JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1215880 Active (id: 2299080)
関心事 [news1,nf13] 関心ごと [sK]
かんしんじ [news1,nf13] かんしんごと [ik]
1. [n]
▶ matter of concern
▶ matter of interest



History:
8. A 2024-04-24 22:35:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 関心事    │ 270,175 │ 88.4% │
│ 関心ごと   │  34,757 │ 11.4% │ - [ik] to [sK]
│ かんしんじ  │     797 │  0.3% │
│ かんしんごと │      29 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<re_restr>関心事</re_restr>
7. A 2023-01-04 23:47:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>matter of concern and interest</gloss>
+<gloss>matter of concern</gloss>
+<gloss>matter of interest</gloss>
6. A 2023-01-03 02:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-02 22:58:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
If it applies to the kanji form, I think we need a tag on the reading as well.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2020-03-04 23:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comment. I'll close it.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485230 Active (id: 2060320)
飛ばす [ichi1,news2,nf26]
とばす [ichi1,news2,nf26]
1. [v5s,vt]
▶ to let fly
▶ to make fly
▶ to send flying
▶ to blow off (e.g. in the wind)
▶ to launch
▶ to fire
▶ to hurl
▶ to shoot
2. [v5s,vt]
▶ to skip over
▶ to leave out
▶ to omit
▶ to drop (e.g. a stitch)
3. [v5s,vt]
▶ to run fast
▶ to drive fast
▶ to gallop
4. [v5s,vt]
▶ to spray
▶ to splash
▶ to spatter
5. [v5s,vt]
▶ to say without reservation
▶ to call out (e.g. a jeer)
▶ to rattle off (e.g. a joke)
6. [v5s,vt]
▶ to spread (e.g. a rumour)
▶ to circulate
▶ to send out (a message)
▶ to issue (e.g. an appeal)
7. [v5s,vt]
▶ to transfer (to a less important post)
▶ to send away (e.g. to a provincial branch)
▶ to demote
8. [v5s,vt]
▶ to dispatch quickly (e.g. a reporter)
9. [v5s,vt]
▶ to get rid of
▶ to burn off (alcohol)
10. [v5s,vt]
▶ to attack (e.g. with a leg manoeuvre)
11. [aux-v,v5s]
▶ to do vigorously
▶ to do roughly
▶ to do energetically

Conjugations


History:
12. A 2020-03-04 19:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2020-03-04 17:56:01 
  Comments:
typo fix
  Diff:
@@ -55 +55 @@
-<gloss>to rattle of (e.g. a joke)</gloss>
+<gloss>to rattle off (e.g. a joke)</gloss>
10. A 2018-05-15 08:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Got it. It will go live next week.
9. A* 2018-05-14 09:52:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That sentence still needs updating (sense 6 -> sense 2).
8. A 2018-05-13 19:09:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the new senses 5 & 6 seem pretty close
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573060 Active (id: 2060334)
貔貅豼貅
ひきゅう
1. [n]
▶ ferocious leopard-like beast (Chinese legendary animal)
2. [n]
▶ brave warrior



History:
2. A 2020-03-04 22:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
貔貅	15686
豼貅	256
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>豼貅</keb>
+<keb>貔貅</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>貔貅</keb>
+<keb>豼貅</keb>
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>ferocious leopard-like beast</gloss>
+<gloss>ferocious leopard-like beast (Chinese legendary animal)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2020-03-04 22:02:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/貔貅
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貔貅</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587750 Active (id: 2180970)
入り混じる入り交じる [news2,nf26] 入りまじる
いりまじる [news2,nf26]
1. [v5r,vi]
《esp. 入り交じる for people》
▶ to mix (with)
▶ to be mixed (together)
▶ to be mingled

Conjugations


History:
7. A 2022-03-08 11:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-03-07 23:04:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<gloss>to mix with</gloss>
-<gloss>to be mixed</gloss>
+<gloss>to mix (with)</gloss>
+<gloss>to be mixed (together)</gloss>
5. A 2020-03-26 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No reactions. Closing.
4. A* 2020-03-05 05:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
入り混じる	32327
入り交じる	14943
入交じる	32
入り雑じる	55
入りまじる	985
入混じる	31
  Comments:
I have proposed splitting the senses of the 混じる/交じる entry along people/objects lines, as indicated in GG5. For this one Daijirin, GG5, etc. only have 入り交じる, and Kojien only has 入り雑じる. The explanations are rather mixed too:
Daijirin: 多くの物がまじり合う。 
KoJ: さまざまのものがまざり合う。
GG5 & 中辞典: people, countries, flowers, hopes, feeling
I wondered about doing a split here, but I think the case is not strong. Maybe a note?
I propose dropping the less common forms.
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>入交じる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>入り雑じる</keb>
@@ -28,0 +23 @@
+<s_inf>esp. 入り交じる for people</s_inf>
3. A* 2020-03-04 08:26:20  Hendrik
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200303/k10012311511000.html
  Comments:
The referenced news item and a related conversation with a native speaker has brought up a lingering concern on my part: could it be that 入り交じる and 入り混じる might perhaps not be as interchangeable as one might infer from the dictionary entry?
We suspect that the former applies to human beings doing the "mingling/mixing" or being/getting "mingled/mixed" (applicable to both the active voice and the passive voice), while the latter applies to things as well as concepts (notions/ideas/memes) doing the "mingling/mixing" (or being/getting "mingled/mixed"). Is there any evidence to support such a differentiation?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787390 Active (id: 2060331)
太陰
たいいん
1. [n]
▶ the Moon
2. [n]
▶ the greater yin (in yin-yang)
Cross references:
  ⇒ see: 2843534 小陰 1. the lesser yin (in yin-yang)



History:
4. A 2020-03-04 22:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikkoku
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>the greater yin (in ying-yang)</gloss>
+<gloss>the greater yin (in yin-yang)</gloss>
3. A* 2020-03-04 22:00:24  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/太陰-556380
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2843534">小陰</xref>
+<gloss>the greater yin (in ying-yang)</gloss>
+</sense>
2. A 2019-06-26 14:36:42  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2019-06-26 11:31:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>the moon</gloss>
-<gloss>lunar</gloss>
+<gloss>the Moon</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2020970 Active (id: 2060639)
俺様己様
おれさま
1. [pn]
《pompous》
▶ I
▶ me
Cross references:
  ⇐ see: 2826358 乃公【だいこう】 1. I; me
2. [n]
▶ self-centered man
▶ egotistical man
▶ pompous man



History:
18. A 2020-03-08 02:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2020-03-07 17:56:07 
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&hon;</misc>
16. A 2020-03-05 19:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
15. A* 2020-03-05 14:32:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
転じて、わがままで自己中心的な男性の意の名詞としても使う。「━男」
  Comments:
possibly the 'honorific' tag should be nuked.  様 makes it honorific-style language, but i'm not sure it's really used "honorifically" here, is it?  it's just arrogant

all the sources just say 尊大, not 敬称 (etc.) which is usually the indicator we use when applying an [hon] tag
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>self-centered man</gloss>
+<gloss>egotistical man</gloss>
+<gloss>pompous man</gloss>
+</sense>
14. A* 2020-03-05 03:39:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think there might be some merit to 
having some kind of second sense here, but 
I don't really have time to figure out 
exactly what it should be/properly attest 
for the usage right now.

I do believe us editors have a 
responsiblity (in one sense - this is of 
course volunteer work) to look up even 
poorly sourced amendments/suggestions, but 
Nicolas, if you're going to "insist" on 
something being included, you'd make it a 
lot easier for everyone if you could 
include actual sourced examples (and 
several of them) instead of vaguely hand-
waving with "there's plenty on Google". 
I'm not saying this as an admonishment, 
more as advice.
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836087 Active (id: 2279139)
嫌よ嫌よも好きのうち嫌よ嫌よも好きの内 [sK] いやよいやよも好きのうち [sK] いやよいやよも好きの内 [sK] イヤよイヤよも好きのうち [sK] イヤよイヤよも好きの内 [sK]
いやよいやよもすきのうち
1. [exp] [proverb]
▶ saying no is also an expression of fondness
▶ no often means yes
▶ the lady doth protest too much



History:
7. A 2023-10-03 11:03:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
One seems like plenty.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2023-10-03 05:46:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈嫌よ嫌よ/いやよいやよ/イヤよイヤよ〉も〈好/す〉きの〈内/うち〉

Jitsuyou leads with the うち form
  Comments:
Presumably newer than the n-grams
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,9 +27,0 @@
-<re_restr>嫌よ嫌よも好きのうち</re_restr>
-<re_restr>嫌よ嫌よも好きの内</re_restr>
-<re_restr>いやよいやよも好きのうち</re_restr>
-<re_restr>いやよいやよも好きの内</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イヤよイヤよもすきのうち</reb>
-<re_restr>イヤよイヤよも好きのうち</re_restr>
-<re_restr>イヤよイヤよも好きの内</re_restr>
5. A 2020-03-04 23:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sharp eyes!
4. A* 2020-03-04 21:00:39 
  Comments:
One of the readings was missing a "よ".
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<reb>いやよいやもすきのうち</reb>
+<reb>いやよいやよもすきのうち</reb>
3. A 2018-06-26 07:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843531 Active (id: 2082842)
獬豸
かいちカイチ (nokanji)
1. [n]
▶ xiezhi (mythical Chinese beast, symbol of justice and law)



History:
4. A 2020-09-30 02:23:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Seems like it.
3. A* 2020-09-30 01:27:09  Nicolas Maia
  Comments:
typo?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>xieszhi (mythical Chinese beast, symbol of justice and law)</gloss>
+<gloss>xiezhi (mythical Chinese beast, symbol of justice and law)</gloss>
2. A 2020-03-04 19:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-03 23:58:05 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Xiezhi
https://kotobank.jp/word/獬豸-1286621

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843532 Active (id: 2060337)
無人探査機
むじんたんさき
1. [n]
▶ unmanned probe (vessel, spacecraft, etc.)



History:
3. A 2020-03-04 23:26:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2843535">無人探査</xref>
2. A* 2020-03-04 22:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無人探査ロボット	60
無人探査	13691  <- Kagaku, Eijiro
無人探査機	11433  <- GG5, Eijiro
無人探査車	883  <- KOD追加語彙
  Comments:
Not common. Better to have 無人探査 and 無人探査機. I'll convert this one, and add the other.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>無人探査ロボット</keb>
+<keb>無人探査機</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>むじんたんさロボット</reb>
+<reb>むじんたんさき</reb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>unmanned probe robot</gloss>
+<xref type="see" seq="2843535">無人探査</xref>
+<gloss>unmanned probe (vessel, spacecraft, etc.)</gloss>
1. A* 2020-03-04 06:54:10  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
みんなの日本語 中級 I I  第19課 単語リスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843533 Active (id: 2060323)

ペットロボットペット・ロボット
1. [n] Source lang: eng(wasei) "pet robot"
▶ robot pet
▶ robotic pet



History:
2. A 2020-03-04 21:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ペットロボット	10869
ペット型ロボット	1616
  Comments:
Daijr (says it's wasei), GG5, https://en.wikipedia.org/wiki/Robotic_pet
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ペット・ロボット</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<gloss>pet robot</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">pet robot</lsource>
+<gloss>robot pet</gloss>
+<gloss>robotic pet</gloss>
1. A* 2020-03-04 06:56:43  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
みんなの日本語 中級 I I  第19課 単語リスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843534 Active (id: 2213537)
少陰小陰
しょういん
1. [n]
▶ the lesser yin (in yin-yang)
Cross references:
  ⇐ see: 1787390 太陰【たいいん】 2. the greater yin (in yin-yang)



History:
5. A 2022-11-12 22:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the lesser yin (within yin-yang)</gloss>
+<gloss>the lesser yin (in yin-yang)</gloss>
4. A 2022-11-12 20:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think 小陰 is usually こかげ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>小陰</keb>
+<keb>少陰</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>少陰</keb>
+<keb>小陰</keb>
3. A* 2022-11-12 07:25:00  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-cjkve.pl?q=少陰
https://ja.wiktionary.org/wiki/少陰
  Comments:
小陰	12832	66.1%
少陰	6578	33.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>少陰</keb>
2. A 2020-03-04 22:15:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the lesser yin (within ying-yang)</gloss>
+<gloss>the lesser yin (within yin-yang)</gloss>
1. A* 2020-03-04 21:59:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/太陰-556380
https://en.wikipedia.org/wiki/Four_Symbols#Four_Symbols_in_I_Ching
  Comments:
No specific entry for it but it's mentioned in other entries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843535 Active (id: 2060338)
無人探査
むじんたんさ
1. [n]
▶ unmanned probing



History:
2. A 2020-03-04 23:27:22  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-03-04 22:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無人探査ロボット	60
無人探査	13691  <- Kagaku, Eijiro
無人探査機	11433  <- GG5, Eijiro
無人探査車	883  <- KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843536 Active (id: 2060333)
龍舞
りゅうまい
1. [n]
▶ dragon dance (in Chinese culture)



History:
2. A 2020-03-04 22:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic
1. A* 2020-03-04 22:12:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/龍舞
https://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_dance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843537 Active (id: 2060335)
チ吻螭吻
チふん (チ吻)ちふん (螭吻)
1. [n]
▶ Chiwen (Chinese dragon)



History:
2. A 2020-03-04 23:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>チふん</reb>
+<re_restr>チ吻</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>螭吻</re_restr>
1. A* 2020-03-04 22:14:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chiwen
https://ja.wikipedia.org/wiki/チ吻

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843538 Active (id: 2060343)
行蘊
ぎょううん
1. [n] {Buddhism}
▶ formation of volition
▶ aggregate of volition



History:
2. A 2020-03-05 00:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
BuddhDic
行蘊	130
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>aggregate of volition</gloss>
1. A* 2020-03-04 23:35:16  Nicolas Maia
  Refs:
britannica https://kotobank.jp/word/行蘊-52431
https://ja.wikipedia.org/wiki/サンカーラ
https://ja.wikipedia.org/wiki/五蘊
https://kotobank.jp/word/五蘊-63451#E3.83.96.E3.83.AA.E3.82.BF.E3.83.8B.E3.82.AB.E5.9B.BD.E9.9A.9B.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E5.B0.8F.E9.A0.85.E7.9B.AE.E4.BA.8B.E5.85.B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml