JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v1]
▶ to be possible to say ▶ to be able to say
|
|||||
2. |
[exp]
[arch]
《oft. as. 言えるごとく》 ▶ said ▶ have said |
6. | A 2020-03-09 23:03:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need a note on sense 1. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<s_inf>often as ...と言える</s_inf> @@ -23 +22 @@ -<s_inf>often in 言えるごとく</s_inf> +<s_inf>oft. as. 言えるごとく</s_inf> |
|
5. | A 2020-03-09 19:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-09 13:08:46 dine <...address hidden...> | |
Refs: | smk: 〔雅語 「言へり」の連体形〕「カントも―ごとく〔=言っているように〕」 four hits of 言えるごとく in BCCWJ: 前条に云えるごとく、国と国とは同等なれども、国中の人民に独立の気力なきときは一国独立の権義を伸ぶること能わず。 (福澤諭吉) 初編第六葉(本書六ページ)にも云えるごとく、「日本国中の人民一人も残らず命を棄てて国の威光を落とさず」とはこの場合なり。 (福澤諭吉) 毎日、湯の盤の銘に言えるごとく、新鉢に取り替え取り替え賞翫するのでなく、日を逐って新事件を生じゆくの意 (南方熊楠) 元来通貨の行わるゝ所以は、前にも云える如く、開けたる世の中に欠くべからざるの功能あるに由て然るものなれば (福澤諭吉) G n-gram and Google hits 言えるごとく 52 7,590 言える如く 49 7,250 云えるごとく No matches 10 云える如く No matches 172 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>云える</keb> @@ -13 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1587040">言う・1</xref> @@ -17,0 +20,7 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>often in 言えるごとく</s_inf> +<gloss>said</gloss> +<gloss>have said</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2013-02-14 22:04:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1587040">言う・2</xref> |
|
2. | A 2012-02-20 04:19:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Those "いえる (etc.) See: 言う" are generated from the common verbs. I could delete it, but I might leave it there. It's harmless. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[uk]
▶ giving and taking ▶ exchange (of letters) ▶ arguing back and forth ▶ (conversational) exchange |
8. | A 2022-07-09 08:33:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | やり取り 2121866 49.3% 遣り取り 38276 0.9% mk etc. やりとり 2146357 49.8% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-11-05 23:39:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2020-03-09 23:40:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropped. |
|
5. | A* 2020-03-08 22:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Audio clip hasn't been updated. I suggest disconnecting it. |
|
4. | A 2015-06-02 06:24:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following ▶ Japanese idol
|
|||||||||||
2. |
[n]
▶ (cultural) icon ▶ idol ▶ star ▶ celebrity ▶ person who is greatly admired |
|||||||||||
3. |
[n]
▶ idol (object of worship) ▶ image
|
28. | A 2021-11-05 20:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the (music) is redundant. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> +<gloss>performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
27. | A* 2021-10-31 16:07:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "entertainer" is slightly too broad, actually. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> +<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
26. | A 2021-10-31 11:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
25. | A* 2021-10-31 05:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shortened it a little too much, maybe |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss> +<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
24. | A* 2021-10-31 05:07:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Tried to shorten it a little. I feel like saying their image is "manufactured" sounds a bit like a value judgement (not saying it isn't true) |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) whose image is manufactured to cultivate a dedicated consumer fan following</gloss> +<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss> |
|
(show/hide 23 older log entries) |
1. |
[n]
▶ au pair |
2. | A 2020-03-09 10:30:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: オー・ペア 中辞典 オペア |
|
Comments: | I've zapped the audio. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>オ・ペア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オー・ペア</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2020-03-08 21:56:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オペア オーペア 5648 オペア 12118 オーペアを 440 オペアを 1439 |
|
Comments: | オペア appears to be the more common spelling. Audio clip will need to be disconnected. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>オペア</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ au pair girl |
3. | D 2020-03-09 04:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
2. | D* 2020-03-08 21:24:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 105 |
|
Comments: | Don't see a need for this. Not in the refs. We have an オーペア entry. |
|
1. | A 2013-05-11 06:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーペア・ガール</reb> |
1. |
[n]
▶ concert |
5. | A 2020-03-09 10:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've disconnected it. |
|
