JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
[pol]
▶ so ▶ therefore ▶ accordingly ▶ consequently ▶ on those grounds ▶ that is why ▶ for that reason
|
2. | A 2020-03-05 14:44:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | as per です |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
1. | A 2020-03-05 14:43:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<gloss>accordingly</gloss> +<gloss>consequently</gloss> +<gloss>on those grounds</gloss> +<gloss>that is why</gloss> +<gloss>for that reason</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ customization ▶ customisation |
3. | A 2021-11-09 22:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-03-05 05:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 05:24:07 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<gloss>customize</gloss> -<gloss>customise</gloss> +<gloss>customization</gloss> +<gloss>customisation</gloss> |
1. |
[n]
▶ school color ▶ school colour |
|
2. |
[n]
▶ character of a school |
4. | A 2020-03-05 19:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's like フェミニスト. A quirky use of an English term; but not wasei. |
|
3. | A* 2020-03-05 14:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana スクール・カラー school color ❶学校の校旗・応援旗・ユニホームなどに使う特定の色. ❷各学校独自の性格・校風. ❷ は和製用法. |
|
Comments: | sense 1 is directly from english. sense 2 is wasei usage of the english term. i'm not sure if we mark as wasei in this case, but i don't think so because it's a "language source" tag. possibly a note? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource ls_wasei="y"/> -<gloss>character of a school</gloss> +<gloss>school color</gloss> +<gloss>school colour</gloss> @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>school color</gloss> -<gloss>school colour</gloss> +<gloss>character of a school</gloss> |
|
2. | A* 2020-03-02 05:38:12 Opencooper | |
Refs: | GG5; daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>character of a school</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2013-05-11 08:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクール・カラー</reb> |
1. |
[n]
▶ uncleanness ▶ impurity ▶ defilement |
|
2. |
[n]
▶ disgrace ▶ shame ▶ stain ▶ blot ▶ corruption ▶ depravity |
|
3. |
[n]
▶ uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc. |
4. | A 2020-03-06 23:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Tanaka |
|
Comments: | In fact GG5 has the same order that we had, and the one sentence is for the "disgrace; shame" sense. No big deal. I'll adjust the sentence. |
|
3. | A* 2020-03-05 05:08:53 Opencooper | |
Refs: | * daijs; koj; GG5 * https://en.wikipedia.org/wiki/Kegare |
|
Comments: | Putting "unclean" sense first per refs. Copying new sense from 「触穢」 entry. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<gloss>uncleanness</gloss> +<gloss>impurity</gloss> +<gloss>defilement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -24,3 +30 @@ -<gloss>uncleanness</gloss> -<gloss>impurity</gloss> -<gloss>defilement</gloss> +<gloss>uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc.</gloss> |
|
2. | A 2013-01-07 04:02:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-07 03:39:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Splitting senses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,9 @@ +<gloss>disgrace</gloss> +<gloss>shame</gloss> +<gloss>stain</gloss> +<gloss>blot</gloss> +<gloss>corruption</gloss> +<gloss>depravity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,1 +26,1 @@ -<gloss>disgrace</gloss> +<gloss>defilement</gloss> |
1. |
[n,vs]
{medicine}
▶ sprain ▶ wrench ▶ bruise ▶ contusion ▶ fracture
|
2. | A 2020-03-05 14:35:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-03 22:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Wider use than just "bruise". |
|
Diff: | @@ -17 +17,6 @@ -<gloss>bruise (internal)</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>sprain</gloss> +<gloss>wrench</gloss> +<gloss>bruise</gloss> +<gloss>contusion</gloss> +<gloss>fracture</gloss> |
1. |
[n]
▶ tsubo ▶ [expl] traditional unit of area, approx. 3.31 square meters |
|
2. |
[n]
▶ frontal strap of a Japanese sandal |
9. | R 2020-03-05 15:12:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | まえつぼ is correctly written as 前壺, so this sense is correctly written as 壺. so if anything, this belongs as a sense of 壺 with 坪 as [iK]. however, this sense of 壺 doesn't seem to appear in any kokugo and it's not clear that it's common enough to be worth recording, so i would probably pass on it |
|
8. | A* 2020-02-27 22:08:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.gofuku-kawachiya.co.jp/diary/1041 https://search.rakuten.co.jp/search/mall/坪下がり+草履/ |
|
Comments: | More evidence of usage. |
|
7. | A* 2020-02-27 11:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have a problem with this edit. Only that quoted source has 坪/つぼ with that meaning. It doesn't have that meaning in any kokugo or kanwa that I have checked. Also, the kokugos have 7 or 8 senses for 坪/つぼ which we don't because (a) no-one has proposed them, and (b) they're fairly rare. If we were to add this sense, I'd want to see the ones in the kokugos put in ahead of it. I've just approved 前つぼ without 坪 because it couldn't really be verified. I'll wait a short while, but I think this sense can't go in solo and certainly without better support. |
|
6. | A* 2020-02-23 02:07:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://bbth.co.jp/kisste/post-2070 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2843424">前坪</xref> +<gloss>frontal strap of a Japanese sandal</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2018-12-06 19:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think units of measurement are counters too. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tsubo ▶ [expl] traditional unit of land area, approx. 3.3 square meters
|
|||||||||||||||
2. |
[n]
▶ tsubo ▶ [expl] traditional unit of fabric or paper area, approx. 9.18 square centimeters |
|||||||||||||||
3. |
[n]
▶ tsubo ▶ [expl] traditional unit of leather or tile area, approx. 918 square centimeters |
|||||||||||||||
4. |
[n]
▶ cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)
|
9. | A 2023-10-21 10:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-10-21 06:02:41 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 1坪=3.3㎡で計算すると誤差がでる http://www.tsukubaland.co.jp/ledge/tubo.html 実は「3.30578512396・・・・と果てしなく続きます。 How big is your field? https://www.mam.co.jp/english/saien/select/2.php 1 tsubo = 3.3 square meters https://www.arrowsrealty.com/column/what-does-tsubo-mean Relationship between tsubo and square meter One tsubo is about 3.30578 square meters and one square meter is about 0.3025 tsubo. In reality, the fraction continues endlessly, but ... this "tsubo" is often written as 3.3 square meters |
|
Comments: | Comments at 一寸 and 坪当たり. I think other numbers here listed as "approx." should also be rounded, but I'll stick to [1] at the moment, which is fairly well supported in mainstream literature (in English and Japanese). Major Japanese real estate website: https://www.homes.co.jp/cont/living/living_00088/ 1坪は約3.30578平方メートル、1平方メートルは約0.3025坪です。 but: この「坪」については3.3平方メートルと書かれている場合も多いのですが... And note, the error between 3.31 and 3.30578 is nearly as large as 3.30 and 3.30578. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.3 square meters</gloss> |
|
7. | A 2020-03-05 19:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-03-05 15:24:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | what a great system. not at all confusing |
|
Diff: | @@ -17 +17,16 @@ -<gloss g_type="expl">traditional unit of area, approx. 3.31 square meters</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tsubo</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional unit of fabric or paper area, approx. 9.18 square centimeters</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tsubo</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional unit of leather or tile area, approx. 918 square centimeters</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1838020">立坪</xref> +<gloss>cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)</gloss> |
|
5. | A 2018-12-06 19:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think units of measurement are counters too. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
《esp. 入り交じる for people》 ▶ to mix (with) ▶ to be mixed (together) ▶ to be mingled |
7. | A 2022-03-08 11:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-03-07 23:04:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<gloss>to mix with</gloss> -<gloss>to be mixed</gloss> +<gloss>to mix (with)</gloss> +<gloss>to be mixed (together)</gloss> |
|
5. | A 2020-03-26 11:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No reactions. Closing. |
|
4. | A* 2020-03-05 05:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. 入り混じる 32327 入り交じる 14943 入交じる 32 入り雑じる 55 入りまじる 985 入混じる 31 |
|
Comments: | I have proposed splitting the senses of the 混じる/交じる entry along people/objects lines, as indicated in GG5. For this one Daijirin, GG5, etc. only have 入り交じる, and Kojien only has 入り雑じる. The explanations are rather mixed too: Daijirin: 多くの物がまじり合う。 KoJ: さまざまのものがまざり合う。 GG5 & 中辞典: people, countries, flowers, hopes, feeling I wondered about doing a split here, but I think the case is not strong. Maybe a note? I propose dropping the less common forms. |
|
Diff: | @@ -11,6 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>入交じる</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>入り雑じる</keb> @@ -28,0 +23 @@ +<s_inf>esp. 入り交じる for people</s_inf> |
|
3. | A* 2020-03-04 08:26:20 Hendrik | |
Refs: | https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200303/k10012311511000.html |
|
Comments: | The referenced news item and a related conversation with a native speaker has brought up a lingering concern on my part: could it be that 入り交じる and 入り混じる might perhaps not be as interchangeable as one might infer from the dictionary entry? We suspect that the former applies to human beings doing the "mingling/mixing" or being/getting "mingled/mixed" (applicable to both the active voice and the passive voice), while the latter applies to things as well as concepts (notions/ideas/memes) doing the "mingling/mixing" (or being/getting "mingled/mixed"). Is there any evidence to support such a differentiation? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ floor space (esp. of the ground floor only) ▶ floorage
|
3. | A 2020-03-05 19:46:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-05 15:39:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1763580">地坪</xref> |
|
1. | A* 2020-03-05 15:36:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | jaanus: The term applies only to the area that covers the ground floor. meikyo: たて‐つぼ【建坪】 [名] 1) 建築物が占めている土地の坪数。地坪 2) 建築物の延べ面積を坪数で表したもの。延べ坪。 |
|
Comments: | trying to distinguish between this and 延べ坪 |
|
Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<gloss>floor space</gloss> +<xref type="see" seq="1433840">坪</xref> +<xref type="see" seq="1433840">坪・1</xref> +<xref type="see" seq="1600340">延べ坪</xref> +<gloss>floor space (esp. of the ground floor only)</gloss> +<gloss>floorage</gloss> |
1. |
[n]
▶ total floor space (incl. all floors)
|
2. | A 2020-03-05 19:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 15:44:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, etc. |
|
Diff: | @@ -15 +15,6 @@ -<gloss>total floor space</gloss> +<xref type="see" seq="1433840">坪</xref> +<xref type="see" seq="1433840">坪・1</xref> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<gloss>total floor space (incl. all floors)</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
《usu. 混じる》 ▶ to be mixed ▶ to be blended with ▶ to be combined
|
|||||
2. |
[v5r,vi]
《usu. 交じる》 ▶ to associate with ▶ to mingle with ▶ to interest ▶ to join |
13. | A 2022-09-09 05:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-09-07 19:25:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Johan said 雑じる is marked as irregular in daijs, but I think daijs is only saying that it's a non-jōyō reading. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 混じる │ 490,027 │ 91.7% │ │ 交じる │ 20,392 │ 3.8% │ │ 雑じる │ 279 │ 0.1% │ 🡠 [iK] to [rK] (daijr/s, koj, meikyo) │ 交る │ 2,696 │ 0.5% │ 🡠 [io] to [sK] │ 混る │ 684 │ 0.1% │ 🡠 May as well add? │ まじる │ 20,570 │ 3.8% │ ├─ーーー─┼───────────┼───────┤ │ 混じっ │ 1,184,134 │ 95.4% │ │ 交じっ │ 51,264 │ 4.1% │ │ 雑じっ │ 266 │ 0.0% │ │ 交っ │ 4,560 │ 0.4% │ │ 混っ │ 1,024 │ 0.1% │ │ まじっ │ 175,131 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +20,5 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>混る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2020-04-02 11:27:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-04-02 08:17:45 | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>be combined</gloss> +<gloss>to be combined</gloss> |
|
9. | A 2020-03-26 11:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 3 weeks on - no comments. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<xref type="see" seq="2179040">混じる・こんじる</xref> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ground area (e.g. of a building's footprint) ▶ land area
|
4. | A 2020-03-05 19:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-05 16:13:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>ground area (esp. of a building's footprint)</gloss> +<gloss>ground area (e.g. of a building's footprint)</gloss> |
|
2. | A* 2020-03-05 15:43:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1433840">坪</xref> +<xref type="see" seq="1433840">坪・1</xref> |
|
1. | A* 2020-03-05 15:43:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>ground or land area</gloss> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<xref type="see" seq="1597100">建坪</xref> +<gloss>ground area (esp. of a building's footprint)</gloss> +<gloss>land area</gloss> |
1. |
[n]
▶ cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)
|
3. | A 2020-03-05 15:28:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1433840">坪・つぼ・1</xref> +<xref type="see" seq="2843546">平坪</xref> |
|
2. | A 2013-12-25 05:44:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has only たてつぼ |
|
Comments: | restriction needed |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>立坪</re_restr> @@ -19 +20 @@ -<gloss>cubic tsubo (approx 6 cubic metres)</gloss> +<gloss>cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)</gloss> |
|
1. | A* 2013-12-04 23:53:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 |
|
Comments: | No real idea which reading is more common. GG5 only has りゅうつぼ (no ngram count). たてつぼ is probably picking up 建坪 as well. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>立坪</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>りゅうつぼ</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +18,2 @@ -<gloss>unit of measurement, about 1.8 meters cubed</gloss> +<xref type="see" seq="1433840">坪・つぼ</xref> +<gloss>cubic tsubo (approx 6 cubic metres)</gloss> |
1. |
[pn]
《pompous》 ▶ I ▶ me
|
|||||
2. |
[n]
▶ self-centered man ▶ egotistical man ▶ pompous man |
18. | A 2020-03-08 02:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2020-03-07 17:56:07 | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&hon;</misc> |
|
16. | A 2020-03-05 19:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
15. | A* 2020-03-05 14:32:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 転じて、わがままで自己中心的な男性の意の名詞としても使う。「━男」 |
|
Comments: | possibly the 'honorific' tag should be nuked. 様 makes it honorific-style language, but i'm not sure it's really used "honorifically" here, is it? it's just arrogant all the sources just say 尊大, not 敬称 (etc.) which is usually the indicator we use when applying an [hon] tag |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>self-centered man</gloss> +<gloss>egotistical man</gloss> +<gloss>pompous man</gloss> +</sense> |
|
14. | A* 2020-03-05 03:39:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think there might be some merit to having some kind of second sense here, but I don't really have time to figure out exactly what it should be/properly attest for the usage right now. I do believe us editors have a responsiblity (in one sense - this is of course volunteer work) to look up even poorly sourced amendments/suggestions, but Nicolas, if you're going to "insist" on something being included, you'd make it a lot easier for everyone if you could include actual sourced examples (and several of them) instead of vaguely hand- waving with "there's plenty on Google". I'm not saying this as an admonishment, more as advice. |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[ctr]
▶ counter for people |
4. | A 2020-03-05 00:25:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I've checked the original 2007 submission, and I agree that sense 2 is really kanwa stuff. Maybe there's scope for a "人 is often にん in compounds", but that's not a path I like much. |
|
Diff: | @@ -12,6 +11,0 @@ -<r_ele> -<reb>たり</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>り</reb> -</r_ele> @@ -22,6 +15,0 @@ -<sense> -<stagr>にん</stagr> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>usu. in compound words</s_inf> -<gloss>person</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2020-02-29 05:56:28 dine <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 seems too vague meikyo, gakken: 人柄 smk: その人が持っている固有の性格や能力・経歴。 also, i don't think we cover kanwa content in JMdict |
|
2. | A 2014-04-23 04:44:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>(usu. in compound words) person</gloss> +<s_inf>usu. in compound words</s_inf> +<gloss>person</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to take the blame ▶ to take responsibility ▶ to assume liability ▶ to bear the burden |
4. | A 2020-03-05 14:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-03 22:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 責めを負う 6551 責を負う 11344 の責めを負う 1974 の責を負う 4042 が責めを負う 642 が責を負う 1614 |
|
Comments: | From the deleted 2843324. It seems that many are writing this expression as 責を負う although it's not in the references and not the correct form of せめ. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>責を負う</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-02-26 04:00:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>to take responsibility</gloss> +<gloss>to assume liability</gloss> +<gloss>to bear the burden</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Odyssey (poem by Homer) |
|
2. |
(オデッセイ only)
[n]
▶ (Honda) Odyssey |
6. | D 2020-03-05 22:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It turns out all 3 are already in JMnedict. I've converted them to two entries with オデッセイ in both. I'll abandon this one. |
|
5. | A* 2020-03-05 14:41:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | probably this should be moved to enamdict as work & product. i'm not sure either really needs to be in here but i'm open esp. to sense 1 |
|
4. | A 2020-03-05 14:40:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve |
|
3. | A* 2020-03-05 08:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | オデッセイ 309074 <- Daijirin points to オデュッセイア. Hits are from the Honda Odyssey オデッセー 3167 <- Daijirin & GG5 - point to オデュッセイア オデュッセイア 14175 - the official ex-Greek version |
|
Comments: | Could move. Would be messy, and probably have to be several entries. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>オデュッセイア</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オデッセー</reb> @@ -9 +15,6 @@ -<gloss>Odyssey</gloss> +<gloss>Odyssey (poem by Homer)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>オデッセイ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(Honda) Odyssey</gloss> |
|
2. | D* 2020-03-05 05:46:34 Opencooper | |
Comments: | Not in any dictionary refs. Already in namedict at 5019814. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
Dialect: ksb
▶ to attack ▶ to punch |
2. | A 2020-03-05 14:42:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | koj has more broadly as ksb |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<dial>&osb;</dial> +<pos>&vt;</pos> +<dial>&ksb;</dial> |
|
1. | A* 2020-02-22 14:19:12 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/dialect/2072/m0u/ https://www.weblio.jp/content/いてこます |
1. |
[n]
▶ frontal sandal strap (between the toes) |
3. | A 2020-03-05 20:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | After the discussion on 坪, I think this perhaps should be recorded, but it's irregular. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>前坪</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
2. | A 2020-02-27 11:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 前つぼ 928 <- sandal straps 前壺 132 前壷 130 前坪 1158 <- mostly scenes in China |
|
Comments: | Safest tp drop 前坪 altogether. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>前坪</keb> -</k_ele> |
|
1. | A* 2020-02-23 01:58:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://bbth.co.jp/kisste/post-2070 daijr https://kotobank.jp/word/前壺・前壷-386517 http://www.so-bien.com/kimono/用語/前坪.html http://www.so-bien.com/kimono/用語/前つぼ.html |
|
Comments: | 前坪 is not in the dictionaries, it might be iK |
1. |
[n]
[uk]
▶ wedgeleaf primrose (Primula cuneifolia) ▶ pixie-eye primrose |
2. | A 2020-03-05 14:53:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-28 09:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 蝦夷小桜 29 エゾコザクラ 2537 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ formation of volition ▶ aggregate of volition |
2. | A 2020-03-05 00:29:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | BuddhDic 行蘊 130 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>aggregate of volition</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-04 23:35:16 Nicolas Maia | |
Refs: | britannica https://kotobank.jp/word/行蘊-52431 https://ja.wikipedia.org/wiki/サンカーラ https://ja.wikipedia.org/wiki/五蘊 https://kotobank.jp/word/五蘊-63451#E3.83.96.E3.83.AA.E3.82.BF.E3.83.8B.E3.82.AB.E5.9B.BD.E9.9A.9B.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E5.B0.8F.E9.A0.85.E7.9B.AE.E4.BA.8B.E5.85.B8 |
1. |
[v5u]
▶ to be mixed together ▶ to be blended ▶ to intermingle ▶ to commingle
|
2. | A 2020-03-05 14:57:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 04:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 混ざり合う 28330 <- GG5 has this, pointing to 混じり合う まざりあう 1659 混じり合う 10194 <- already an entry まざり合う 179 <- Koj uses in a gloss |
|
Comments: | Glosses copied from 混じり合う |
1. |
[n]
▶ catch light ▶ catchlight |
2. | A 2020-03-05 14:39:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 05:33:05 Opencooper | |
Refs: | * GG5 * d-daijs: https://kotobank.jp/word/キャッチライト-476264 |
1. |
[n]
▶ ring flash |
2. | A 2020-03-05 05:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ring_flash |
|
1. | A* 2020-03-05 05:35:46 Opencooper | |
Refs: | * d-daijs: https://kotobank.jp/word/リングフラッシュ-659962 * Readers+ |
1. |
[n]
▶ matchbox label |
2. | A 2020-03-05 11:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 05:56:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: 〘名〙 マッチ箱のラベル。 |
|
Comments: | Saw on Yahoo! Auctions. |
1. |
[n]
▶ foam rubber |
2. | A 2020-03-05 14:56:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/発泡ゴム-1393129 |
|
Comments: | vocab lists from minna no nihongo (etc.) are not great references for a dictionary entry because they sometimes include obscure/useless phrases just to ease translation/learning. please run them through an actual dictionary |
|
1. | A* 2020-03-05 06:09:02 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | みんなの日本語 中級 I I 第19課 単語リスト |
1. |
[exp,v1]
[uk]
▶ to file ▶ to rasp ▶ to use a file |
2. | A 2020-03-05 11:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 鑢を掛ける < 20 やすりを掛ける 39 やすりをかける 1424 GG5, Eijiro examples |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>やすりを掛ける</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,2 @@ +<pos>&v1;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -12,0 +18 @@ +<gloss>to rasp</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-05 06:24:31 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | みんなの日本語 中級 I I 第19課 単語リスト |
1. |
[n]
▶ Refers to Zen practice in the state of activity, as opposed to just sitting 只管打坐. |
3. | D 2020-03-24 11:15:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closed. |
|
2. | A* 2020-03-07 06:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 行態 236 |
|
Comments: | I can't dig out a passable English gloss for this one. If there isn't one coming soon, I'll drop it. |
|
1. | A* 2020-03-05 08:39:06 Erez Joskovich <...address hidden...> | |
Refs: | Ueda, Shizuteru. 2001. Ueda Shizuteru shū. Tōkyō: Iwanami Shoten, vol.4, p. 39. |
1. |
[n]
▶ tsubo ▶ [expl] traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters
|
2. | A 2020-03-05 19:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 15:28:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[net-sl]
《abbr. of 売っているがお前の国籍が気に入らない》 ▶ unavailability of online content or services in one's country (e.g. due to licensing agreements) ▶ geo-blocking
|
2. | A 2020-03-05 19:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-05 17:33:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/おま国 https://www.4gamer.net/games/038/G003821/20190406005/ "PS4版はおま国かな。" "Steamで日本作品セールきてるけど日本語不可とかおま国仕様。" "ダウンロード版がおま国なのでパッケージ版を買いましょう。" "【おま国】「Netflix」ジブリ作品を世界配信決定!ただし日本は省く" |
|
Comments: | Very common internet slang. |
1. |
[unclass]
▶ Odyssey |
1. | D 2020-03-05 22:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[product]
▶ (Honda) Odyssey |
2. | A 2023-05-04 01:41:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2020-03-05 22:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There's also the Homer (another entry) |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Odyssey</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>(Honda) Odyssey</gloss> |
1. |
[work]
▶ The Odyssey (epic poem attributed to Homer) |
4. | A 2023-05-07 06:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2020-03-05 22:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | From 2460930 in JMdict. オデッセイ is also the Honda vehicle. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>オデッセイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オデッセー</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2018-02-08 05:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-08 00:45:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki daij merging in オデュッセイアー ngrams オデュッセイア 122 オデュッセイアー 2 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オデュッセイアー</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Odysseia</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>The Odyssey (epic poem attributed to Homer)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Emperor Mommu ▶ Mommu Tenno (683-707 CE, reigning: 697-707 CE) |
2. | A 2020-03-05 18:23:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | thanks. koj agrees; this must just be an error from a batch submission |
|
1. | A* 2020-03-05 16:46:14 Versus Void <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/文武天皇 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Mommu Tenno (661-721 CE, reigning: 707-715 CE)</gloss> +<gloss>Mommu Tenno (683-707 CE, reigning: 697-707 CE)</gloss> |
1. |
[product]
▶ Brovarin (brand name of Bromisoval) |
3. | A 2023-05-04 01:43:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2020-03-05 11:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Brovarin</gloss> +<gloss>Brovarin (brand name of Bromisoval)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-05 05:43:38 Opencooper | |
Refs: | daijr/s: https://kotobank.jp/word/ブロバリン-622735 |
|
Comments: | A brand name of Bromisoval. |