> |
|
13. | A 2020-05-04 04:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes! Fell off a couple of years ago. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
12. | A* 2020-05-03 14:17:27 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Comments: | Should the reading have the [ichi1] frequency tag? |
|
11. | A 2018-04-20 06:01:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ impassioned speech ▶ fervent speech |
6. | A 2024-04-22 18:33:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | kyūji |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-08-07 04:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-06 17:44:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 熱弁 │ 111,396 │ 99.9% │ │ 熱辯 │ 20 │ 0.0% │ 🡠 adding (daijs, meikyo) │ ねつべん │ 90 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱辯</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-16 03:21:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not seeing how this is adj-no |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2020-05-04 23:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ name of an imperial era (e.g. Heisei, Shōwa) ▶ Japanese era name
|
5. | A 2020-05-04 10:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-04 09:21:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | called this in enwiki |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>Japanese era name</gloss> |
|
3. | A 2019-04-01 03:26:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1260800">元号</xref> |
|
2. | A 2019-03-13 01:08:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-12 22:33:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>name of an era</gloss> -<gloss>year number</gloss> +<gloss>name of an imperial era (e.g. Heisei, Shōwa)</gloss> |
1. |
[n]
▶ opportunism ▶ expediency |
5. | A 2020-05-04 05:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 02:48:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2013-02-04 21:40:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-04 21:38:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to work for me, especially when combined with "opportunism". Also most of the JEs have it, in fact for 新和英中辞典 it's the sole gloss. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>expediency</gloss> |
|
1. | A* 2013-02-04 08:53:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "根本的な処置を考えないで、その時の都合によって物事を処理する態度。御都 合主義。" daijr: "根本的な処置をせず、その時々に応じた間に合わせで済ますやり方。" nikk: "物事を処理する際、問題の根本的な部分にはふれないで、その場その場の間に 合わせですませようという考え方。" |
|
Comments: | "expediency" doesn't seem right at all. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>expediency</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ safety ▶ security ▶ peace ▶ quiet |
|||||
2. |
[n,adv]
▶ safely ▶ without incident ▶ successfully
|
|||||
3. |
[n,adj-na]
▶ good health |
|||||
4. |
[n]
[obs]
▶ inaction ▶ ennui |
9. | A 2021-03-31 04:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2021-03-01 22:54:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-03-01 16:45:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, saito |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>safety</gloss> +<gloss>security</gloss> +<gloss>peace</gloss> +<gloss>quiet</gloss> +</sense> +<sense> @@ -18,0 +26,7 @@ +<xref type="see" seq="1530040">無事に</xref> +<gloss>safely</gloss> +<gloss>without incident</gloss> +<gloss>successfully</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,5 +34,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1530040">無事に・ぶじに</xref> -<gloss>safety</gloss> -<gloss>peace</gloss> -<gloss>quietness</gloss> +<gloss>good health</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>inaction</gloss> +<gloss>ennui</gloss> |
|
6. | A 2021-02-28 05:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-25 19:07:52 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: | Changed adverb to adverbial noun |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preferential treatment ▶ hospitality ▶ warm reception ▶ cordial welcome |
3. | A 2021-11-18 01:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-05-04 20:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-04 13:43:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21 +20 @@ -<gloss>welcome</gloss> +<gloss>cordial welcome</gloss> |
1. |
[n]
▶ complimentary ticket ▶ courtesy card ▶ discount coupon |
2. | A 2020-05-04 20:45:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-04 13:16:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, Wisdom |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>courtesy card</gloss> +<gloss>discount coupon</gloss> |
1. |
[adv,n]
《esp. 〜したあげく or 〜のあげく》 ▶ after (a long process) ▶ at the end of |
|||||
2. |
[n]
▶ last line (of a renga)
|
9. | A 2021-03-31 04:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2020-05-04 21:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-05-04 17:37:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | したあげく 51623 した挙句 60425 した挙げ句 17432 のあげく 18036 の挙句 16137 の挙げ句 4730 |
|
Comments: | Not uk. |
|
Diff: | @@ -30,7 +30,4 @@ -<pos>&n-t;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>esp. 〜したあげく</s_inf> -<gloss>in the end (after a long process)</gloss> -<gloss>finally</gloss> -<gloss>after all</gloss> -<gloss>at last</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>esp. 〜したあげく or 〜のあげく</s_inf> +<gloss>after (a long process)</gloss> +<gloss>at the end of</gloss> |
|
6. | A 2015-07-28 05:25:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: 挙句 813017 挙げ句 217043 揚げ句 24294 揚句 13750 あげく 614481 |
|
Comments: | It's not looking like 'uk". OTOH all my JEs use あげく in examples. |
|
5. | A* 2015-07-28 04:41:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: あげく 29137 挙句 23573 挙げ句 16269 揚げ句 1752 揚句 730 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,8 @@ +<k_ele> +<keb>挙句</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挙げ句</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> @@ -12,8 +19,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>挙げ句</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>挙句</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ seed leaves (of a dicot) ▶ cotyledons ▶ bud ▶ sprout |
|
2. |
[n]
▶ early stages ▶ very beginning |
2. | A 2020-05-04 20:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-04 17:09:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>嫩</keb> +</k_ele> @@ -19 +22,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>seed leaves (of a dicot)</gloss> +<gloss>cotyledons</gloss> @@ -22,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>early stages</gloss> +<gloss>very beginning</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ mammonism |
2. | A 2020-05-04 06:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ diversionary tactics ▶ concealing one's true motives until the last moment
|
5. | A 2022-08-10 08:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2020-05-04 06:08:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2014-08-25 02:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2010-11-29 23:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-29 08:35:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2093380">敵は本能寺にあり</xref> +<xref type="see" seq="2093380">敵は本能寺にあり</xref> +<xref type="see" seq="2093380">敵は本能寺にあり</xref> |
1. |
[n]
▶ principle of living only for the moment |
2. | A 2020-05-04 05:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ archaism ▶ pseudoclassicism |
2. | A 2020-05-04 06:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ paternalism |
4. | A 2022-08-10 08:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2020-05-04 07:48:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2020-05-04 06:09:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ policy favouring major powers ▶ policy of great powers favorable only to themselves |
3. | A 2020-05-05 12:57:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>policy favouring major powers (favoring)</gloss> +<gloss>policy favouring major powers</gloss> |
|
2. | A 2020-05-04 05:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ gradualism ▶ slow-and-steady policy |
2. | A 2020-05-04 06:10:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[v5u,vi]
▶ to clash ▶ to collide ▶ to conflict ▶ to coincide |
|
2. |
[v5u,vi]
▶ to meet (by chance) ▶ to come across ▶ to run into |
2. | A 2020-05-04 21:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-04 15:34:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo 搗ち合う 27 かち合う 15667 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>搗ち合う</keb> +<keb>かち合う</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>かち合う</keb> +<keb>搗ち合う</keb> @@ -17 +17,10 @@ -<gloss>to be in conflict with</gloss> +<gloss>to collide</gloss> +<gloss>to conflict</gloss> +<gloss>to coincide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to meet (by chance)</gloss> +<gloss>to come across</gloss> +<gloss>to run into</gloss> |
1. |
[n]
▶ studying very hard ▶ studying like mad
|
4. | A 2020-05-04 23:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gets the message across. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>studying as if one's life depended on it</gloss> +<gloss>studying like mad</gloss> |
|
3. | A* 2020-05-04 17:25:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the second gloss may be too much of a free translation. "studying like mad/crazy" could work (if it's not too colloquial). |
|
2. | A 2020-04-15 12:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-15 12:04:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>studying extra hard</gloss> +<gloss>studying very hard</gloss> +<gloss>studying as if one's life depended on it</gloss> |
1. |
[conj]
▶ and also ▶ and on top of that ▶ besides |
|
2. |
[int]
《upon realizing something》 ▶ so (I take it that ...) ▶ then ... ▶ so then |
|
3. |
[conj]
[arch]
▶ in that case ▶ if so |
9. | A 2020-05-05 13:33:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo daijs: [感]思い当たることがあったときに発する語。それでは。そうすると。「さては、はかられたか」 [接]前の発言を受けて、ある判断を導く語。それでは。それなら。 |
|
Comments: | Indeed. But that note looked like it was for the archaic sense, not the interjection. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>and then</gloss> +<gloss>and also</gloss> +<gloss>and on top of that</gloss> @@ -11 +12,7 @@ -<gloss>on top of that</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<s_inf>upon realizing something</s_inf> +<gloss>so (I take it that ...)</gloss> +<gloss>then ...</gloss> +<gloss>so then</gloss> @@ -17 +23,0 @@ -<gloss>that being the case</gloss> @@ -20,6 +25,0 @@ -<sense> -<pos>∫</pos> -<s_inf>after another's words or actions</s_inf> -<gloss>oh, so ...</gloss> -<gloss>oh, I take it that ...</gloss> -</sense> |
|
8. | A* 2020-05-05 09:42:07 | |
Refs: | https://kotobank.jp/jeword/さては |
|
Comments: | On the contrary, I think it is the 2nd sense that is archaic. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
7. | A 2020-05-04 23:55:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That sense in nikk looks rather old. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>after another's words or actions</s_inf> @@ -23 +23,0 @@ -<gloss>used when one makes a deduction based on another's wording or behavior</gloss> |
|
6. | A* 2020-05-04 21:19:13 | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>oh, I see that ...</gloss> +<gloss>oh, I take it that ...</gloss> |
|
5. | A* 2020-05-04 19:33:38 | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>oh, I see that ...</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ loss by default ▶ default
|
5. | A 2020-05-04 20:50:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-04 20:13:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Not just sumo. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>loss by default due to absence</gloss> +<xref type="see" seq="1493590">不戦勝</xref> +<gloss>loss by default</gloss> +<gloss>default</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:49:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:30:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>loss by default due to absence (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>loss by default due to absence</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col,uk]
▶ if (it) doesn't exist ▶ if there is no ... ▶ if (one) doesn't have ...
|
|||||
2. |
[exp,aux]
[col,uk]
▶ if not ... ▶ unless ...
|
|||||
3. |
[exp,aux]
[abbr,col,uk]
▶ have to ... ▶ must ...
|
6. | A 2020-05-04 14:33:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 2037140. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="2037140">無ければ・1</xref> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2037140">なければ・1</xref> +<misc>&col;</misc> @@ -14,3 +15,3 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>unless one ...</gloss> -<gloss>if one does not ...</gloss> +<gloss>if (it) doesn't exist</gloss> +<gloss>if there is no ...</gloss> +<gloss>if (one) doesn't have ...</gloss> @@ -19,2 +20,4 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&aux;</pos> +<xref type="see" seq="2037140">なければ・2</xref> +<misc>&col;</misc> @@ -22,3 +25,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>cannot do without something</gloss> +<gloss>if not ...</gloss> +<gloss>unless ...</gloss> @@ -27,2 +29,5 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&aux;</pos> +<xref type="see" seq="1632350">なければならない</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -30,2 +35,2 @@ -<s_inf>after negative base of verb</s_inf> -<gloss>have to do</gloss> +<gloss>have to ...</gloss> +<gloss>must ...</gloss> |
|
5. | A 2018-04-29 03:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
4. | A* 2018-04-27 19:53:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 4 なきゃ that have been tagged なければ |
|
3. | A 2017-02-01 01:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Repairing xrefs. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> @@ -26,0 +29,3 @@ +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2015-05-14 21:12:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>(after negative base of verb) have to do</gloss> +<s_inf>after negative base of verb</s_inf> +<gloss>have to do</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the principle of honorable death and no surrender |
3. | A 2020-05-04 06:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ demerit system ▶ points-off system |
3. | A 2020-05-04 06:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>demerit (points-off) system</gloss> +<gloss>demerit system</gloss> +<gloss>points-off system</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:35:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[yoji]
▶ freedom from one's desires (entry into Nirvana) is true bliss
|
4. | A 2020-05-04 23:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Freedom from one's desires (entry into Nirvana) is true bliss</gloss> +<gloss>freedom from one's desires (entry into Nirvana) is true bliss</gloss> |
|
3. | A* 2020-05-04 21:48:36 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Freedom from one's desires (Entry into Nirvana) is true bliss</gloss> +<gloss>Freedom from one's desires (entry into Nirvana) is true bliss</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:52:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
▶ one's principles and position |
8. | A 2022-07-08 08:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://yoji.jitenon.jp/yojil/5524.html?getdata=主義主張&search=contain |
|
Comments: | Should stay. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
7. | A* 2022-07-08 03:23:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/主義主張/ Also in gakken's yoji dictionary, for what it's worth. |
|
6. | A* 2022-07-08 03:08:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is an example of an idiomatic yojijukugo, whether or not it's included in yoji.jitenon.jp |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
5. | A 2020-05-08 23:33:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I was cleaning up a heap ending with 主義 and didn't notice this one started with it. |
|
4. | A* 2020-05-08 19:27:26 | |
Refs: | https://yoji.jitenon.jp/yojil/5524.html |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the principle of pleasing everyone ▶ make-everybody-happy policy |
3. | A 2020-05-04 06:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ backward-looking philosophy (ideology) ▶ conservatism |
3. | A 2020-05-04 06:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil ▶ the policy of "see-not, hear-not, and speak-not" |
4. | A 2020-05-05 13:06:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the principle (philosophy) of see no evil, hear no evil, speak no evil</gloss> +<gloss>the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil</gloss> |
|
3. | A 2020-05-04 05:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s》 ▶ the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility ▶ principle of indolence, indifference, and irresponsibility |
5. | A 2020-05-05 21:52:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-05 13:10:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It was a very long gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>the "three noes principle" of no drive (indolence), no interest (indifference), and no sense of responsibility (irresponsibility), the term describing the temperament of the Japanese youth of the 1970s</gloss> +<s_inf>referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s</s_inf> +<gloss>the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility</gloss> +<gloss>principle of indolence, indifference, and irresponsibility</gloss> |
|
3. | A 2020-05-04 05:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:44:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tokenism ▶ appearance for appearance's sake |
3. | A 2020-05-04 05:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tokenism |
3. | A 2020-05-04 05:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intimacy |
3. | D 2020-05-04 09:57:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Nope. |
|
2. | D* 2020-05-03 17:22:59 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ factory reset ▶ resetting software, etc. to initial state |
5. | A 2020-05-04 23:47:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | "re-setup" is not a term used much in English. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>re-setup</gloss> +<gloss>resetting software, etc. to initial state</gloss> |
|
4. | A* 2020-05-04 10:42:54 | |
Comments: | 「再セットアップ」の語源は英語のre-setupですので語源を付けました。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>re-setup</gloss> |
|
3. | A 2019-04-11 15:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-04-11 13:51:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>restoring a computer to factory settings (esp. through reinstallation of the operating system, or use of a recovery CD)</gloss> +<gloss>factory reset</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-t,adv-to]
[rare]
▶ completely out in the open ▶ very publicly ▶ in broad daylight |
5. | A 2020-05-04 05:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-03 19:18:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Didn't like that gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +16,4 @@ -<gloss>very much out in the open (as in information)</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>completely out in the open</gloss> +<gloss>very publicly</gloss> +<gloss>in broad daylight</gloss> |
|
3. | A 2020-05-03 07:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 公公然 49 公々然 486 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>公公然</keb> +<keb>公々然</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>公々然</keb> +<keb>公公然</keb> |
|
2. | A* 2020-05-03 05:12:03 Opencooper | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>very much out in the open (as in a information)</gloss> +<gloss>very much out in the open (as in information)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously)
|
|||||
2. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ user who uses an online handle (instead of posting anonymously) ▶ namefag
|
11. | A 2021-12-30 23:44:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・こていハンドル・1</xref> -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・1</xref> +<misc>&net-sl;</misc> @@ -19,2 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・こていハンドル・2</xref> -<misc>&sl;</misc> +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・2</xref> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
10. | A 2020-05-04 10:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Missing xref problem. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・こていハンドル・1</xref> @@ -17,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・こていハンドル・2</xref> |
|
9. | A 2020-05-03 07:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-05-03 05:12:09 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・1</xref> @@ -21 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・2</xref> @@ -24 +22 @@ -<gloss>user who uses a online handle (instead of posting anonymously)</gloss> +<gloss>user who uses an online handle (instead of posting anonymously)</gloss> |
|
7. | A 2018-06-02 16:05:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>user with a user name (as opposed to posting anonymously)</gloss> +<gloss>user who uses a online handle (instead of posting anonymously)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kusaya ▶ [expl] brined, sun-dried fish (usu. mackerel scad) which has a very pungent smell |
6. | A 2020-05-04 01:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2020-05-03 23:26:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We should probably mention the smell, though. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss g_type="expl">fish (usu. mackerel scad) brined and sundried</gloss> +<gloss g_type="expl">brined, sun-dried fish (usu. mackerel scad) which has a very pungent smell</gloss> |
|
4. | A* 2020-05-03 23:20:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: 新島における方言で魚全般を指して「ヨ」と言われており「臭い」+「魚」=「クサヨ」が転じて「クサヤ」になったと言われている。 |
|
Comments: | "stinking fish" is fine if we're explaining the etymology, but it's not really a literal gloss. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<gloss g_type="lit">stinking fish</gloss> |
|
3. | A 2020-05-02 20:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-26 00:55:33 Opencooper | |
Refs: | * gg5: "stinking fish" * daijs |
|
Comments: | Rewording to avoid copying Eijiro. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>horse mackerel dipped in salt water and dried in the sun</gloss> +<gloss>kusaya</gloss> +<gloss g_type="expl">fish (usu. mackerel scad) brined and sundried</gloss> +<gloss g_type="lit">stinking fish</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
[proverb]
▶ nobody can win against advancing age |
6. | A 2022-08-01 04:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
5. | A 2020-05-04 11:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better. |
|
4. | A* 2020-04-25 04:35:59 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>nobody can struggle against advancing age</gloss> +<gloss>nobody can win against advancing age</gloss> |
|
3. | A 2018-05-21 12:47:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Nobody can struggle against advancing age</gloss> +<gloss>nobody can struggle against advancing age</gloss> |
|
2. | A 2018-01-04 01:55:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flabby |
4. | A 2020-05-04 09:59:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-03 07:35:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | たぷたぷ 9949 タプタプ 23415 https://thesaurus.weblio.jp/content/タプタプの |
|
Comments: | Heaps of these "flabby" terms. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>タプタプ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2020-04-30 10:35:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, n-grams |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2010-06-03 01:09:37 Juan Manuel Cardona | |
Refs: | http://neko2eigo.jugem.jp/?eid=1566 |
1. |
[exp,vs-i]
[sl]
▶ to leave out (someone) ▶ to exclude ▶ to ignore ▶ to ostracize ▶ to shun
|
7. | A 2020-05-04 10:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-05-04 09:37:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/26ha/habunisuru.htm ハブにする 1100 はぶにする 123 はばにする 58 ハバにする 29 |
|
Comments: | はば is only used in certain dialects. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ハブにする</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はぶにする</reb> +</r_ele> @@ -13 +19 @@ -<xref type="see" seq="2764060">はぶ</xref> +<xref type="see" seq="2764060">ハブ</xref> @@ -15 +21 @@ -<gloss>to leave out (somebody)</gloss> +<gloss>to leave out (someone)</gloss> @@ -17,0 +24,2 @@ +<gloss>to ostracize</gloss> +<gloss>to shun</gloss> |
|
5. | A 2013-01-24 03:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-01-23 01:32:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm senses from nikk. they are child entries of 幅, whereas the slang sense above presumably cannot be written like that. |
|
Diff: | @@ -19,14 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&vs-i;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to do as one wishes</gloss> -<gloss>to get one's way</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&vs-i;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to be proud</gloss> -<gloss>to boast</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2013-01-23 01:30:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | above |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2764060">はぶ</xref> +<misc>&sl;</misc> @@ -17,0 +19,14 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to do as one wishes</gloss> +<gloss>to get one's way</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to be proud</gloss> +<gloss>to boast</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
《possibly from 村八分 or 省く》 ▶ being left out ▶ being excluded ▶ being ostracized
|
5. | A 2020-05-04 22:46:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1406850">村八分</xref> -<xref type="see" seq="1351040">省く・1</xref> +<xref type="see" seq="2763800">ハブにする</xref> |
|
4. | A 2020-05-04 04:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-03 21:41:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 村八分または省くの略とされる ハブにする 1100 はぶにする 123 |
|
Comments: | As Rene said, it might not be necessary to mention the etymology. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>はぶ</reb> +<reb>ハブ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ハブ</reb> +<reb>はぶ</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1406850">村八分</xref> @@ -14 +15 @@ -<s_inf>perhaps an abbr. of 省き</s_inf> +<s_inf>possibly from 村八分 or 省く</s_inf> |
|
2. | A 2013-01-17 10:16:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-17 07:57:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | etymology note might be omitted |
1. |
[adv]
▶ actively ▶ energetically ▶ heartily ▶ enthusiastically ▶ eagerly ▶ frequently ▶ repeatedly
|
3. | A 2020-05-04 16:49:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1379750">盛ん・さかん・3</xref> +<xref type="see" seq="1379750">盛ん・3</xref> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>frequently</gloss> @@ -17 +15,0 @@ -<gloss>warmly</gloss> @@ -18,0 +17,3 @@ +<gloss>eagerly</gloss> +<gloss>frequently</gloss> +<gloss>repeatedly</gloss> |
|
2. | A 2013-06-15 22:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Maybe obvious, but it's in GG5. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1379750">盛ん・さかん・3</xref> @@ -15,0 +16,3 @@ +<gloss>heartily</gloss> +<gloss>warmly</gloss> +<gloss>enthusiastically</gloss> |
|
1. | A* 2013-06-15 20:09:22 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/さかんに http://thesaurus.weblio.jp/content/さかんに http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=さかんに http://ja.w3dictionary.org/index.php?q=actively |
1. |
[n]
▶ video poker (electronic poker game) |
4. | A 2020-05-04 02:24:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a fairly generic term; not a specific product. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Video poker</gloss> +<gloss>video poker (electronic poker game)</gloss> |
|
3. | A* 2020-05-03 17:56:19 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビデオポーカー https://ja.wikipedia.org/wiki/ビデオポーカー |
|
Comments: | name files? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>video poker</gloss> +<gloss>Video poker</gloss> |
|
2. | A 2016-12-24 20:22:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビデオ・ポーカー</reb> |
|
1. | A* 2016-12-22 17:31:46 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously)
|
|||||
2. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ user who uses an online handle (instead of posting anonymously) ▶ namefag
|
8. | A 2021-12-30 23:43:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> @@ -17 +17 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
7. | A 2020-05-04 10:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-05-03 18:02:39 Opencooper | |
Comments: | X-refs seem to disappear when the target also has pending changes... Please do the same for 「コテハン」. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・1</xref> @@ -14,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・2</xref> |
|
5. | A 2020-05-03 07:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-03 05:12:07 Opencooper | |
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・1</xref> @@ -18 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="2227050">固定ハンドル・2</xref> @@ -21 +19 @@ -<gloss>user who uses a online handle (instead of posting anonymously)</gloss> +<gloss>user who uses an online handle (instead of posting anonymously)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-pref]
[derog,rare]
▶ ugly ▶ repulsive ▶ detestable ▶ contemptible
|
|||||
2. |
[n-pref]
[rare]
《in self-reference; oft. as しこの》 ▶ unworthy ▶ insignificant ▶ humble
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ strong and frightening thing |
4. | A 2020-05-04 23:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 23:14:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, shinmeikai, gg5 |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1853440">醜の御楯・しこのみたて</xref> +<pos>&n-pref;</pos> +<xref type="see" seq="1579830">醜女・しこめ・1</xref> +<misc>&derog;</misc> @@ -17,3 +18,13 @@ -<gloss>strength</gloss> -<gloss>burliness</gloss> -<gloss>sturdiness</gloss> +<gloss>ugly</gloss> +<gloss>repulsive</gloss> +<gloss>detestable</gloss> +<gloss>contemptible</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-pref;</pos> +<xref type="see" seq="1853440">醜の御楯</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<s_inf>in self-reference; oft. as しこの</s_inf> +<gloss>unworthy</gloss> +<gloss>insignificant</gloss> +<gloss>humble</gloss> @@ -23,3 +34,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>bigotry</gloss> -<gloss>ugliness</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>strong and frightening thing</gloss> |
|
2. | A 2020-02-24 09:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1853440">醜の御楯・しこのみたて</xref> +<misc>&obsc;</misc> @@ -20,0 +23 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-02-16 03:49:21 Nicolas Maia | |
Refs: | koj |
|
Comments: | Arch? |
1. |
[n]
▶ designated procedures ▶ specified acts |
7. | A 2020-05-04 21:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-05-04 20:05:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本法令外国語訳データベースシステム: "特定行為の禁止 Prohibition of specified acts" |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>specified acts</gloss> |
|
5. | A 2020-03-16 23:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No further comment; closing. |
|
4. | A* 2020-03-11 10:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I did. And at several other passages where it is used. Looking at it again, I think "specific actions" is a bit 直訳, but the point I want to get across is that it's not just used for nurses. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>specific actions</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-11 05:06:44 | |
Comments: | Did you look at the article? This is one of the headlines: "特定行為できる看護師、国目標の2% 不安視する医師も" "specific actions" is not a good translation for this. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{boxing}
▶ butting
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ clashing (of schedules, etc.) ▶ conflict ▶ colliding ▶ contending |
4. | A 2024-01-22 20:03:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>butting (in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>butting</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2020-05-04 20:49:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-04 15:19:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, meikyo |
|
Comments: | The "butting in" sense isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>butting (e.g. in boxing)</gloss> +<gloss>butting (in boxing)</gloss> @@ -14,7 +14,5 @@ -<gloss>butting in</gloss> -<gloss>interrupting</gloss> -<gloss>intruding on someone else's turf</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>having a time or schedule conflict</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>clashing (of schedules, etc.)</gloss> +<gloss>conflict</gloss> +<gloss>colliding</gloss> +<gloss>contending</gloss> |
|
1. | A 2020-03-24 22:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Split from batting. Last two senses could possibly be merged. |
1. |
[suf]
▶ diminutive suffix used to convey cuteness |
|
2. |
[suf]
《Mikawa dialect》 ▶ indicates a mild imperative |
10. | A 2020-05-04 04:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-05-03 23:14:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://travel-star.jp/posts/5269 "かわいい愛知の方言9は、三河弁の語尾「りん」です。軽い命令や行動を促す時に使います。例えば、「座りん(座って)」、「食べりん(食べて)」、「開けてみりん(開けてごらん)」の様に使います。「こっちこりん(こっち来て)」と笑顔で手招きされたら、きゅんとしそうです。" https://wondertrip.jp/1082218/ "りん、については使い方を間違えると相手を不快にさせてしまいかねません。その理由として「命令形」になるからです。命令形と言っても、マイルドな命令形なのでよほどの言い方をしない限りは怒らせることはないと思われます。" |
|
Comments: | OK, I'm satisfied. Also has a dialectical meaning. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,7 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>cutie</gloss> -<gloss>sweetie</gloss> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>diminutive suffix used to convey cuteness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<s_inf>Mikawa dialect</s_inf> +<gloss>indicates a mild imperative</gloss> |
|
8. | D* 2020-05-03 11:22:04 | |
Refs: | https://cktt.jp/78076 可愛いあだ名・ニックネームの付け方の1つ目は、「◯◯りん」など、名前の語尾に「りん」を付けることです。苗字ではなく、下 の名前に付けて呼ぶことが多くなります。また、女の子っぽさやアイドルのような雰囲気があるあだ名のため、このあだ名は女性 に付けることが多いでしょう。 このあだ名の具体例は、「ゆき」は「ゆきりん」、「ゆり」は「ゆりりん」、「ゆうこ」は「ゆうこりん」、「かおり」は「かお りん」、「さおり」は「さおりん」などが挙げられます。 You can search for "語尾にりんを" for thousands of examples. |
|
7. | D 2020-05-03 03:32:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I wish we could keep things in suspense without cluttering the work queue. I'll delete it so it can potentially be revived with its history, which is not possible with a rejection. |
|
6. | A* 2020-05-02 22:39:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Without a reference or more examples, I wouldn't feel comfortable trying to translate this. I suggest rejecting for now. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ live (transmission, broadcast, etc.) |
3. | A 2020-05-04 09:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>live (transmission, broadcast etc)</gloss> +<gloss>live (transmission, broadcast, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2020-05-04 05:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 生ライブ 42437 |
|
Comments: | Yes, quite a lot of WWW hits with that context. |
|
1. | A* 2020-04-20 23:58:45 Nicolas Maia | |
Refs: | https://twitter.com/search?q=生ライブ&f=live https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200421-01topics.html |
|
Comments: | Very much a thing on Instagram as of late |
1. |
[prt]
[arch]
《after the -ba stem of a verb》 ▶ but ▶ however |
|
2. |
[prt]
[arch]
▶ even though ▶ even if |
3. | A 2020-05-04 15:37:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2713960. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<s_inf>after classical 已然形 form</s_inf> +<s_inf>after the -ba stem of a verb</s_inf> |
|
2. | A 2020-04-25 11:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-23 08:23:24 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/ど-579193 smk: (接助)〔雅〕 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ parinirvana ▶ [expl] final release from the cycle of karma and rebirth |
2. | A 2020-05-04 10:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really sure of that "expl", but no-one has picked up on it. |
|
1. | A* 2020-04-24 22:13:56 Nicolas Maia | |
Refs: | nikk https://kotobank.jp/word/般涅槃-1393091 |
1. |
[n]
▶ general sub-prefectural office (Hokkaido) |
2. | A 2020-05-04 02:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No caps, I think. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>general subprefectural bureau (in Hokkaido)</gloss> +<gloss>general sub-prefectural office (Hokkaido)</gloss> |
|
1. | A* 2020-04-25 23:37:22 Nicolas Maia | |
Refs: | daijs https://kotobank.jp/word/総合振興局-552245 https://en.wikipedia.org/wiki/Subprefectures_of_Hokkaido |
|
Comments: | Not sure if capital letters are needed |
1. |
[n]
▶ workers' district (in North Korea) |
4. | A 2020-05-04 10:32:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 09:41:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If this is the only name by which North Korean workers' districts are known, I don't think it should be tagged as obscure. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2020-05-04 07:45:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 労働者区 85 労働者 3657684 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-04-27 22:42:45 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/朝鮮民主主義人民共和国の地方行政区画 https://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_North_Korea |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to (suddenly) get into a specific mood ▶ [lit] to get switched on |
2. | A 2020-05-04 10:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2020-05-03 08:08:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: あるきっかけで、急に考えや気持ちが切り替わる。特に、あることがきっかけになって、意欲的になる。「作品をほめられて創作の―・る」 eij: "come on" https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15892/ "完全にスイッチが入ったって英語でなんて言うの?" "get serious about/with- get into the zone " "I got so into it. " but also usage like 変なスイッチが入る "get switched on" is maybe used in a similar way in English? https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Switched on |
|
Comments: | a little similar to "pushing someone's buttons" Not feeling very confident about the gloss. |
1. |
[adj-i]
《oft. teasingly》 ▶ passionately in love
|
4. | A 2020-05-04 21:29:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 13:33:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>passionately in love (oft. teasingly)</gloss> +<s_inf>oft. teasingly</s_inf> +<gloss>passionately in love</gloss> |
|
2. | A 2020-05-04 10:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>passionately in love (oft. said to tease)</gloss> +<xref type="see" seq="1467720">熱い・あつい・2</xref> +<gloss>passionately in love (oft. teasingly)</gloss> |
|
1. | A* 2020-05-03 10:35:29 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/お熱い 大辞林 熱い ②㋒ |
1. |
[n]
{computing}
▶ reconversion (of typed characters) |
2. | A 2020-05-04 07:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2020-05-03 10:46:48 Nicolas Maia | |
Refs: | jst https://ejje.weblio.jp/content/再変換 https://kotobank.jp/word/再変換-3674 http://nihonshock.com/2010/04/12-japanese-ime-tips/ |
1. |
[adv,adj-no]
▶ surprisingly ▶ stunningly ▶ astonishingly ▶ wonderfully |
4. | A 2020-05-11 15:59:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i could go either way. possibly useful for E-J, but i agree it's a borderline case. |
|
3. | A* 2020-05-04 04:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | びっくりするほど 221980 ビックリするほど 102496 吃驚するほど 3769 びっくりするほどの 23728 GG5: びっくりするほど surprisingly; astonishingly; shockingly; stunningly; wonderfully; marvelously |
|
Comments: | My initial view too, but on looking I see it's very common, and there are examples all over the place (one Tanaka sentence). Probably we should accept it as something likely to be looked up by learners. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>びっくりするほど</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -9,0 +14,3 @@ +<gloss>stunningly</gloss> +<gloss>astonishingly</gloss> +<gloss>wonderfully</gloss> |
|
2. | A* 2020-05-03 22:53:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see a need for this. Meaning is clear from its parts. |
|
1. | A* 2020-05-03 11:27:35 |
1. |
[n]
[hist]
▶ girls' high school (pre-WWII) |
4. | A 2020-05-04 10:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-04 05:51:17 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2020-05-04 04:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-03 13:25:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj 日本大百科: 第二次世界大戦前の女子中等教育機関で、家庭の主婦としての高等普通教育を施すことを目的としていた |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
kor
▶ gayageum (12-stringed Korean zither) |
7. | A 2023-01-23 04:35:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-22 23:43:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | カヤグム 11978 90.7% 伽耶琴 929 7.0% 伽倻琴 208 1.6% かやきん 85 0.6% |
|
Comments: | I think we should lead with the Korean reading. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>かやきん</reb> +<reb>カヤグム</reb> @@ -14 +14 @@ -<reb>カヤグム</reb> +<reb>かやきん</reb> @@ -17,0 +18,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<lsource xml:lang="kor"/> |
|
5. | A 2020-05-04 10:28:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Easier to drop the "nokanji". The カヤグム/gayageum link is plain. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
4. | A* 2020-05-03 23:34:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: カヤグム【伽倻琴】〔朝鮮語〕⇒かやきん(伽倻琴) |
|
Comments: | カヤグム is the Korean reading so I don't believe the nokanji tag is required here. However, since we're leading with the Japanese reading, 伽倻琴/カヤグム should probably be a separate entry so that we can give the language source as Korean. |
|
3. | A 2020-05-03 20:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's better. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_nokanji/> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ effective reproduction number |
2. | A 2020-05-04 05:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2020-05-03 13:52:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000627254.pdf https://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000627255.pdf (p 4.) https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2020/05/3-198.php "3つの数字を覚えるだけ 基本的な数理モデルでは、たった3つの変数を覚えるだけでいい。それは「基本再生産数」「実効再生産数」「集団免疫率」だ。" |
|
Comments: | heard this mentioned like 10 times in a row on TV |
1. |
[exp,v1]
▶ to score a goal
|
3. | A 2020-05-04 09:22:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a very ordinary expression like this need a sports tag. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・7</xref> -<field>&sports;</field> +<xref type="see" seq="1254180">決める・7</xref> |
|
2. | A 2020-05-04 07:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. Tanaka sentence. |
|
Comments: | Less common sense of 決める. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1254180">決める・きめる・7</xref> |
|
1. | A* 2020-05-03 17:59:09 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ゴールを決める |
1. |
[n]
▶ plano-concave lens
|
2. | A 2020-05-04 06:21:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 平凸レンズ 702 平凹レンズ 83 Daijr, GG5, 医学英和辞典 |
|
Comments: | Not that common but good have the pair. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>plane-concave lens</gloss> +<xref type="see" seq="2844500">平凸レンズ</xref> |
|
1. | A* 2020-05-03 22:28:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/平凹レンズ-623823 https://ejje.weblio.jp/content/平凹レンズ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ type 1 diabetes ▶ juvenile diabetes |
3. | A 2020-05-04 09:23:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>I型糖尿病</keb> +<keb>I型糖尿病</keb> |
|
2. | A 2020-05-04 04:54:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一型糖尿病</keb> |
|
1. | A* 2020-05-04 00:07:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://rctportal.niph.go.jp/s/detail/jp?trial_id=JapicCTI-173669 https://ja.wikipedia.org/wiki/1型糖尿病 https://en.wikipedia.org/wiki/Type_1_diabetes |
1. |
[n]
{medicine}
▶ type 2 diabetes ▶ adult-onset diabetes |
2. | A 2020-05-04 04:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8,4 @@ -<keb>II型糖尿病</keb> +<keb>二型糖尿病</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>II型糖尿病</keb> |
|
1. | A* 2020-05-04 00:10:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.daiwa-pharm.com/info/world/2273/ https://ja.wikipedia.org/wiki/2型糖尿病 https://en.wikipedia.org/wiki/Type_2_diabetes |
1. |
[n]
▶ playlist |
2. | A 2020-05-04 04:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 再生リスト 281651 |
|
1. | A* 2020-05-04 01:24:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/再生リスト |
|
Comments: | YouTube also uses this term |
1. |
[n]
▶ plano-convex lens
|
3. | A 2020-05-07 01:02:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2844496">平凹レンズ</xref> |
|
2. | A 2020-05-07 01:02:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-05-04 06:20:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 医学英和辞典 平凸レンズ 702 平凹レンズ 83 |
1. |
[n]
[rare]
▶ stripping ratio |
2. | A 2020-05-04 08:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 剝土比 < 20 剥土比 26 Eijiro, Kagaku, etc. |
|
Comments: | 剝 is the weird new version. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>剥土比</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-05-04 06:50:58 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/剝土比-1391180 |
1. |
[exp]
▶ seriously ▶ no kidding ▶ joking aside ▶ in all seriousness |
6. | A 2020-05-04 22:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an adverb in Japanese. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A* 2020-05-04 14:34:03 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2020-05-04 09:45:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | There's a sound clip for this entry so it needs a new sequence number. |
|
Diff: | @@ -1,2 +1 @@ -<ent_seq>1355570</ent_seq> |
|
3. | A 2020-05-04 01:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's better. |
|
2. | A* 2020-05-03 22:07:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 冗談抜き 98342 冗談抜きで 78839 冗談抜きに 16634 |
|
Comments: | Difficult to gloss this as a noun (and probably not helpful either). I think we should just include the で. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>冗談抜き</keb> +<keb>冗談抜きで</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>じょうだんぬき</reb> +<reb>じょうだんぬきで</reb> @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>no kidding</gloss> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>in all seriousness</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
《oft. ...に〜》 ▶ to touch (with the hand) ▶ to lay hands on
|
3. | R 2020-05-20 04:12:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | edit to 触れる has been approved |
|
2. | A* 2020-05-11 16:30:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo ... 他下一 (1) 手・指などの体の部分を他の物に軽く接触させる。 「バラのとげに指を━」 「展示品には手を━・れないでください」 「杯に口を━」 |
|
Comments: | perhaps better handled by adding the missing transitive sense to ふれる? (or changing sense 1 to vi,vt) |
|
1. | A* 2020-05-04 11:43:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 手を触れる 19120 手を触れて 12617 に手を触れる 9295 に手を触れて 5853 Several GG5 and Eijiro examples, 6 Tanaka sentences. 手で触れる 21005 手で触れて 12319 |
|
Comments: | An odd one. 触れる is intransitive, and this expression is making a sort-of intransitive clause using an を, as in "彼は彼女の肩に手を触れた。 He touched her on the shoulder." There's also 手で触れる which seems to mean much the same. Anyway, since it doesn't seem to sit comfortably in the usual basic grammar rules, I'm suggesting adding it. |