4. | A* 2020-03-08 21:52:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Audio clip hasn't been updated. Suggest disconnecting it. |
|
3. | A 2012-08-30 16:34:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | audio clip issue. reported |
|
2. | A* 2012-08-30 03:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't know what the issue is. |
|
1. | A* 2012-08-30 02:21:17 johann <...address hidden...> | |
Comments: | the pronunciation is confused with "コンサートホール" |
1. |
[n]
▶ snow
|
2. | A 2020-03-09 04:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-09 03:42:46 Opencooper | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1386500">雪</xref> |
1. |
[n]
▶ mapping ▶ [expl] aligning related information, objects, etc. |
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ mapping
|
4. | R 2020-03-10 08:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. ALWAYS reply to the latest active response. |
|
3. | A* 2020-03-10 06:41:26 Nicolas Maia | |
Comments: | Disagree. See https://wiki.openstre etmap.org/wiki/JA:Mai n_Page |
|
2. | A* 2020-03-10 04:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: (1) ある情報を一対一に別の情報に対応させること。コンピューターではプログラム中の番地を記憶装置の実際の番地に対応させること。 (2) 数学で、写像。 GG5, etc. : 【電算】 〔対応付け〕 mapping. |
|
Comments: | It seems not to be used in the 図化 sense. |
|
Diff: | @@ -9 +9,7 @@ -<xref type="see" seq="2843610">図化</xref> +<gloss>mapping</gloss> +<gloss g_type="expl">aligning related information, objects, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1322150">写像</xref> +<field>&math;</field> |
|
1. | A* 2020-03-09 21:53:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2843610">図化</xref> |
1. |
[n]
▶ mapping (creating an association between data elements, etc.) |
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ mapping
|
|||||
3. |
[n]
▶ mapping ▶ cartography
|
6. | A 2024-04-07 20:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-07 20:12:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "aligning" is the right word. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>mapping</gloss> -<gloss g_type="expl">aligning related information, objects, etc.</gloss> +<gloss>mapping (creating an association between data elements, etc.)</gloss> @@ -20 +19 @@ -<xref type="see" seq="2374330">地図作成・ちずさくせい</xref> +<xref type="see" seq="2374330">地図作成</xref> |
|
4. | A 2020-03-10 08:32:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Nicolas wrote in a forked thread: >> Disagree. See https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page That page has the term マッピングプロジェクト once, in a link going to an English page "Mapping Project". Not exactly firm evidence that マッピング and 図化 are related. Googling for マッピングプロジェクト brings up pages and images mostly about mapping images onto things. There are a few references to actual maps. I'll add a sense - 地図作成 is a better xref. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2374330">地図作成・ちずさくせい</xref> +<gloss>mapping</gloss> +<gloss>cartography</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2020-03-10 05:26:38 | |
Comments: | I have heard "mappingu suru" with the meaning "to draw a map", in the context of an RPG video game. That is, player drawing a map (of a complex cavern) on paper so she knows where she's been and what parts she hasn't explorred yet. |
|
2. | A* 2020-03-10 04:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: (1) ある情報を一対一に別の情報に対応させること。コンピューターではプログラム中の番地を記憶装置の実際の番地に対応させること。 (2) 数学で、写像。 GG5, etc. : 【電算】 〔対応付け〕 mapping. |
|
Comments: | It seems not to be used in the 図化 sense. |
|
Diff: | @@ -9 +9,7 @@ -<xref type="see" seq="2843610">図化</xref> +<gloss>mapping</gloss> +<gloss g_type="expl">aligning related information, objects, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1322150">写像</xref> +<field>&math;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ ago ▶ since ▶ before ▶ previously ▶ heretofore ▶ earlier |
2. | D 2020-03-25 11:10:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No objections. I'll remove it. |
|
1. | D* 2020-03-09 10:48:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Not in JEs or kokugos 以前 27691902 以前に 4577410 |
|
Comments: | We already have 以前 (いぜん) (n-adv,n-t) ago; since; before; previous I don't think we the version with に added. |
1. |
[n]
[uk,sens]
▶ stammer ▶ stutter
|
|||||
2. |
[n]
[uk,sens]
▶ stammerer ▶ stutterer |
2. | A 2020-03-09 20:14:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-09 12:16:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij jwiki: "日本国内においては吃音、どもりとも言われているが、特に近年「どもり」は差別用語や放送禁止用語とみなされており、公の場で使われなくなってきている。" |
|
Comments: | Should probably tag the first sense as sens as well. "speech impediment" is too broad. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1226350">吃音</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&sens;</misc> @@ -16,2 +16,0 @@ -<gloss>faltering</gloss> -<gloss>speech impediment</gloss> @@ -21 +20 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -23 +22,2 @@ -<gloss>person with a speech impediment</gloss> +<gloss>stammerer</gloss> +<gloss>stutterer</gloss> |
1. |
[n]
▶ sky-darkening dust storm |
1. | A 2020-03-09 04:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sky darkening dust storm</gloss> +<gloss>sky-darkening dust storm</gloss> |
1. |
[n]
▶ negotiated transaction
|
5. | A 2020-03-09 22:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
4. | A* 2020-03-08 21:54:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Audio clip has not been updated. Should probably be dropped. |
|
3. | A 2014-02-20 09:27:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2809270">競売買・きょうばいばい</xref> |
|
2. | A 2012-02-06 04:01:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Please use the "Report" button to report it to JapanesePod101, not to us. |
|
1. | A* 2012-02-06 03:38:03 Michael Turner <...address hidden...> | |
Comments: | Audio clip says pronunciation is そうたい but maybe it's really あいたい |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be of help ▶ to be useful ▶ to go toward
|
3. | A 2020-03-25 03:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No further comment/response. Closing. |
|
2. | A* 2020-03-10 02:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: …の足しになる be of (some) 「use [help] in… 中辞典: go (far [a long way]) toward; help; be of use |
|
Comments: | Not sure what nuances could help this entry. It's often [situation]の足しになる, so it depends on the context. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to go toward</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-09 18:33:35 | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/74865/difference-between-足しになる-and-役に立つ |
|
Comments: | Hi, I think this should include the same nuances as the 足しにする entry |
1. |
[n,adj-na]
▶ happiness ▶ good fortune ▶ luck ▶ blessing |
12. | A 2021-11-28 20:44:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2021-11-24 10:54:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 幸せ 23328114 仕合わせ 11665 倖せ 35328 仕合せ 15189 しあわせ 2564822 しやわせ 12114 幸せに 4221323 仕合わせに 1209 倖せに 5208 仕合せに 1742 |
|
Comments: | not sure I see the need for including しやわせ |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>仕合わせ</keb> +<keb>倖せ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,2 @@ -<keb>倖せ</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>仕合わせ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2020-03-09 23:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropped. |
|
9. | A* 2020-03-08 21:49:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that it looks like no one is updating the audio clips, I suggest dropping it from this entry. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -32 +32,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
8. | A 2016-11-18 11:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have reported it. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ national customs and manners |
|
2. |
[n]
▶ provincial song or ballad |
|
3. |
[n]
▶ waka (classical Japanese poetry, as opposed to Chinese poetry) |
3. | A 2020-03-09 04:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bit messy. |
|
2. | A* 2020-03-09 02:11:39 dine <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 表記今は「国ぶり」と書くことが多い。 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>国ぶり</keb> |
|
1. | A* 2020-03-09 02:10:12 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>国振り</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<re_restr>国風</re_restr> @@ -24,0 +29,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>waka (classical Japanese poetry, as opposed to Chinese poetry)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ living alone |
2. | D 2020-03-09 15:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like we forgot to zap this one. |
|
1. | D* 2020-03-09 15:24:04 dine <...address hidden...> | |
Comments: | see seq=2405230 |
1. |
[exp]
[uk]
▶ stuttering(ly) ▶ stammering(ly)
|
2. | D 2020-03-09 21:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
1. | D* 2020-03-09 12:03:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Odd entry. Just どもる + ながら. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ forcing people who can't drink alcohol to drink alcohol
|
4. | A 2020-03-09 23:31:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
3. | A* 2020-03-07 17:51:15 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>alcohol-related harassment</gloss> +<gloss>forcing people who can't drink alcohol to drink alcohol</gloss> |
|
2. | A 2020-03-06 06:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-06 02:44:39 Opencooper | |
Refs: | d-daijs: https://kotobank.jp/word/アルハラ-428603 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2548940">アルコールハラスメント</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n]
▶ op-amp ▶ operational amplifier |
2. | A 2020-03-09 04:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Common in English. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>op-amp</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-08 21:58:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Not considered an abbreviation in Japanese. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n]
▶ ear piercer |
2. | A 2020-03-09 04:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-09 03:40:39 Opencooper | |
Refs: | jitsuyō (ピアッサー): https://www.weblio.jp/content/ピアッサー ピアサー 3275 ピアッサー 36142 |
|
Comments: | ピアサー is not in any refs. The Google results seem to be for the Snowpiercer film. Searching "ピアサー -スノー" turns up some ear piercing products. There is the similar ピアッサー, which seems more common and refers to ear piercers. So I'll base the entry around that. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ピアッサー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>piercer</gloss> +<gloss>ear piercer</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
Source lang:
fre
▶ triage |
3. | A 2022-02-03 12:24:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2020-03-09 23:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-09 23:21:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: "トリアージュとも言う" トリアージ 28799 トリアージュ 428 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>トリアージュ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ novel pneumonia (esp. COVID-19)
|
7. | A 2023-08-15 20:10:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1985090">重症急性呼吸器症候群・じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん</xref> -<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス・しんがたコロナウイルス</xref> +<xref type="see" seq="1985090">重症急性呼吸器症候群</xref> +<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス</xref> +<field>&med;</field> |
|
6. | A 2020-03-10 03:13:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-09 23:57:21 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>novel pneumonia (esp. caused by 2019-nCoV or formerly SARS coronavirus)</gloss> +<gloss>novel pneumonia (esp. COVID-19)</gloss> |
|
4. | A 2020-02-02 23:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 - points to サーズ. |
|
Comments: | Yes, it needs a more general gloss. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1985090">重症急性呼吸器症候群・じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん</xref> +<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス・しんがたコロナウイルス</xref> |
|
3. | A* 2020-02-01 18:06:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新型肺炎 新型肺炎(しんがたはいえん) 重症急性呼吸器症候群 - SARSコロナウイルスによって引き起こされる疾患。****かつて新型肺炎****、非定型肺炎などとも呼ばれた。 2019新型コロナウイルスによって引き起こされる疾患。 同疾患の流行 - 2019年-2020年中国武漢における肺炎の流行 |
|
Diff: | @@ -12,4 +12 @@ -<xref type="see" seq="1985090">重症急性呼吸器症候群</xref> -<gloss>severe acute respiratory syndrome</gloss> -<gloss>SARS</gloss> -<gloss>novel coronavirus</gloss> +<gloss>novel pneumonia (esp. caused by 2019-nCoV or formerly SARS coronavirus)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ malware |
3. | A 2023-10-06 12:30:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2020-03-09 10:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マルウェア 121138 マルウエア 6970 |
|
Comments: | Merging rejected 2843605. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マルウエア</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ French language (esp. as a college class)
|
5. | A 2020-03-09 00:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-08 22:26:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyou: "フランス語の略称。大学生などが用いる通称。" |
|
Comments: | Given that French isn't typically taught at Japanese high schools, maybe this is better. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>French language (esp. as a school subject)</gloss> +<gloss>French language (esp. as a college class)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-08 22:04:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -15 +14 @@ -<gloss>French language</gloss> +<gloss>French language (esp. as a school subject)</gloss> |
|
2. | A 2012-08-14 11:13:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-14 10:41:22 Marcus | |
Refs: | http://www.amazon.co.jp/フラ語入%E 9%96%80%E3%80%81%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%82%84%E3%81%99% E3%81%84%E3%81%AB%E3%82%82%E3%83%9B%E3%83%89%E3%81%8C%E3%81%82 %E3%82%8B-%E6%B8%85%E5%B2%A1- %E6%99%BA%E6%AF%94%E5%8F%A4/dp/4560002835 287,000 results |
1. |
[n]
[sl]
▶ Chinese language (esp. as a college class) |
6. | A 2020-03-09 00:37:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Chinese language (esp. as a collage class)</gloss> +<gloss>Chinese language (esp. as a college class)</gloss> |
|
5. | A 2020-03-09 00:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so either. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<s_inf>チャイ comes from チャイニーズ</s_inf> |
|
4. | A* 2020-03-08 22:20:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "〔チャイは Chinese の略〕" jitusyou: "中国語の意味で用いられる俗な言い方。もっぱら大学生が講義に関連して用いる表現。" hatena: "中国語の意味で用いられる俗な言い方。もっぱら大学生が講義に関連して用いる表現。" |
|
Comments: | Not sure we need the note. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>from チャイナ語</s_inf> -<gloss>Chinese (language)</gloss> +<s_inf>チャイ comes from チャイニーズ</s_inf> +<gloss>Chinese language (esp. as a collage class)</gloss> |
|
3. | A 2016-11-04 00:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, http://matome.naver.jp/odai/2136289824818503301/2136290475720268703 G n-grams: 15277 |
|
Comments: | チャイナ語 gets 191 in the Google n-grams. Don't know if it's worth an entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from チャイナ語</s_inf> |
|
2. | A* 2016-11-03 21:17:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q103675950 |
|
Comments: | We have フラ語, but not ドイ語 and スペ語 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ German language (esp. as a college class)
|
6. | A 2020-03-09 23:09:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2735360. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>German language (esp. as a school subject)</gloss> +<gloss>German language (esp. as a college class)</gloss> |
|
5. | A 2020-03-08 04:38:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-07 21:59:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better formatted like this. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>German (language, esp. as a school subject)</gloss> +<gloss>German language (esp. as a school subject)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-07 21:11:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "主に学生が用いる俗語で,ドイツ語(の科目)。" |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1087980">ドイツ語・ドイツご</xref> +<xref type="see" seq="1087980">ドイツ語</xref> @@ -14,2 +14 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>German (language)</gloss> +<gloss>German (language, esp. as a school subject)</gloss> |
|
2. | A 2016-11-04 07:22:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ Spanish language (esp. as a college class)
|
5. | A 2020-03-09 23:11:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2735360. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Spanish language (esp. as a school subject)</gloss> +<gloss>Spanish language (esp. as a college class)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-08 21:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-08 11:14:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "主に学生が用いる俗語で,スペイン語(の科目)" |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1072980">スペイン語・スペインご</xref> +<xref type="see" seq="1072980">スペイン語</xref> @@ -14,2 +14 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Spanish (language)</gloss> +<gloss>Spanish language (esp. as a school subject)</gloss> |
|
2. | A 2016-11-04 07:23:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-04 00:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, G n-grams: 6711 |
1. |
[n]
[sl]
▶ Spanish language (esp. as a college class)
|
5. | A 2020-03-09 23:11:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2735360. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Spanish language (esp. as a school subject)</gloss> +<gloss>Spanish language (esp. as a college class)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-08 22:02:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 2830442. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Spanish (language)</gloss> +<gloss>Spanish language (esp. as a school subject)</gloss> |
|
3. | A 2016-11-04 07:28:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not an abbreviation of anything that starts with スパ it seems I think entry is fine as it is |
|
2. | A 2016-11-04 07:23:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-04 03:10:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr-スペ語 entry: "スパ語とも。 ". N-grams: 298 |
|
Comments: | It's an abbreviation, but of what? |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ completely honest relationship |
|
2. |
[exp,n]
[col]
▶ hanging out naked (e.g. at a public bath) |
6. | A 2020-03-10 03:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. WWW images seem to confirm that. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>hanging out in the nude (e.g. at a public bath)</gloss> +<gloss>hanging out naked (e.g. at a public bath)</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-10 00:22:38 | |
Comments: | glosses ending in "buddies", "pals" could give the wrong impression of this word, I feel. A more literal translation is maybe better? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -19,2 +20 @@ -<gloss>onsen buddies</gloss> -<gloss>public bath pals</gloss> +<gloss>hanging out in the nude (e.g. at a public bath)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-09 23:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A* 2020-03-09 11:42:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/裸の付き合い https://yasuhide.hateblo.jp/entry/2018/01/03/221833 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>onsen buddies</gloss> +<gloss>public bath pals</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-06-10 17:17:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | gg5 has "open relationship" in addition to "honest relationship" but that can have a very different meaning |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>have a completely open relationship with</gloss> +<gloss>completely honest relationship</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-f,n]
▶ fighting
|
6. | A 2020-03-10 03:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has it as "戦うこと" so it's not just adjectival. ファイティング 46664 ファイティングポーズ 24626 ファイティングロード 8464 ファイティングドッグス 7927 ファイティングスピリット 4625 ファイティングサッカー 3024 ファイティングの 2866 ファイティングスティック 2761 ファイティングスピリッツ 2396 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -8,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2841100">ファイティングポーズ</xref> |
|
5. | A* 2020-03-10 00:19:48 | |
Comments: | So this word doesn't really mean "(n) fighting" as in "there's some fighting going on". It should probably be tagged as an adjective, because that's how it's used in Japanese? |
|
4. | A 2020-03-09 10:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, GG5, Daijirin, etc. don't say that. They reference stuff like ファイティングスピリット and ファイティングポーズ. |
|
3. | A* 2020-03-09 06:28:30 Nicolas Maia | |
Comments: | I think the meaning of this word is closer to 頑張って, no? |
|
2. | A 2019-08-04 23:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ putting into print ▶ setting in type ▶ printing ▶ publishing
|
2. | A 2020-03-09 23:47:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/活字化 (日本語活用形辞書) |
|
Comments: | It's really just sense 2 of 活字 plus 化, but yes it's wider than physical printing. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1208300">活字・かつじ・2</xref> |
|
1. | A* 2020-03-07 12:33:10 dine <...address hidden...> | |
Refs: | G n-gram: 9198 not in any reference; i conjectured the reading and meaning |
|
Comments: | not necessarily SoP as the term is still in use even if movable types are obsolete. one web page even uses 活字化 to refer to publishing manuscripts online by typing its content (similar to aozora) |
1. |
[n]
▶ seventh day after a person's death ▶ first seven-day period after a person's death
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ seven days ▶ one week |
2. | A 2020-03-09 00:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly the first is the main one. |
|
1. | A* 2020-03-08 05:44:06 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/一七日-433372 |
|
Comments: | not sure about the frequency of readings |
1. |
[n]
[arch]
▶ people of a country
|
2. | A 2020-03-09 21:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly could merge with こくみん, but the 国人 makes it messy. |
|
1. | A* 2020-03-08 15:38:46 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/国民・国人-251200 daijs: https://kotobank.jp/word/国民-64215 smk: 「こくみん」の雅語的表現。 |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to open (up) a Pandora's box |
2. | A 2020-03-09 00:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-08 20:16:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASN364DKNN33UCVL02B.html 放送か広告か戸惑う視聴者 BPOはパンドラの箱開けた パンドラの箱を開ける 1928 パンドラの箱を開けた 1936 パンドラの箱開ける 54 パンドラの箱開けた 59 |
|
Comments: | worth having in addition to the exp,n パンドラの箱 (already an entry) |
1. |
[n]
▶ international romantic relationship |
4. | A 2020-03-10 00:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not, although it's good to get the "romantic" in. Otherwise it could be talking about Putin and Erdogan. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>international relationship</gloss> -<gloss g_type="expl">romantic relationship between people of different nationalities</gloss> +<gloss>international romantic relationship</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-10 00:17:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Does this really need the expl gloss? (I've been meaning to raise this on the mailing list, but I think we're adding [expl] too liberally, while I think it should be reserved for explanations of Japanese concepts that don't translate well into English) |
|
2. | A 2020-03-09 23:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>romantic relationship between people of different nationalities</gloss> +<gloss>international relationship</gloss> +<gloss g_type="expl">romantic relationship between people of different nationalities</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-08 23:21:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/国際恋愛 |
|
Comments: | Google N-gram Corpus Counts 国際恋愛 57567 |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei) "Buddha machine"
▶ audio device that plays mantras, sutras, etc. |
4. | A 2020-03-10 02:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure how you can have a video of a sutra or mantra. |
|
3. | A* 2020-03-10 00:15:51 | |
Comments: | to clarify it's not videos or whatever |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>device that plays mantras, sutras, etc.</gloss> +<gloss>audio device that plays mantras, sutras, etc.</gloss> |
|
2. | A 2020-03-09 22:52:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ブッダマシーン 50 念仏機 86 https://ysdasyk.red/buddhamachine/ "ブッダマシーンとは、中国発のお経をリピート再生する自動念仏機です。ありがたいアンビエントループを味わえます。" |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ブッダ・マシーン</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,3 @@ -<gloss>player for Buddha mantra</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource ls_wasei="y">Buddha machine</lsource> +<gloss>device that plays mantras, sutras, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-09 02:39:12 huixing | |
Refs: | bing 41,900 results |
1. |
[n]
{computing}
▶ malware |
3. | R 2020-03-09 10:34:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2020-03-09 04:35:49 Opencooper | |
Comments: | Whoops, just realized we have マルウェア already. Please merge there... |
|
1. | A* 2020-03-09 04:34:37 Opencooper | |
Refs: | daijr/s: https://kotobank.jp/word/マルウエア-183169 |
1. |
[n]
▶ Spanish flu (worldwide influenza pandemic of 1918) |
2. | R 2020-03-09 10:51:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The correct spelling is スペイン風邪, and it's already an entry. |
|
1. | A* 2020-03-09 04:38:45 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | みんなの日本語 中級 I I 第19課 単語リスト |
1. |
[n]
▶ frequency table ▶ frequency distribution table |
2. | A 2020-03-09 11:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2020-03-09 06:42:49 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
1. |
[n]
▶ frequency (distribution) graph ▶ frequency (distribution) chart |
3. | D 2020-03-25 01:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All quiet. Dropping it. |
|
2. | A* 2020-03-09 23:37:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 度数分布 10721 <- entry 度数分布図 510 <- entry 度数分布表 3561 <- just added 度数分布グラフ 273 |
|
Comments: | I can't see this is needed. It's pretty obvious as 度数分布 + グラフ, and not particularly common. BTW, no sign of it in Daijirin. Can you quote the entry and text? |
|
1. | A* 2020-03-09 06:44:38 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
1. |
[n]
[arch]
▶ birthplace ▶ hometown |
2. | A 2020-03-09 16:58:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find any modern examples. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-09 14:12:34 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/国処・国所-251218 daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/国所-484573 国所 150 国処 51 |
1. |
[n,vs]
▶ plotting (of maps) ▶ mapping ▶ compilation |
2. | A 2020-03-09 21:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, ブリタニカ国際大百科事典 (https://kotobank.jp/word/図化-83375) 図化 15066 地図化 4266 図化機 1189 <- RP has as "stereo plotter). Quoted in the ブリタニカ definition. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ずうか</reb> +<reb>ずか</reb> @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +13,3 @@ -<gloss>plot, diagram, map</gloss> +<gloss>plotting (of maps)</gloss> +<gloss>mapping</gloss> +<gloss>compilation</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-09 21:04:14 Mike Chachich <...address hidden...> | |
Comments: | It's a common term used in my company in the mapping industry but since it's not already in the dictionary maybe it's an abbreviation? |
1. |
[product]
▶ movie ticket (bought online) (brand name, trademark) |
12. | A 2023-05-04 01:43:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
11. | A 2020-03-11 00:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm aware of the definitions. I think "brand name" is more useful as a tag, but having both won't hurt, especially when it looks like a simple abbreviation. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>movie ticket (bought online) (brand name)</gloss> +<gloss>movie ticket (bought online) (brand name, trademark)</gloss> |
|
10. | A* 2020-03-10 23:39:19 | |
Comments: | brand name "a name given by the maker to a product or range of products, especially a trademark." also ムビチケ is a registered trademark with JPO. registration number 5456859, registered by 株式会社ムービーウォーカー |
|
9. | A 2020-03-10 22:05:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Different things. |
|
8. | A* 2020-03-10 20:12:00 | |
Comments: | trademark is better than brand name |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>movie ticket (bought online) (brandname)</gloss> +<gloss>movie ticket (bought online) (brand name)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |