JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1023410 Active (id: 2088043)

インテリ [gai1,ichi1]
1. [n] [abbr]
▶ intellectual
▶ educated person
Cross references:
  ⇔ see: 1800340 知識人 1. intellectual
2. [n] [abbr]
▶ intelligentsia
Cross references:
  ⇒ see: 1023480 インテリゲンチャ 1. intelligentsia



History:
5. A 2020-11-15 19:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-15 17:40:38  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&abbr;</misc>
3. A 2020-03-29 22:00:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>egghead</gloss>
+<gloss>educated person</gloss>
@@ -18 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-09-05 22:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-05 18:58:06  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+<xref type="see" seq="1800340">知識人</xref>
+<gloss>intellectual</gloss>
+<gloss>egghead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,1 +21,0 @@
-<gloss>egghead</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047060 Active (id: 2289585)

グリーンボーイグリーン・ボーイ
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "green boy"
▶ rookie athlete (esp. a boxer)
▶ rookie fighter



History:
5. A 2024-01-22 23:53:31  Syed Raza <...address hidden...>
4. A* 2024-01-22 21:38:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 新人選手。特に,ボクシングの四回戦ボーイ。
  Comments:
I can't find any evidence that "green boy" is used in English.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>green boy (boxing)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">green boy</lsource>
+<gloss>rookie athlete (esp. a boxer)</gloss>
+<gloss>rookie fighter</gloss>
3. A 2020-03-29 00:58:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
2. A* 2020-03-28 22:52:30  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/グリーンボーイ
  Comments:
ボクシングで、4回戦ボクサー(4回戦ボーイ)のこと。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>green boy</gloss>
+<gloss>green boy (boxing)</gloss>
1. A 2013-05-11 07:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グリーン・ボーイ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067670 Active (id: 2063139)

スカラースケーラー
1. [n] {mathematics}
▶ scalar



History:
3. A 2020-04-01 22:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for doing this one. I'd been trying to find the energy.
2. A* 2020-04-01 19:42:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk, etc.
  Comments:
looks like a lot of inappropriate merging here. if sense 2 is worth recording, it should be in as SCARA
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>スカラ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スケーラ</reb>
@@ -21,8 +14,0 @@
-<sense>
-<stagr>スカラー</stagr>
-<stagr>スカラ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Selective Compliant Assembly Robot Arm (type of industrial robot)</gloss>
-<gloss>Selective Compliant Articulated Robot Arm</gloss>
-<gloss>SCARA</gloss>
-</sense>
1. A* 2020-03-29 10:12:28  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105120 Active (id: 2085681)

ビスタカー [gai1] ビスタ・カー
1. [n] {trademark}
▶ vista car
▶ [expl] double-decker observation car operated by Kintetsu Railway



History:
6. A 2020-10-30 12:11:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>trademark</s_inf>
+<field>&tradem;</field>
5. A 2020-03-29 04:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Some of the images I saw were not double-deckers or didn't have extra windows, so I suspect the term is used a bit loosely.
4. A* 2020-03-28 21:35:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "《和vista+car》観光用の二階式の展望バスや電車。◆英語ではdome car;observation carなどという。"
https://en.wikipedia.org/wiki/Observation_car
https://en.wikipedia.org/wiki/Kintetsu_Railway
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>trademarked term</s_inf>
+<s_inf>trademark</s_inf>
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">used for trains owned and operated by Kinki Nippon Railway.</gloss>
+<gloss g_type="expl">double-decker observation car operated by Kintetsu Railway</gloss>
3. A 2020-03-25 23:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No sign of domes.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>vista (dome) car</gloss>
-<gloss g_type="expl">nickname given to the trains owned and operated by Kinki Nippon Railway.</gloss>
+<gloss>vista car</gloss>
+<gloss g_type="expl">used for trains owned and operated by Kinki Nippon Railway.</gloss>
2. A* 2020-03-25 15:09:26  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビスタカー
  Comments:
trademark Kintetsu (Japan No. 3085573)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>trademarked term</s_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss g_type="expl">nickname given to the trains owned and operated by Kinki Nippon Railway.</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1111050 Active (id: 2062743)

フライ [gai1]
1. [n] {food, cooking}
▶ deep-fried food



History:
14. A 2020-03-29 22:12:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Indeed. I think we can keep it simple.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
@@ -12,2 +11 @@
-<gloss>fried seafood or vegetables in general</gloss>
-<gloss>deep-frying</gloss>
+<gloss>deep-fried food</gloss>
13. A* 2020-03-29 10:25:18 
  Comments:
"fried seafood or vegetables in general" 
strikes me as a bit weird / not in the usual style of the dictionary.
12. A 2020-03-29 04:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -15,13 +14,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&baseb;</field>
-<gloss>fly ball</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>fly (esp. in fishing bait)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>flying</gloss>
-</sense>
11. A* 2020-03-28 18:15:29  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&food;</field>
10. A 2012-06-13 01:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1137470 Active (id: 2062753)

ユリア [gai1]
1. [n] {chemistry}
▶ urea
▶ carbamide
Cross references:
  ⇒ see: 1467070 尿素 1. urea; carbamide



History:
3. A 2020-03-29 23:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
尿素	166205
ユリア	117626
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1467070">尿素</xref>
+<field>&chem;</field>
2. A 2020-03-28 21:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-28 18:00:58  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Urea
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>carbamide</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141760 Active (id: 2194695)

リタイア [gai1] リタイヤ
1. [n,vs,vi]
▶ retirement
2. [n,vs,vi]
▶ retiring (from a race, match, etc.)
▶ dropping out

Conjugations


History:
8. A 2022-07-09 08:18:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2020-03-29 23:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2020-03-29 23:20:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5, prog
  Comments:
2 senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -15 +15,6 @@
-<gloss>retiring (e.g. from work, in car racing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>retiring (from a race, match, etc.)</gloss>
+<gloss>dropping out</gloss>
5. A 2020-03-28 21:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to retire (e.g. car racing)</gloss>
+<gloss>retiring (e.g. from work, in car racing)</gloss>
4. A* 2020-03-28 13:27:01  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/リタイア-657842
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to retire (e.g. car racing)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142190 Active (id: 2062644)

リノール [gai2]
1. [adj-f]
▶ linoleic
Cross references:
  ⇒ see: 1142200 リノール酸【リノールさん】 1. linoleic acid



History:
2. A 2020-03-29 00:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nisshin-oillio.com/products/gyoumu/lineup/detail.html?id=534  (リノールサラダ油)
https://www.nisshin-oillio.com/products/gyoumu/lineup/detail.html?id=535  (リノールキャノーラ油)
https://www.takafoods.co.jp/product/p474005/  (植物性リノールマーガリン)
  Comments:
About 95% of the n-gram count for リノール comes from リノール酸. It gets enough other use to justify retaining.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
@@ -9,2 +9,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>linole</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1142200">リノール酸・リノールさん</xref>
+<gloss>linoleic</gloss>
1. A* 2020-03-28 18:07:54  Guillem Palau-Salvà
  Comments:
I cannot find the english term in dicts

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164630 Active (id: 2062751)
一大事 [news2,nf35]
いちだいじ [news2,nf35]
1. [n]
▶ important matter
▶ matter of great importance
▶ serious affair
▶ major incident
▶ emergency



History:
3. A 2020-03-29 22:53:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Nothing wrong with the original gloss.
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>serious situation</gloss>
-<gloss>serious incident</gloss>
+<gloss>serious affair</gloss>
+<gloss>major incident</gloss>
2. A 2020-03-29 22:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>important matter</gloss>
+<gloss>matter of great importance</gloss>
@@ -17,0 +20 @@
+<gloss>emergency</gloss>
1. A* 2020-03-29 10:09:19 
  Refs:
Daijisen daijirn
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>serious affair</gloss>
+<gloss>serious situation</gloss>
+<gloss>serious incident</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208240 Active (id: 2159753)
括弧 [ichi1]
かっこ [ichi1] カッコ (nokanji)
1. [n,vs,vt] [uk]
▶ brackets
▶ parentheses

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2020-03-29 00:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-28 21:44:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Probably better to lead with "brackets" given that "parentheses" refers specifically to the round variety.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>brackets</gloss>
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>brackets</gloss>
3. A 2015-09-09 04:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not totally convinced of the "uk".
2. A* 2015-09-07 14:07:41  luce
  Refs:
eij has katakana redirect, but uses kanji
prog uses kana
n-grams
括弧	16837
かっこ	214960
カッコ	175174
かっこ内	695
カッコ内	3015
括弧内	2461
  Comments:
n-grams collision with かっこいい
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カッコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213060 Active (id: 2062945)
[ichi1,news1,nf05]
あせ [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ sweat
▶ perspiration
Cross references:
  ⇐ see: 1067460 スウェット 2. sweat
2. [n]
▶ moisture
▶ condensation
3. [int] [net-sl]
《often as (汗)》
▶ gulp
▶ oops



History:
6. A 2020-03-31 06:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't know if this is two OPs making differing suggestions, or the one person changing her/his mind.
5. A* 2020-03-31 00:33:44 
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>often as (汗) or (汗;)</s_inf>
+<s_inf>often as (汗)</s_inf>
4. A 2020-03-30 11:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. AFAICT the ")" is used.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>oft. as (汗) or (汗; indicates the speaker is sweating</s_inf>
+<s_inf>often as (汗) or (汗;)</s_inf>
3. A* 2020-03-30 02:23:02 
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -29,2 +29,3 @@
-<s_inf>often in parentheses</s_inf>
-<gloss>indicates anxiety or stress</gloss>
+<s_inf>oft. as (汗) or (汗; indicates the speaker is sweating</s_inf>
+<gloss>gulp</gloss>
+<gloss>oops</gloss>
2. A 2020-03-30 01:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>often between parentheses</s_inf>
+<s_inf>often in parentheses</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217940 Active (id: 2062757)
願い出る [news2,nf44]
ねがいでる [news2,nf44]
1. [v1,vt]
▶ to ask for
▶ to apply for
▶ to make an application for
▶ to file a request for
▶ to submit (e.g. one's resignation)

Conjugations


History:
7. A 2020-03-29 23:49:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better without the example.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to ask for</gloss>
@@ -18,2 +19 @@
-<gloss>to ask for (e.g. leave of absence)</gloss>
-<gloss>to make an application for (written or oral)</gloss>
+<gloss>to make an application for</gloss>
6. A 2020-03-28 02:52:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
True, but "to apply for: and "to ask for" may well be suitable. 
I'll move those up a bit.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to apply for</gloss>
+<gloss>to ask for (e.g. leave of absence)</gloss>
@@ -19,2 +20,0 @@
-<gloss>to apply for</gloss>
-<gloss>to ask for (e.g. leave of absence)</gloss>
5. A* 2020-03-27 11:15:44 
  Comments:
"ある時祖父に師について学問をしたいと願い出た。"
"彼女は、彼にパンの皮を与えさせてくれと願い出て"
"以前のように姉を援助してくれと願い出た。"
"彼は初物の権利を仲間たちに願い出て、"
"小学校まではサッカーをやっていたが、中学に入ってから父にフェンシング選手になることを願い出た。"
"摩訶は出撃を願い出たが、後主は許可しなかった。"
"ましていったんは敗れた者が自分から二度目の試合を願い出ることはほとんどない。"
"残りたい、と願い出る者が二三人あったが、夜八郎は、首をたてには振らなかった。"
"最終話では絵コンテに不満を持ち、監督に修正を願い出ている。"
"八郎太はヤツメと夫婦となることを条件に主・蜜姫の救出を願い出る。"
"身の置きようもなく、働いて疲れないので夜も眠れない。どうか仕事をさせてくださいと願い出たのだ。"
"尚泰は心臓をわずらっていて、いま動かすのは危険だというと、それなら医者をつれてきて診察させるといわれて困った。とにかく三か月ばかり待ってもらいたいと願い出た。"
"彼女は夫に向かって、いかにも優しくこう願った。それはローマ皇帝がいつか夫のところに来て、一緒に食事をしてくれるように、特別に願い出てもらいたいということであった。"


It is not used for formal requests alone but it is also a simple verb that means "to ask"
Trying to translate any of those passages with "to file a request for" or "to make an application for" will not work.
4. A 2020-03-27 05:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
Not two senses. The original didn't actually say it had to be written, but I'll make it clearer that it's not.
  Diff:
@@ -17,8 +17 @@
-<gloss>to request</gloss>
-<gloss>to wish</gloss>
-<gloss>to ask</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to make an application for</gloss>
+<gloss>to make an application for (written or oral)</gloss>
@@ -27,2 +20,2 @@
-<gloss>to ask for (e.g. a leave of absence)</gloss>
-<gloss>to submit (one's resignation)</gloss>
+<gloss>to ask for (e.g. leave of absence)</gloss>
+<gloss>to submit (e.g. one's resignation)</gloss>
3. A* 2020-03-26 15:53:50 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
It does not have to be a written document.
  Diff:
@@ -16,0 +17,7 @@
+<gloss>to request</gloss>
+<gloss>to wish</gloss>
+<gloss>to ask</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219340 Active (id: 2062748)
奇策
きさく
1. [n]
▶ bizarre plan
▶ perplexing strategy
▶ outlandish scheme



History:
2. A 2020-03-29 22:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>perplexing policy</gloss>
-<gloss>eccentric scheme</gloss>
+<gloss>bizarre plan</gloss>
+<gloss>perplexing strategy</gloss>
+<gloss>outlandish scheme</gloss>
1. A* 2020-03-29 10:03:41 
  Refs:
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/71433
daijisen
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>clever scheme</gloss>
+<gloss>perplexing policy</gloss>
+<gloss>eccentric scheme</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229340 Active (id: 2062760)
求め需め [iK]
もとめ
1. [n]
▶ request
▶ appeal
▶ claim
▶ demand
2. [n]
▶ purchase



History:
2. A 2020-03-29 23:57:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
求め	22834610
需め	610
  Comments:
Very irregular.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2020-03-29 11:21:35  Nicolas Maia
  Refs:
saito https://ejje.weblio.jp/content/需め
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>需め</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455750 Active (id: 2163825)
独居 [news2,nf34]
どっきょ [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ living alone
▶ solitude
▶ solitary life

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2020-03-29 22:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 21:50:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>living alone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467070 Active (id: 2062754)
尿素
にょうそ
1. [n] {chemistry}
▶ urea
▶ carbamide
Cross references:
  ⇐ see: 1137470 ユリア 1. urea; carbamide



History:
1. A 2020-03-29 23:02:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&chem;</field>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>carbamide</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486640 Active (id: 2062857)
美味 [news2,nf39]
びみ [news2,nf39]
1. [n,adj-na]
▶ good flavor
▶ good flavour
▶ delicacy
▶ dainty



History:
6. A 2020-03-30 16:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "(名•形動)[文] ナリ"
Oxford: dainty | [noun] something good to eat; a delicacy.
  Comments:
I think you mean daijr, not daijs. That "[文]" is a tag for the literary (文語形) なり form. It can be found on all 形容動詞 entries (excluding recent terms).
美味 is certainly more common in written Japanese but I wouldn't consider it literary. Meikyo is usually a pretty good guide when it comes to this.
"dainty" is also a noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&litf;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>dainty</gloss>
5. A* 2020-03-30 16:02:08 
  Comments:
daijs does. [文]
also it's obviously not spoken language.
also "dainty" is an adjective, the other glosses are nouns.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&litf;</misc>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>dainty</gloss>
4. A 2020-03-30 13:01:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think this literary. Meikyo doesn't tag it as such.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&litf;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>dainty</gloss>
3. A 2020-03-30 00:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not "P-tagged". See https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDJ��̣
The newspaper counts from ~20 years ago were divided into the "news1" and "news2" groups. Only the former result in a "P" tag in the EDICT versions.
2. A* 2020-03-29 10:37:16 
  Comments:
Should this word really be P-tagged?
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&litf;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559530 Active (id: 2212442)
連れ子連子
つれこつれご
1. [n]
▶ child from a previous marriage
▶ child of a former spouse
▶ stepchild



History:
6. A 2022-10-31 14:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>child from previous marriage</gloss>
+<gloss>child from a previous marriage</gloss>
5. A 2022-10-30 10:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-30 04:59:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「つれご」とも
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つれご</reb>
3. A 2020-03-30 01:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
連子	8129
連れ子	45145
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>連子</keb>
+<keb>連れ子</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>連れ子</keb>
+<keb>連子</keb>
2. A 2020-03-30 01:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best not as first gloss, as the meaning is a little different.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>child from previous marriage</gloss>
+<gloss>child of a former spouse</gloss>
@@ -16,2 +17,0 @@
-<gloss>child from previous marriage</gloss>
-<gloss>child brought by a second spouse</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581060 Active (id: 2062766)
扇形 [spec2,ichi1,news2,nf45]
おうぎがた [spec2,news2,nf45] せんけい [ichi1]
1. [n,adj-no]
▶ fan shape
2. (せんけい only) [n] {geometry}
▶ sector



History:
3. A 2020-03-30 00:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-29 14:30:41  Nicolas Maia
  Refs:
中辞典 https://ejje.weblio.jp/content/扇形
  Diff:
@@ -25,0 +26,6 @@
+<sense>
+<stagr>せんけい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>sector</gloss>
+</sense>
1. A 2016-11-09 05:37:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592050 Active (id: 2063053)
疑似 [news1,nf19] 擬似
ぎじ [news1,nf19]
1. [adj-f]
▶ pseudo
▶ quasi
▶ false
▶ para-
▶ mock
▶ sham
2. [adj-f]
▶ suspected (case, e.g. of disease)



History:
6. A 2020-04-01 01:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll go along with that.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>suspected (case)</gloss>
@@ -26,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>suspected (case, e.g. of disease)</gloss>
+</sense>
5. A* 2020-03-30 13:37:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 疑似コレラ (a case of) false cholera [pseudocholera, paracholera].
     疑似症患者 a patient with suspect (but inconclusive) symptoms.
meikyo (疑似症): 症状が真性伝染病とよく似ているが、症候が不十分で まだ決定しかねる時の称。
  Comments:
I think "suspected" does look a bit out of place there. Might be better as a separate sense.
Somewhat confusingly, 疑似 can refer to both false and suspected cases of a disease.
4. A 2020-03-30 01:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't agree, and the JEs don't either.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>suspected (case)</gloss>
+<gloss>para-</gloss>
@@ -25,4 +26,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>suspected (case)</gloss>
-</sense>
3. A* 2020-03-29 09:04:14  Nicolas Maia
  Comments:
Too different to be in the same sense.
  Diff:
@@ -23,0 +24,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A 2017-10-30 22:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726250 Active (id: 2062772)
自信満々自信満満
じしんまんまん
1. [adj-na,adj-no,adj-t,adv-to]
▶ full of confidence
▶ brimming with (self-)confidence
▶ having great faith in oneself
Cross references:
  ⇐ see: 2779660 自信たっぷり【じしんたっぷり】 1. confident; full of confidence; cocky; full of oneself



History:
6. A 2020-03-30 01:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Kanji Haitani put it in his collection, but I think he was too inclusive.
5. A* 2020-03-30 00:02:26 
  Comments:
Doesn't look like one to me
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2020-03-29 04:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-28 12:25:48  dine <...address hidden...>
  Refs:
自信満満	304
自信満々	184750
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>自信満満</keb>
+<keb>自信満々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>自信満々</keb>
+<keb>自信満満</keb>
2. A 2014-12-21 05:15:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&uK;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800340 Active (id: 2062738)
知識人 [news1,nf11]
ちしきじん [news1,nf11]
1. [n]
▶ intellectual
Cross references:
  ⇔ see: 1023410 インテリ 1. intellectual; educated person



History:
3. A 2020-03-29 22:00:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1023410">インテリ</xref>
+<xref type="see" seq="1023410">インテリ・1</xref>
2. A 2012-09-06 03:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-05 23:14:03  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>an intellectual</gloss>
+<xref type="see" seq="1023410">インテリ</xref>
+<gloss>intellectual</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800360 Active (id: 2062736)
知識階級
ちしきかいきゅう
1. [n]
▶ intellectual class
▶ educated class
▶ intelligentsia



History:
2. A 2020-03-29 21:56:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>the intelligensia</gloss>
+<gloss>intelligentsia</gloss>
1. A* 2020-03-29 14:25:48  Nicolas Maia
  Refs:
中辞典 https://ejje.weblio.jp/content/知識階級
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>intellectual class</gloss>
+<gloss>educated class</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809970 Active (id: 2197008)
毛鉤毛針毛ばり毛バリ毛鈎 [rK]
けばり
1. [n] {fishing}
▶ (artificial) fly
▶ fly lure
Cross references:
  ⇒ see: 2843891 フライ 2. fly (lure)



History:
9. A 2022-07-17 02:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-16 19:22:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
毛鉤	69311	55.6%
毛針	17918	14.4%
毛鈎	2109	1.7%
毛ばり	20554	16.5%
毛バリ	14801	11.9%
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<keb>毛ばり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛バリ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A* 2022-07-16 19:12:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_fly
  Comments:
"lure" is too broad.
  Diff:
@@ -19,3 +19,3 @@
-<gloss>(fishing) fly</gloss>
-<gloss>lure</gloss>
-<gloss>artificial fly</gloss>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>(artificial) fly</gloss>
+<gloss>fly lure</gloss>
6. A 2020-03-29 04:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="1111050">フライ・3</xref>
-<xref type="see" seq="1111050">フライ・3</xref>
+<xref type="see" seq="2843891">フライ・2</xref>
5. A 2014-10-13 19:14:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069510 Active (id: 2062699)
藪から棒にやぶから棒に
やぶからぼうに
1. [exp,adv]
▶ out of the blue
▶ all of a sudden
▶ without warning
▶ unexpectedly



History:
5. A 2020-03-29 06:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've drafted one (2843894).
4. A* 2020-03-27 20:10:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
藪から棒に	2986
藪から棒	        5817
  Comments:
I was going to suggest dropping the に from this entry but it might be better to create a separate 藪から棒 entry. That way, we can keep these adverbial glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16,3 @@
+<gloss>out of the blue</gloss>
+<gloss>all of a sudden</gloss>
+<gloss>without warning</gloss>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss>out of the blue</gloss>
3. A 2020-03-27 07:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
藪から棒に	2986
やぶから棒に	725
やぶからぼうに	3538
  Comments:
Very close to "uk".
2. A* 2020-03-27 01:06:42 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やぶから棒に</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2101550 Active (id: 2062758)
括弧閉じ
かっことじ
1. [n] [uk]
▶ closing bracket
▶ closing parenthesis



History:
2. A 2020-03-29 23:50:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More common terms.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1208240">括弧</xref>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>close bracket</gloss>
+<gloss>closing bracket</gloss>
+<gloss>closing parenthesis</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130360 Active (id: 2299686)
可く [rK]
べく
1. [aux,conj] [uk]
▶ in order to
▶ for the purpose of
2. [aux,conj] [uk]
▶ must
▶ should
Cross references:
  ⇒ see: 1011430 【べき】 1. should; must; ought to
  ⇒ see: 1632610 【べし】 1. must; should; ought to



History:
8. A 2024-04-30 11:19:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
成程.
7. A* 2024-04-30 07:20:31  Non
  Comments:
It is a coordinating conjunction between two predicative elements, the usual "and" 中止法 of a 連用形. 
Now, it is true that it is not the same as [1], which is a subordinating conjunction, yet has the same tag.
This is more so a consequence of the tag itself than anything else. It is just 'conjunction', and it is found both in coordinating and subordinating conjunctions across the corpus as follows:
Coordinating: 又、けれども、或いは、と(Noun coordinator)、でも...
Subordinating: なら、たら、と(Predicate subordinator)、ないで...
6. A 2024-04-29 11:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure sense 2 really is "conj".
5. A* 2024-04-29 01:40:11  Non
  Comments:
Changed [aux-v] to [aux] to be in accordance with べし, though I think [aux-adj] may be clearer as this does not have the [adj-shiku] tag to indicate what word category it belongs to.
Replacing the [suf] with the [conj] tag for [2] as I am not sure as to why the former was there nor why the latter was not.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&aux;</pos>
@@ -20 +20 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
4. A 2022-05-02 23:34:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1011430">可き</xref>
-<xref type="see" seq="1632610">可し・1</xref>
+<xref type="see" seq="1011430">べき</xref>
+<xref type="see" seq="1632610">べし・1</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2136150 Rejected (id: 2062755)
いざという時いざと言う時いざっていう時
いざというときいざっていうとき (いざっていう時)
1. [exp]
▶ when it's important
▶ when it comes to the crunch
▶ when push comes to shove
▶ when it comes to the point
▶ in one's hour of need
▶ at the critical moment
Cross references:
  ⇒ see: 1000750 いざ 1. now; come (now); well

History:
7. R 2020-03-29 23:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
(a) no references or n-grams, etc.
(b) badly formed submission - いざっていう時 is not read いざというとき
(c) preferably shouldn't be one entry as the kanji/reading forms don't overlap
Suggest you resubmit as a separate entry.
6. A* 2020-03-29 22:41:45  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いざっていう時</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いざっていうとき</reb>
+<re_restr>いざっていう時</re_restr>
5. A 2015-05-24 05:28:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please provide ngram counts
4. A* 2015-05-21 13:54:15 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>いざと言う時</keb>
+<keb>いざという時</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>いざという時</keb>
+<keb>いざと言う時</keb>
3. A 2012-05-09 23:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240200 Active (id: 2062750)

かん
1. [n] {music}
▶ treble range (in Japanese music)
▶ high note



History:
3. A 2020-03-29 22:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-29 16:10:57  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240210 Active (id: 2062749)

りょ
1. [n] [abbr] {music}
▶ bass range (in Japanese music)
2. [n]
▶ six even-numbered notes of the ancient chromatic scale
Cross references:
  ⇒ see: 2239720 十二律 1. ancient Chinese chromatic scale (primarily used in Japan for gagaku, etc.)
  ⇔ see: 1551160 律 6. six odd-numbered notes of the ancient chromatic scale
3. [n]
▶ Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do)
Cross references:
  ⇒ see: 2240030 呂旋 1. Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode



History:
6. A 2020-03-29 22:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-29 16:11:04  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2240200">甲・かん</xref>
+<field>&music;</field>
4. A 2017-06-18 07:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss>
+<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresp. to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss>
3. A* 2017-06-17 18:22:36 
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Japanese seven-tone gagaku scaleimilar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss>
+<gloss>Japanese seven-tone gagaku scale similar to Mixolydian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)</gloss>
2. A 2014-12-21 02:10:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1551160">律</xref>
+<xref type="see" seq="1551160">律・6</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2399310 Active (id: 2062655)
足しにする
たしにする
1. [exp,vs-i]
《as 〜の足しにする》
▶ to make up (a deficiency)
▶ to supplement
▶ to add to
▶ to put towards
Cross references:
  ⇒ see: 1404670 足しになる 1. to be of help; to be useful; to go toward

Conjugations


History:
3. A 2020-03-29 00:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-28 17:26:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
足しにする	7349
の足しにする	6627
  Diff:
@@ -14,2 +14,5 @@
-<gloss>to make up (an insufficiency)</gloss>
-<gloss>to ease (a lack)</gloss>
+<s_inf>as 〜の足しにする</s_inf>
+<gloss>to make up (a deficiency)</gloss>
+<gloss>to supplement</gloss>
+<gloss>to add to</gloss>
+<gloss>to put towards</gloss>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478700 Active (id: 2062733)

ボールパーソンボール・パーソン
1. [n] {sports}
▶ ball person
▶ ball boy
▶ ball girl



History:
4. A 2020-03-29 19:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-29 19:22:39  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ボールパーソン
https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_boy
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>ball boy</gloss>
+<gloss>ball girl</gloss>
2. A 2013-05-11 11:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボール・パーソン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2483790 Active (id: 2062732)

ドロップショットドロップ・ショット
1. [n] {sports}
▶ drop shot



History:
4. A 2020-03-29 19:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-29 11:07:27  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
daijis
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
2. A 2013-05-11 09:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドロップ・ショット</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560520 Active (id: 2062815)
ワン子わん子
ワンこ (ワン子)わんこ (わん子)ワンコ (nokanji) [spec1]
1. [n] [chn,uk]
▶ dog
▶ doggy
▶ bow-wow



History:
9. A 2020-03-30 11:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I should have noticed that.
8. A* 2020-03-30 10:13:13  Opencooper
  Comments:
I don't think we allow katakana readings for kanji normally
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>ワンコ</reb>
+<reb>ワンこ</reb>
@@ -13 +12,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -17,0 +17,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワンコ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2020-03-29 19:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-03-29 12:30:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
わんこ	1837778
ワンコ	2777899
わん子	31611
ワン子	50528
  Comments:
I don't know about "originally", but those forms are common enough that we should probably include them.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ワン子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わん子</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_restr>ワン子</re_restr>
@@ -9,0 +17 @@
+<re_restr>わん子</re_restr>
@@ -13,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2020-03-29 09:51:40  Nicolas Maia
  Comments:
Isn't the こ here originally 子?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579080 Active (id: 2062675)

オリンピックコングレスオリンピック・コングレス
1. [n]
▶ Olympic Congress



History:
4. A 2020-03-29 04:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
五輪全体会議 also. An event. I think it's probably best staying here for now.
3. A* 2020-03-28 12:46:32  Guillem Palau-Salvà
  Comments:
no n-gram matches. I think this entry sould be moved to names file.
2. A 2010-09-13 11:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 18:23:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759210 Active (id: 2062656)
腑に落ちる
ふにおちる
1. [exp,v1]
▶ to understand
▶ to be convinced
▶ to be satisfied
Cross references:
  ⇒ see: 1728810 腑に落ちない 1. cannot understand; doesn't make sense; unconvincing; hard to swallow; doesn't ring true
  ⇐ see: 2843782 胸に落ちる【むねにおちる】 1. to understand fully; to be convinced; to be satisfied

Conjugations


History:
4. A 2020-03-29 01:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-28 14:19:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1728810">腑に落ちない・ふにおちない</xref>
+<xref type="see" seq="1728810">腑に落ちない</xref>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>to be satisfied with</gloss>
+<gloss>to be convinced</gloss>
+<gloss>to be satisfied</gloss>
2. A 2012-12-10 00:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-12-05 22:36:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
398k hits ("腑に落ちない" gets 2.3M)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801770 Active (id: 2190046)
媒介者
ばいかいしゃ
1. [n]
▶ mediator
▶ middleman
▶ intermediary
▶ agent
2. [n] {medicine}
▶ (disease) vector
▶ carrier



History:
6. A 2022-06-10 23:50:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-10 22:55:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: 病原体や寄生虫をある宿主から他の宿主へ媒介する生物。マラリア病原虫を媒介する蚊、狂犬病ウイルスを媒介する犬などを指す。ベクター。媒介動物。
  Comments:
Daijs's definition describes a vector.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>agent</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1473390">媒介物・ばいかいぶつ</xref>
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>carrier (e.g. disease)</gloss>
+<gloss>(disease) vector</gloss>
+<gloss>carrier</gloss>
4. A 2020-03-29 06:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
媒介者	10298
媒介物	3459
  Comments:
Need to distinguish between 媒介物 and 媒介者.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1473390">媒介物・ばいかいぶつ</xref>
@@ -19,3 +20 @@
-<gloss>vector</gloss>
-<gloss>vehicle</gloss>
-<gloss>carrier</gloss>
+<gloss>carrier (e.g. disease)</gloss>
3. A* 2020-03-28 17:48:06  Nicolas Maia
  Refs:
学術用語 https://ejje.weblio.jp/content/媒介者
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>vector</gloss>
+<gloss>vehicle</gloss>
+<gloss>carrier</gloss>
+</sense>
2. A 2013-10-09 06:57:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2821200 Active (id: 2228372)
正蛋 [sK] 生蛋 [sK] 製蛋 [sK]
セイタン
1. [n] [uk] {food, cooking}
《from 正しいタンパク源》
▶ seitan
▶ wheat gluten
Cross references:
  ⇒ see: 2833435 グルテンミート 1. wheat gluten; seitan; wheat meat



History:
12. A 2023-04-11 07:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams.
  Comments:
Not sure it adds much.
11. A* 2023-04-11 06:49:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://plant-origin.org/seitan/ セイタンの漢字表記は「生蛋」で表されることもあれば、「正蛋」と表されることもあるなどして表記が一貫していません。
https://flour.empacede.co.jp/attention/plantbasemeat/ セイタン(seitan)という名前も彼が付けたと言われており、日本語では正蛋、生蛋、製蛋など、いくつか説があります(蛋は蛋白質の「蛋」)
  Diff:
@@ -3,0 +4,12 @@
+<k_ele>
+<keb>正蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>製蛋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
10. A 2020-07-14 21:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the etymology note is useful.
9. A* 2020-07-14 17:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that "wheat gluten" refers to the actual food (and is used interchangeably with "seitan") I think this should be fine.
Do we need the etymology note? The 正しい->セイ connection won't be obvious to a lot of people.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
+<gloss>wheat gluten</gloss>
8. A* 2020-07-14 01:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)
JWiki's セイタン (食品)  just redirects to the グルテンミート page
  Comments:
I know Johan dropped the "wheat gluten" gloss in favour of the expl, but I suspect it may be more accurate to say "wheat gluten (esp. meat substitute made from it)" or something like that.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833435 Active (id: 2074980)

グルテンミートグルテン・ミート
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei) "gluten meat"
▶ wheat gluten
▶ seitan
▶ wheat meat
Cross references:
  ⇐ see: 2821200 正蛋【セイタン】 1. seitan; wheat gluten



History:
8. A 2020-07-14 00:55:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I need to work on the seitan entry, which is not really correct.
7. A* 2020-07-13 22:17:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food)
  Comments:
"Wheat gluten" was dropped from here and the セイタン entry, but according to the above Wikipedia article, it's synonymous with "seitan".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>wheat gluten</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
+<gloss>wheat meat</gloss>
6. A 2020-03-29 04:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-28 23:32:00  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2017-09-12 09:36:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">meat substitute made from gluten</gloss>
+<gloss g_type="expl">meat substitute made from wheat gluten</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843628 Deleted (id: 2062696)
どうする事も出来ずどうする事もできず
どうすることもできず
1. [exp] [uk]
▶ without being able to do anything
▶ helplessly
Cross references:
  ⇒ see: 2843611 どうする事も出来ない 1. beyond one's control; nothing one can do



History:
7. D 2020-03-29 06:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A good point about 気にしない/気にせず, etc.
I'll add this version to the text-glossing files, and withdraw it from here.
6. A* 2020-03-28 14:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
気にしない	        2292439
気にせず	                1555495
訳が分からない	        38497
訳が分からず	        9785
何が何だかわからない	14835
何が何だかわからず	        2310
  Comments:
>> The ず form is also continuative (equiv. to 〜ないで)
That's what I was referring to. The gloss would need to be something like this. But I still strongly feel it isn't needed. We don't have 〜ず versions of other negative expressions.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない・どうすることもできない</xref>
+<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない</xref>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>beyond one's control</gloss>
-<gloss>nothing one can do</gloss>
+<gloss>without being able to do anything</gloss>
+<gloss>helplessly</gloss>
5. A* 2020-03-28 01:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The ず for is also continuative (equiv. to 〜ないで) according to M&T's Intermediate grammar dictionary.
Normally I'd be happy to drop this as people looking it up will get a good match with どうすることもできない, but at around 20k in the n-grams, maybe it's worth having as well.
4. A* 2020-03-28 00:04:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But the ず just turns it into an adverb. It's not really a variant but rather a different grammatical form. Plenty of 〜ない expressions can be written like this. The glosses would need to be changed but I don't think we need the entry at all; it's enough to have どうする事も出来ない.
3. A* 2020-03-25 08:53:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうする事も出来ない	12420
どうする事もできない	7195
どうすることもできない	62378
  Comments:
I think this has to be handled in association with どうすることもできない, which is essentially the same term, albeit much more common. The できない version is in GG5, Tanaka examples, etc. Given that it's accepted as an entry, I don't think we should block the できず variant.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843869 Active (id: 2062697)

ひょう
1. [n] [rare]
▶ mark
▶ sign
▶ target
2. [n] [arch]
▶ plain wood showing the seating order of officials at court
3. [n] [arch]
▶ nameplate



History:
2. A 2020-03-29 06:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very obsc.
1. A* 2020-03-28 06:38:51  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/標-613049

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843870 Active (id: 2200575)
三国無双
さんごくぶそうさんごくむそう
1. [n,adj-no] [arch]
▶ unparalleled in Japan and China and India
Cross references:
  ⇒ see: 1300420 三国一 1. unparalleled in Japan and China and India



History:
7. A 2022-08-01 02:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
6. A 2020-05-15 18:26:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not needed in this case.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>unparalleled in Japan and China and India (unparallelled)</gloss>
+<gloss>unparalleled in Japan and China and India</gloss>
5. A 2020-05-01 05:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<s_inf>not to be confused with the modern game title</s_inf>
4. A* 2020-05-01 03:46:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is that note really needed?
3. A* 2020-04-30 12:50:57  dine <...address hidden...>
  Refs:
三国無双	124433 // lit. "unparalleled in the Three Kingdoms (China)"
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<s_inf>not to be confused with the modern game title</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843871 Active (id: 2062680)
無食
むじき
1. [n] {medicine}
▶ aphagia
▶ non-eating
Cross references:
  ⇒ see: 2843889 無食欲 1. anorexia



History:
2. A 2020-03-29 04:35:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無食	671	
無食欲	3824	  (無+食欲)
無食欲症	3345
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2843889">無食欲</xref>
1. A* 2020-03-28 10:17:07  Nicolas Maia
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/無食-393966
学術用語 https://ejje.weblio.jp/content/無食

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843872 Active (id: 2062677)
嚥下不能
えんかふのう
1. [n] {medicine}
▶ aphagia
▶ aglutition
▶ acataposis



History:
2. A 2020-03-29 04:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP, Igaku, Kagaku, etc.
1. A* 2020-03-28 10:19:57  Nicolas Maia
  Refs:
JST etc https://ejje.weblio.jp/content/嚥下不能
https://kotobank.jp/word/えん(嚥)下不能-762475#E6.A0.84.E9.A4.8A.E3.83.BB.E7.94.9F.E5.8C.96.E5.AD.A6.E8.BE.9E.E5.85.B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843873 Active (id: 2062671)

ベンジャミン
1. [n]
▶ benjamin fig (Ficus benjamina)
▶ weeping fig
▶ ficus



History:
2. A 2020-03-29 04:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2020-03-28 11:27:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベンジャミン_(植物)
https://en.wikipedia.org/wiki/Ficus_benjamina

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843874 Active (id: 2062681)
衝動制御障害
しょうどうせいぎょしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ impulse control disorder
▶ ICD



History:
2. A 2020-03-29 04:37:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, LSD
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ICD</gloss>
1. A* 2020-03-28 11:52:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/衝動制御障害
https://en.wikipedia.org/wiki/Impulse_control_disorder

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843875 Active (id: 2062668)
七珍
しっちんしちちん
1. [n] {Buddhism}
▶ the seven treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli)
Cross references:
  ⇒ see: 1319510 七宝 1. the seven treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli)
2. [n]
▶ the seven delicacies



History:
2. A 2020-03-29 04:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My version.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the seven delicacies</gloss>
+</sense>
1. A* 2020-03-28 13:22:32  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/七珍-520865
  Comments:
don't know how to translate the second sense in daijirin, but it is used:
七珍を使った料理	316

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843877 Active (id: 2062673)

スーパーハイレグスーパー・ハイレグ
1. [n]
▶ super high-leg cut leotards
Cross references:
  ⇒ see: 1095620 ハイレグ 1. high-leg leotard



History:
2. A 2020-03-29 04:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スーパー・ハイレグ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1095620">ハイレグ</xref>
1. A* 2020-03-28 18:50:45  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スーパーハイレグ
  Comments:
n grams 113

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843878 Active (id: 2062692)
知能線
ちのうせん
1. [n]
▶ intelligence line (in palm reading)
Cross references:
  ⇒ see: 2841365 頭脳線 1. head line (in palm reading)



History:
2. A 2020-03-29 05:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
知能線	6952
1. A* 2020-03-28 19:13:01  Ethan Brooks <...address hidden...>
  Refs:
http://www.chekki.net/palm/headline/ seems to be a good source for info + approximate synonymous relationship with 頭脳線
  Comments:
This could _possibly_ be merged into 頭脳線 as an alternative reading, but it doesn't seem appropriate (on first glance) due to a change in the reading and possibly the connotation? (I don't have 
enough knowledge to make that call definitively).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843879 Active (id: 2062648)
枕飯
まくらめし
1. [n]
▶ cooked rice placed at the bedside or grave of the deceased



History:
2. A 2020-03-29 00:33:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cooked rice offered to the deceased</gloss>
+<gloss>cooked rice placed at the bedside or grave of the deceased</gloss>
1. A* 2020-03-29 00:15:47  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林:死者の枕元または,墓前に供える,高盛りにした飯。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843880 Active (id: 2062646)
枕団子
まくらだんご
1. [n]
▶ small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased
Cross references:
  ⇒ see: 2843881 枕飾り 1. temporary altar at the bedside of a deceased person



History:
2. A 2020-03-29 00:28:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I don't think "dumplings" is the correct word.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>rice dumplings offered to the deceased</gloss>
+<xref type="see" seq="2843881">枕飾り</xref>
+<gloss>small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased</gloss>
1. A* 2020-03-29 00:17:02  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林:死者の枕元に供える団子。はやだんご。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843881 Active (id: 2063123)
枕飾り
まくらかざり
1. [n]
▶ temporary altar at the bedside of a deceased person
Cross references:
  ⇐ see: 2843880 枕団子【まくらだんご】 1. small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased



History:
2. A 2020-04-01 20:06:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 00:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
枕飾り	5320

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843882 Active (id: 2062649)
高盛り高もり高盛
たかもり
1. [n]
▶ serving (of food) piled high
▶ large serving



History:
2. A 2020-03-29 00:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 00:32:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
高盛り	217
高もり	2862

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843883 Active (id: 2062652)
感染ルート
かんせんルート
1. [n]
▶ infection route
▶ transmission route
Cross references:
  ⇒ see: 1932280 感染経路 1. infection route; source of infection



History:
2. A 2020-03-29 00:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 00:42:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
感染ルート	10127
感染経路	61560 (daijr)


https://headlines.yahoo.co.jp/article?
a=20200329-00000002-friday-ent
"コロナ感染で予断を許さない志村けんの病状と「ナゾ
の感染ルート」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843884 Active (id: 2063121)
産飯
うぶめし
1. [n] [abbr] {Shinto}
▶ thanksgiving rice dish after childbirth
Cross references:
  ⇒ see: 2775820 産立て飯【うぶたてめし】 1. thanksgiving rice dish after childbirth



History:
2. A 2020-04-01 20:04:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 00:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843885 Active (id: 2062695)
一杯引っ掛ける一杯ひっかける一杯引っかける
いっぱいひっかける
1. [exp,v1]
▶ to have a drink
▶ to grab a drink
Cross references:
  ⇒ see: 1169360 引っ掛ける【ひっかける】 4. to drink (alcohol)

Conjugations


History:
2. A 2020-03-29 06:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一杯ひっかける	2243
一杯引っ掛ける	5440
一杯引っかける	530
Examples in GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一杯ひっかける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一杯引っかける</keb>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1169360">引っ掛ける・ひっかける・4</xref>
+<gloss>to have a drink</gloss>
1. A* 2020-03-29 01:46:20  Adam Thomas-Murphy <...address hidden...>
  Refs:
Weblio英和対訳辞書: https://ejje.weblio.jp/content/一杯ひっかける
  Comments:
This is an expression that appears in the manga Patlabor volume 1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843886 Active (id: 2062723)

フィッシュベジタリアンフィッシュ・ベジタリアン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "fish vegetarian"
▶ pescetarian
▶ pescatarian
▶ pesco-vegetarian
Cross references:
  ⇒ see: 2842351 ペスカタリアン 1. pescetarian; pescatarian



History:
4. A 2020-03-29 11:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2842351">ペスカタリアン</xref>
3. A 2020-03-29 03:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Another term for it.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>pesco-vegetarian</gloss>
2. A 2020-03-29 03:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フィッシュベジタリアン	210
  Comments:
No sign of "fish vegetarian" being a term in ENglish.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>フィッシュ・ベジタリアン</reb>
+<reb>フィッシュベジタリアン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>フィッシュベジタリアン</reb>
+<reb>フィッシュ・ベジタリアン</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource ls_wasei="y">fish vegetarian</lsource>
1. A* 2020-03-29 02:07:38  Nicolas Maia
  Refs:
世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/フィッシュ・ベジタリアン-1403004
  Comments:
Wasei?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843887 Active (id: 2062693)
食素
しょくそ
1. [n] [rare]
▶ basic food elements (protein, fat, carbohydrates, water, minerals)



History:
2. A 2020-03-29 05:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
食素	32
JLD
  Comments:
Quite uncommon.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-03-29 02:11:22  Nicolas Maia
  Refs:
nikk https://kotobank.jp/word/食素-2050872

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843888 Active (id: 2062741)
魚菜
ぎょさい
1. [n]
▶ fish and vegetables
▶ side dishes (e.g. with rice)



History:
2. A 2020-03-29 22:06:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1. A* 2020-03-29 03:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JLD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843889 Active (id: 2062740)
無食欲
むしょくよく
1. [n] {medicine}
▶ anorexia
Cross references:
  ⇒ see: 2188880 神経性無食欲症 1. anorexia nervosa
  ⇐ see: 2843871 無食【むじき】 1. aphagia; non-eating



History:
3. A 2020-03-29 22:05:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2188880">神経性無食欲症</xref>
2. A 2020-03-29 22:02:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 04:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典
無食欲	3824	  
無食欲症	3345

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843890 Deleted (id: 2062689)
調整された
ちょうせいされた
1.
▶ (adj) adjusted



History:
2. D 2020-03-29 05:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have removed 調整された from the Wordnet version being included in the text-glossing files. This will take effect over the next 24 hours.
1. A* 2020-03-29 04:46:44  Hendrik
  Refs:
JWN 00350621-a:
'altered to accommodate to certain requirements or bring into a proper relation'
JEDIC:
調整 【ちょうせい】 (n,vs) adjustment; regulation; coordination; reconciliation; tuning; fixing; tailoring;
  Comments:
Entering 調整された方法 into "Text Glossing" yields this result:
     調整された 【ちょうせいされた】 (adj) adjusted; JWN
    方法 【ほうほう】 (n) method; process; manner; way; means; technique; (P); ED
However, "adjusted" alone is too narrow a definition and does not fit the given or many other contexts well. In addition to this JWN related entry there are two similar WI1 entries, which I will address separately (with reference to this entry), since I don't think there should be several entries with less than optimal return. Regarding this entry I propose that it be removed and that "Text Glossing" be set instead to point to the JEDIC entry for 調整.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843891 Active (id: 2196967)

フライ
1. [n] {baseball}
▶ fly (ball)
2. [n] {fishing}
▶ fly (lure)
Cross references:
  ⇐ see: 1809970 毛鉤【けばり】 1. (artificial) fly; fly lure
3. [n]
▶ fly (insect)
Cross references:
  ⇒ see: 1474210 【ハエ】 1. fly (any insect of infraorder Muscomorpha)



History:
3. A 2022-07-16 20:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-16 19:51:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The only ref with a "flying" sense is imidas. I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>fly ball</gloss>
+<gloss>fly (ball)</gloss>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>fly (esp. in fishing bait)</gloss>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>fly (lure)</gloss>
@@ -18,3 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="1111200">フライング・1</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>flying</gloss>
+<xref type="see" seq="1474210">ハエ・1</xref>
+<gloss>fly (insect)</gloss>
1. A 2020-03-29 04:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1111050 (fry).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843892 Deleted (id: 2062690)
調整された
ちょうせいされた
1.
▶ controlled (a)



History:
2. D 2020-03-29 05:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2020-03-29 04:52:52  Hendrik
  Refs:
調整 【ちょうせい】 (n,vs) adjustment; regulation; coordination; reconciliation; tuning; fixing; tailoring;
  Comments:
I propose that this entry be removed.
Please refer to "jmdict 2843890" for a detailed explanation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843893 Deleted (id: 2062691)
調整された会合
ちょうせいされたかいごう
1.
▶ meeting scheduled for



History:
2. D 2020-03-29 05:52:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This will be dropped from the extended glossing file when it is next built (within 24 hours.)
1. A* 2020-03-29 04:58:09  Hendrik
  Refs:
調整 【ちょうせい】 (n,vs) adjustment; regulation; coordination; reconciliation; tuning; fixing; tailoring;
  Comments:
I propose that this entry be removed, since it is an inappropriately truncated extract from EIJIRO and therefore does not provide the right translation for the headword.
Please refer also to "jmdict 2843890"...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843894 Active (id: 2062722)
藪から棒やぶから棒
やぶからぼう
1. [exp,n]
▶ bolt from the blue
▶ unforeseen event
▶ complete surprise



History:
2. A 2020-03-29 11:41:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>bolt from the blue</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>bolt from the blue</gloss>
+<gloss>complete surprise</gloss>
1. A* 2020-03-29 06:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
藪から棒	5817
やぶから棒	1737
やぶからぼう	4434
Koj, Daijr, GG5
  Comments:
See  2069510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843895 Active (id: 2064215)

キャリーケースキャリー・ケース
1. [n] Source lang: eng(wasei) "carry case"
▶ suitcase (with wheels and telescopic handle)
▶ trolley case



History:
9. A 2020-04-11 06:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My mistake. I meant to remove the xref to スーツケース and I deleted the wrong bit.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1066690">スーツケース</xref>
+<lsource ls_wasei="y">carry case</lsource>
8. A* 2020-04-11 06:04:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Why not?
7. A 2020-04-11 00:50:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't think that's needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">carry case</lsource>
6. A* 2020-04-10 19:53:33  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1066690">スーツケース</xref>
5. A 2020-03-30 11:40:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure how I made that mistake ...
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843896 Rejected (id: 2063119)
間抜けぶり
まぬけぶり
1. [n]
▶ stupidity
▶ foolishness

History:
3. R 2020-04-01 20:00:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
2. A* 2020-03-29 11:12:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
間抜けぶり	4058
  Comments:
References??
ぶり can be added to many words. This probably isn't needed.
1. A* 2020-03-29 10:05:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843897 Rejected (id: 2062717)
間抜けぶり
まぬけぶり
1. [n]
▶ stupidity
▶ foolishness

History:
2. R 2020-03-29 11:10:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
1. A* 2020-03-29 10:05:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843898 Active (id: 2062774)
美味も喉三寸
びみものどさんすん
1. [exp] [proverb,rare]
▶ good things do not last long



History:
2. A 2020-03-30 01:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
美味も喉三寸	< 20
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-03-29 10:38:55 
  Refs:
Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843899 Rejected (id: 2062742)
非日本人
ひにほんじん
1. [n]
▶ non-Japanese person

History:
2. R 2020-03-29 22:07:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No references. Don't see a need for it. Rejecting.
1. A* 2020-03-29 11:08:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843901 Deleted (id: 2063336)
低地帯諸国
ていちたいしょこく
1. [n]
▶ Low Countries



History:
3. D 2020-04-03 07:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The KOD EJ dictionaries (リーダーズ+プラス, 新英和大辞典, etc.) gloss "Low Countries" using expressions such as "北海沿岸の低地帯". None use 低地帯諸国.
Closing now.
2. A* 2020-03-29 22:41:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams: < 20
  Comments:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References - "... the Eijiro glossary should not be the sole source of references for a proposed entry, although it may be used as a supplementary reference for confirming meanings."
Clearly this submission needs more work.
1. A* 2020-03-29 15:59:06  Nicolas Maia
  Refs:
alc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843902 Active (id: 2062769)
低地帯
ていちたい
1. [n]
▶ low-lying region
▶ lowland
▶ basal zone



History:
2. A 2020-03-30 00:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>low-lying region</gloss>
1. A* 2020-03-29 22:54:45  Nicolas Maia
  Refs:
JST https://ejje.weblio.jp/content/低地帯
daijs, daijr https://kotobank.jp/word/低地帯-574534

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5070387 Active (id: 2062682)

フライ
1. [surname]
▶ Fry
▶ Frye
▶ Freye



History:
1. A 2020-03-29 04:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Freye</gloss>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -11,0 +11 @@
+<gloss>Freye</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5075606 Active (id: 2062672)

ベンジャミン
1. [given,surname]
▶ Benjamin



History:
1. A 2020-03-29 04:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&given;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5313131 Active (id: 2286529)
桜通線
さくらどおりせん [spec1]
1. [serv]
▶ Sakura-dōri Line



History:
5. A 2023-12-27 07:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-27 20:21:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&organization;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
3. A 2023-05-06 06:05:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-03-29 11:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 11:02:41  Nicolas Maia
  Comments:
We need a tag for public transportation lines
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Sakuradoorisen</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Sakura-dōri Line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742372 Active (id: 2234089)
食品基準庁
しょくひんきじゅんちょう [spec1]
1. [organization]
▶ Food Standards Agency (UK)
▶ FSA



History:
3. A 2023-05-06 06:11:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-03-29 03:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2020-03-29 02:17:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/英国食品基準庁
https://en.wikipedia.org/wiki/Food_Standards_Agency

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742373 Active (id: 2062663)

ポンペオポンペイオ
1. [surname]
▶ Pompeo



History:
2. A 2020-03-29 03:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-29 02:23:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/マイク・ポンペオ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742374 Active (id: 2063144)
連邦直轄区
れんぽうちょっかつく
1. [place]
▶ Federal District (Brazil)



History:
3. A 2020-04-01 22:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
2. A* 2020-03-30 01:55:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブラジリア連邦直轄区
  Comments:
AFAICT this is not a general term in Japanese, but the Japanese name of the Federal District of Brazil which contains Brasilia. I think we should be treating it as a name.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2843900</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2838382">連邦直轄領</xref>
-<gloss>federal district (e.g. in Brazil)</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Federal District (Brazil)</gloss>
1. A* 2020-03-29 12:08:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/連邦直轄地
https://www.nikkeyshimbun.jp/?s=連邦直轄区

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml