JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ photographer |
|
2. |
[n]
▶ cameraman ▶ camera operator ▶ cinematographer |
4. | A 2020-03-03 01:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 6 sentences, and a couple could go either way. |
|
3. | A* 2020-03-02 23:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | My impression is that this refers to photographers far more often than it does (video) camera operators. A web search appears to confirm that. Given that "cameraman" only refers to the latter, I think it might be better to have two senses (like the kokugos). |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<gloss>photographer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -12 +16 @@ -<gloss>photographer</gloss> +<gloss>camera operator</gloss> |
|
2. | A 2012-08-10 22:40:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not 3 senses - they all involve a camera. An entry for "driver" would not have different senses for cars, buses, trains, etc. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -16,3 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2012-08-10 17:13:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | More senses – esp. used for photographer, which is rather different from “cameraman” (video camera operator) |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>photographer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cinematographer</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ siesta |
1. | A 2020-03-02 11:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="spa"/> |
1. |
[n]
▶ school color ▶ school colour |
|
2. |
[n]
▶ character of a school |
4. | A 2020-03-05 19:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's like フェミニスト. A quirky use of an English term; but not wasei. |
|
3. | A* 2020-03-05 14:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana スクール・カラー school color ❶学校の校旗・応援旗・ユニホームなどに使う特定の色. ❷各学校独自の性格・校風. ❷ は和製用法. |
|
Comments: | sense 1 is directly from english. sense 2 is wasei usage of the english term. i'm not sure if we mark as wasei in this case, but i don't think so because it's a "language source" tag. possibly a note? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource ls_wasei="y"/> -<gloss>character of a school</gloss> +<gloss>school color</gloss> +<gloss>school colour</gloss> @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>school color</gloss> -<gloss>school colour</gloss> +<gloss>character of a school</gloss> |
|
2. | A* 2020-03-02 05:38:12 Opencooper | |
Refs: | GG5; daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>character of a school</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2013-05-11 08:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクール・カラー</reb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ Trans-Am ▶ Trans-American |
2. | A 2020-03-02 19:53:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/トランザム トランザム 15662 トランザムの 1777 |
|
Comments: | I think it's OK. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -10 +11 @@ -<gloss>trans-American</gloss> +<gloss>Trans-American</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-02 12:51:05 | |
Comments: | move? |
1. |
[adj-no,n]
▶ used (ticket, stamp, etc.) ▶ spent (fuel, battery, etc.) |
7. | A 2020-03-02 22:47:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
6. | A* 2020-03-02 16:24:46 | |
Comments: | Second-hand has the nuance that the article was in shape to be resold, but 使用済み basically says that the article is no longer useable and not worth anything. Examples: PC, car, telephone card, nuclear fuel, underwear, sanitary napkin, hypodermic needle. It's a very diverse set of items and I agree that it could be made clearer. |
|
5. | A* 2020-03-02 01:35:24 | |
Comments: | OK but aren't the examples (ticket, stamp) overly specific then? It doesn't seem like it would include things like clothing, etc. |
|
4. | A 2020-03-02 00:04:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd still opt for "used" in that case. I think "second hand" has a different nuance and is best reserved for 中古. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>second-hand</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-01 04:17:49 | |
Comments: | Second-hand was probably not too far off base though - you see this word a lot on make up products on mercari etc. "once-used?" |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>second-hand</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (battery) charger ▶ AC adapter |
6. | A 2023-10-09 04:15:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dell.com/support/contents/ja-jp/article/product-support/self-support-knowledgebase/battery-and-power/ac-adapter#:~:text=The AC adapter, also called,to recharge the laptop battery.ACアダプターは電源アダプターまたはノートパソコン充電器とも呼ばれ... |
|
Comments: | should maybe have 2 senses, I get image results both for wall chargers and portable batteries. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>AC adapter</gloss> |
|
5. | A* 2023-09-28 00:51:24 | |
Refs: | 充電器 656013 98.4% 充電機 10680 1.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>充電機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-09-28 00:50:09 | |
Comments: | I think it is - google パソコン 充電器 |
|
3. | A* 2023-09-27 12:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "AC adapter" is correct. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>AC adapter</gloss> |
|
2. | A 2020-03-02 00:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, with batteries being internal the line is blurred. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ imperious ▶ proud
|
|||||
2. |
[exp,adj-i]
▶ heavy (nasal breathing)
|
3. | A 2020-03-02 23:39:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>heavy nasal breathing</gloss> +<gloss>heavy (nasal breathing)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-02 05:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1583350">鼻息・はないき・1</xref> |
|
1. | A* 2020-02-28 23:33:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://onomatoproject.com/terms/yurayura.html |
|
Comments: | Also used in a literal sense |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>heavy nasal breathing</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ Japanese national (esp. abroad) |
|
2. |
[n]
▶ fellow countryman |
6. | A 2022-07-20 21:55:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 邦人 x-ref removed from 外人. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref> |
|
5. | A 2020-03-03 01:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-02 23:29:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "わが国の人。日本人。現在は,外国にいる日本人をいうことが多い。" daijs: "日本人。また、外国にいる日本人。" |
|
Comments: | Not necessarily *living* abroad. Often used for people on holiday. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Japanese national (esp. one living overseas)</gloss> +<gloss>Japanese national (esp. abroad)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-12 06:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-09 08:27:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1203850">外人・がいじん・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ incubator |
2. | A 2020-03-02 21:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 孵卵器 6154 孵卵機 967 |
|
1. | A* 2020-03-02 12:16:29 Nicolas Maia | |
Refs: | britannica https://kotobank.jp/word/孵卵機-126441 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>孵卵機</keb> |
1. |
[n]
▶ bad reputation ▶ ill repute ▶ bad name ▶ notoriety |
|
2. |
(あくみょう only)
[n]
[arch]
▶ evil deed ▶ wrongdoing ▶ wrongdoer |
2. | A 2020-03-02 19:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>notoriety</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-29 09:47:38 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/悪名-423598 smk and JEs indicate あくめい is more common |
|
Comments: | notoriety? |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あくみょう</reb> +<reb>あくめい</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>あくめい</reb> +<reb>あくみょう</reb> @@ -18,0 +19,8 @@ +<sense> +<stagr>あくみょう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>evil deed</gloss> +<gloss>wrongdoing</gloss> +<gloss>wrongdoer</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ bloody urine ▶ hematuria (haematuria) |
2. | A 2020-03-02 05:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-02 05:18:01 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>hematuria (haematuria)</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's life under medical treatment ▶ (means and time spent) fighting against an illness |
2. | A 2020-03-02 05:08:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,中辞典, etc. 闘病生活 135416 |
|
Comments: | The major JEs have it. I think it's common enough to keep. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>one's life under medical treatment</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 17:52:00 | |
Refs: | is this entry necessary? a+b? |
1. |
[n]
▶ off-flavor ▶ odd taste |
5. | A 2020-03-03 01:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-02 23:35:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "飲食物に混じって,本来の味を損なう不純物の味。「―のないコーヒー」" gg5 |
|
Comments: | Not just drinks. I don't think we need an expl gloss here. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">bitterness or other unpleasant taste that detracts from the flavour of a drink</gloss> +<gloss>odd taste</gloss> |
|
3. | A 2012-07-30 08:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-29 16:28:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More idiomatic “off-flavor” (usual term in English) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>bitterness or other unpleasant taste (that detracts from the flavour of a drink)</gloss> +<gloss>off-flavor</gloss> +<gloss g_type="expl">bitterness or other unpleasant taste that detracts from the flavour of a drink</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ not be concerned about at all ▶ not mind about at all ▶ not care a bit
|
7. | D 2020-03-02 00:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Paul Blay: "Zap at will". |
|
6. | D* 2020-02-29 14:18:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1614 |
|
Comments: | We have entries for ちっとも and 気になる. Don't see a need for this. |
|
5. | A 2010-07-27 03:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-07-26 21:48:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
3. | A* 2010-07-26 18:13:04 Paul Blay <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>not care a bit</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brain science |
4. | A 2020-03-02 03:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-02 02:33:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.tamagawa.jp/research/brain/ https://www.hokudai.ac.jp/recbs/ http://www.kansei.tsukuba.ac.jp/en/ http://www.bsc.tohoku.ac.jp/ http://bsi.riken.jp/jp/about/ |
|
Comments: | GG5 and Japanese universities translate it as "brain science". "Neuroscience" is 神経科学. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>neuroscience</gloss> +<gloss>brain science</gloss> |
|
2. | A 2011-01-29 00:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD |
|
1. | A* 2011-01-28 22:27:43 | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=脳科学&stype=0&dtype=0 |
1. |
[n]
[uk]
▶ nagi (species of conifer, Nageia nagi) |
4. | A 2020-03-02 00:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmmm. Doubtful. Maybe a gikun reading of 椛. I;m calling it "iK". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2020-03-01 02:33:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/椛 https://en.wikipedia.org/wiki/Nageia_nagi |
|
Comments: | According to Wikipedia, Podocarpus nagi is an old name for Nageia nagi |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>椛</keb> |
|
2. | A 2011-03-15 23:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-15 23:09:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eol, wiki |
1. |
[n]
{Buddhism}
Source lang:
san "maṇi"
▶ jewel ▶ pearl ▶ gemstone
|
|||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ Cintamani stone ▶ wish-fulfilling jewel |
6. | A 2020-03-02 00:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-01 08:01:32 Opencooper | |
Refs: | daijs; nikk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="san">maṇi</lsource> |
|
4. | A 2014-08-13 04:02:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | harmonizing |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>cintamani stone</gloss> +<gloss>Cintamani stone</gloss> |
|
3. | A 2014-06-19 00:07:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> @@ -17,0 +19 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A* 2014-06-07 04:28:26 Marcus Richert | |
Refs: | after some pondering and consulting with wiki, daij and google images, I think these don't refer to what's known as "mani stones" in English, though it came from the same Sanskrit word. "mani stone" on google images show rocks with Tibetan inscriptions on them while there's no mention of any inscriptions in any of the refs for any of the 摩尼 variants (i.e. ~宝珠 etc.) and google images for 摩尼 show a lot of drop-shaped gemstones. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mani stone</gloss> +<gloss>jewel</gloss> @@ -14 +14,6 @@ -<gloss>jewel</gloss> +<gloss>gemstone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cintamani stone</gloss> +<gloss>wish-fulfilling jewel</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{geology}
▶ sakuraiite |
4. | A 2020-03-02 21:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 櫻井鉱 24 桜井鉱 21 |
|
Comments: | I think that's a bit strong. 櫻 is regarded as a bit old these days. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2020-03-02 21:33:28 Nicolas Maia | |
Refs: | http://www.asahi-net.or.jp/~ug7s-ktu/sakura.htm https://www.mindat.org/min-32718.html http://www.earthlogjpn.com/mnfirstpage2.cgi?pg=1&order=spc&=&kei=&kcd=02 |
|
Comments: | Probably iK, since the mineral was named after a person called 櫻井欽一 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>桜井鉱</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-03-05 03:51:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 鉱物図鑑 (weblio) |
|
1. | A* 2019-02-26 22:14:13 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/櫻井鉱 |
1. |
[n]
▶ party (esp. for children or the elderly) ▶ funfest |
6. | A 2020-03-02 00:16:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2020-02-29 02:50:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that should be a usage note, but part of the definition itself. (it's not about usage, really) |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<s_inf>esp. for children and old people</s_inf> -<gloss>party</gloss> +<gloss>party (esp. for children or the elderly)</gloss> |
|
4. | A 2020-02-28 05:47:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki: お楽しみ会(おたのしみかい)とは、子供会・保育所・幼稚園・小学校・老人ホームなどで行われるパーティーの一種で ある。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>esp. for children and old people</s_inf> |
|
3. | A* 2020-02-27 17:34:57 | |
Refs: | Wikipedia and Gogle images |
|
Comments: | I think this should mention taht it's for children and held in a school class or similar |
|
2. | A 2020-02-22 04:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP お楽しみ会 69532 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>funfest</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ preserving one's life ▶ longevity ▶ long life |
2. | A 2020-03-02 05:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 保命 8855 保命酒 6811 https://ja.wikipedia.org/wiki/保命酒 保命酒(ほうめいしゅ)は、広島県福山市名産の薬味酒(リキュール)である。 |
|
Comments: | I was surprised by that count for 保命酒.... |
|
1. | A* 2020-02-29 09:14:52 dine <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/保命-2082067 koj: いのちをたもつこと。長生きすること。 G n-gram: 8855 (mostly in compounds) |
1. |
[n,vs]
{computing}
Source lang:
eng(wasei) "click miss"
▶ misclick |
2. | A 2020-03-02 00:28:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クリック・ミス</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<lsource ls_wasei="y">click miss</lsource> |
|
1. | A* 2020-02-29 18:15:10 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij クリックミス 3545 |
1. |
[n]
▶ Sichuan opera |
2. | A 2020-03-02 00:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-29 18:39:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/川劇 |
|
Comments: | daijs has this with a katakana reading but given that the reading is clearly standard japanese (nothing like "chuangju"), this seems wrong |
1. |
[n]
[abbr]
▶ graduation exhibition ▶ exhibition of graduating students' work |
2. | A 2020-03-02 05:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | UniDic, KOD追加語彙: 卒業展示会[展覧会] a 「graduation [graduating] exhibition; an exhibition of graduating students' work(s). 卒業展示会 503 卒展 19550 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>exhibition of graduating students' work</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 00:33:19 huixing | |
Refs: | http://itsukiart.com/column/22/ |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi
▶ hot and sour noodles (Szechuan dish)
|
2. | A 2020-03-02 21:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not Chinook. Try and provide better references, e.g. a sample URL. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2804600">酸辣湯・サンラータン</xref> @@ -19 +20 @@ -<lsource xml:lang="chn"/> +<lsource xml:lang="chi"/> |
|
1. | A* 2020-03-01 01:38:20 Nicolas Maia | |
Refs: | Google web hits |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Chinese-style hot pot
|
2. | A 2020-03-02 22:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2186000">火鍋子・ホーコーツ</xref> |
|
1. | A* 2020-03-01 01:45:46 Nicolas Maia | |
Refs: | 世界の料理がわかる辞典 https://kotobank.jp/word/火鍋-1496166 https://ja.wikipedia.org/wiki/火鍋 |
1. |
[n]
▶ Point of Purchase typeface |
2. | A 2020-03-02 22:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポップ体 2818 |
|
1. | A* 2020-03-01 02:06:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/POP_(Point_of_Purchase_typeface) https://duckduckgo.com/?q=POP体&t=ffcm&iax=images&ia=images |
1. |
[n]
[hist]
▶ Tibetan Empire (618-842 CE) |
3. | A 2021-11-12 12:25:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2020-03-02 00:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tibetan Empire (618-842)</gloss> +<gloss>Tibetan Empire (618-842 CE)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 02:22:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/吐蕃 https://en.wikipedia.org/wiki/Tibetan_Empire britannica etc https://kotobank.jp/word/吐蕃-105612 |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
kor
▶ jeon (fried dish of meat, vegetables, etc. coated in flour and egg) |
8. | A 2021-10-17 06:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-17 01:49:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>jeon (dish of meat, vegetables, etc. coated in flour and egg and fried)</gloss> +<gloss>jeon (fried dish of meat, vegetables, etc. coated in flour and egg)</gloss> |
|
6. | A 2021-10-17 01:42:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a Japanese concept |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>jeon</gloss> -<gloss g_type="expl">Korean dish of meat, vegetables, etc. coated in flour and egg and fried</gloss> +<gloss>jeon (dish of meat, vegetables, etc. coated in flour and egg and fried)</gloss> |
|
5. | A 2021-01-25 14:47:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per the wikipedia page title |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2021-01-25 11:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rice stocks |
2. | A 2020-03-02 03:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-01 03:07:05 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/在米-508414 nikk: https://kotobank.jp/word/有米・在米-2004089 both 有り米 and 有米 are used according to google translation per 1657820 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Buddha bowl |
2. | A 2020-03-02 00:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-01 03:07:28 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_bowl https://macaro-ni.jp/29537 https://ameblo.jp/34mana/entry-12390388817.html |
1. |
[n]
▶ https://kotobank.jp/word/%E9%8A%AD%E8%BC%AA-1352283 |
3. | R 2020-03-02 21:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This got forked. |
|
2. | A* 2020-03-02 00:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 銭輪 45 銭太鼓 6741 |
|
Comments: | Seems to be an alternative name for 銭太鼓, so maybe some enthusiastic person can do both. |
|
1. | A* 2020-03-01 03:26:25 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/銭輪-1352283 |
1. |
[n]
▶ zenidaiko ▶ [expl] hollow bamboo baton with coins strung on the inside, used as a folk percussion instrument |
3. | A 2020-03-02 21:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-01 22:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj G n-grams: 銭輪 45 銭太鼓 6741 |
|
Comments: | 銭輪 (an alternative name for 銭太鼓) isn't in any of my dictionaries and it barely gets any hits. I suggest adding 銭太鼓 instead. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>銭輪</keb> +<keb>銭太鼓</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ぜにわ</reb> +<reb>ぜにだいこ</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>https://kotobank.jp/word/%E9%8A%AD%E8%BC%AA-1352283</gloss> +<gloss>zenidaiko</gloss> +<gloss g_type="expl">hollow bamboo baton with coins strung on the inside, used as a folk percussion instrument</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 03:26:25 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/銭輪-1352283 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ prohibition on consumption of pungent roots (in Buddhism and Taoism) |
3. | D 2020-03-07 06:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Dropping it. |
|
2. | A* 2020-03-02 05:28:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 禁葷食 < 20 葷食 < 20 |
|
Comments: | I feel this is simply too obscure to have. |
|
1. | A* 2020-03-01 04:11:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/禁葷食 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ red meat, bird and fish flesh ▶ [lit] three disagreeable things
|
2. | A 2020-03-02 03:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>red meat, bird meat and fish meat</gloss> +<gloss>red meat, bird and fish flesh</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 04:49:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/禁葷食 https://matome.naver.jp/odai/2142420387770831501/2142424648124501803 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ meat and the five pungent roots (avoided in Buddhist cuisine)
|
2. | A 2020-03-02 03:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三厭五葷 45 三厭 152 五葷 1862 |
|
Comments: | Probably should add 三厭. I'll propose it - oops, Nicolas has done it already. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2430130">五葷</xref> +<xref type="see" seq="2843512">三厭</xref> |
|
1. | A* 2020-03-01 04:52:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ameblo.jp/shinkou-ni/entry-12304898379.html https://matome.naver.jp/odai/2142420387770831501/2142424648124501803 |
1. |
[n]
▶ match between fighters of different sports ▶ battle involving two different disciplines |
3. | A 2020-03-02 03:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>battle (match) of two different fighting styles (disciplines)</gloss> +<gloss>match between fighters of different sports</gloss> +<gloss>battle involving two different disciplines</gloss> |
|
2. | A* 2020-03-01 09:10:44 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>battle (match) of two different fighting styles</gloss> +<gloss>battle (match) of two different fighting styles (disciplines)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-01 09:09:07 | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/異種格闘技戦 |
1. |
[n]
▶ rare article ▶ rare item
|
2. | A 2020-03-02 03:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 レア品 15583 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2838099">レア物・レアもの</xref> |
|
1. | A* 2020-03-02 01:38:49 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/レアもの |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ the three animal foodstuffs to avoid (beasts, birds, fish) |
2. | R 2020-03-02 03:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already proposed. |
|
1. | A* 2020-03-02 03:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/禁葷食 大乗仏教や道教では、殺生を禁ずる目的から、三厭(さんえん)と呼ばれる獣・魚・鳥の動物性の食品を食べることを禁じられた。 |
1. |
[n]
▶ shortage of stock ▶ scarcity of goods |
2. | A 2020-03-02 10:54:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
1. | A* 2020-03-02 10:22:14 huixing | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/品不足/ |
1. |
[n]
▶ factory farm |
2. | A 2020-03-02 21:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和中辞典 工場式農場 295 |
|
Comments: | Not in GG5 |
|
1. | A* 2020-03-02 12:11:35 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5, alc |
1. |
[n]
[rare]
▶ factory farming ▶ confinement farming ▶ intensive farming
|
2. | A 2020-03-02 22:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス 工場飼育 23 |
|
Comments: | Not in GG5, either 2003 paper/CD edition or the current online version. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-02 12:13:20 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[arch]
▶ uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc. |
2. | A 2020-03-03 02:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj 触穢 931 しょくえ 109 そくえ 177 |
|
Comments: | Esp. Shinto. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>being in contact with filth (due to death, pregnancy or menstruation)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>uncleanliness from contact with death, pregnancy, menstruation, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-02 12:38:13 Nicolas Maia | |
Refs: | britannica etc https://kotobank.jp/word/触穢-80095 |
|
Comments: | Not sure if I've encapsulated the idea well |
1. |
[surname]
▶ Yan ▶ Yang |
2. | A 2020-03-02 21:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-02 08:23:53 Nicolas Maia | |
Comments: | As a Chinese surname |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Yang</gloss> |
1. |
[place]
▶ Takao (Taiwan) (old spelling) |
2. | A 2020-03-02 00:32:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-01 02:10:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/打狗港 https://ja.wikipedia.org/wiki/高雄市#歴史 |
1. |
[place]
▶ Ikuno Silver Mine |
3. | A 2020-03-03 01:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A few other things named after it. |
|
2. | A* 2020-03-02 21:40:34 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ikunogin Mountain</gloss> +<gloss>Ikuno Silver Mine</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-02 21:36:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/生野銀山 |