JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis) ▶ oil shock
|
5. | A 2020-03-15 02:44:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-14 19:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. It used to be regarded as wasei. |
|
3. | A* 2020-03-14 18:02:30 | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph? content=oil+shock%2C+oil+crisis&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Coil%20shock%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20shock%3B%2C c0%3B%3BOil%20Shock%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Coil%20crisis%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20Crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20crisis%3B%2Cc0 http://theconversation.com/the-oil-shock-of-2020-appears-to-be-here-and-the-pain-could-be-wide-and-deep-133293 https://www.nber.org/papers/w16790 "Historical Oil Shocks" not wasei |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">oil shock</lsource> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>oil shock</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オイル・ショック</reb> |
|
1. | A 2013-04-25 07:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>oil crisis, es. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> |
1. |
[n]
▶ shaft (e.g. machinery) ▶ axle |
|
2. |
[n]
▶ shaft (of a golf club) |
|
3. |
[n]
▶ mine shaft ▶ pit |
3. | A 2022-06-17 10:22:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>shaft (golf club)</gloss> +<gloss>shaft (of a golf club)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 01:52:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>shaft</gloss> +<gloss>shaft (e.g. machinery)</gloss> +<gloss>axle</gloss> @@ -14 +15,6 @@ -<gloss>shaft of a golf club</gloss> +<gloss>shaft (golf club)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mine shaft</gloss> +<gloss>pit</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 22:15:40 Guillem Palau-Salvà <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen https://kotobank.jp/word/シャフト-525643 |
|
Comments: | I am getting hits on google images for the 2nd sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>shaft of a golf club</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{sports}
▶ scrum (rugby) ▶ scrummage |
|
2. |
[n]
▶ huddle (e.g. locking arms in a demonstration) |
8. | A 2020-03-16 23:47:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&sports;</field> |
|
7. | A 2020-03-16 02:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split out scram. |
|
Diff: | @@ -10,6 +10,2 @@ -<gloss>scrum</gloss> -<gloss>scrummage (rugby)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>scram (nuclear reactor)</gloss> +<gloss>scrum (rugby)</gloss> +<gloss>scrummage</gloss> |
|
6. | A* 2020-03-15 23:46:13 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/スクラム-83633 |
|
Comments: | the term in xref has the rugby specified. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>scrummage</gloss> +<gloss>scrummage (rugby)</gloss> |
|
5. | A 2013-05-22 07:29:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-21 23:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr sense 2: "大勢の人々が肩や腕を組み合って,がっちりと固まること。 「デモ隊が−を組む」" |
|
Comments: | Daijr splits this one out. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>huddle</gloss> +<gloss>scrummage</gloss> @@ -17,0 +17,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>huddle (e.g. locking arms in a demonstration)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sauce |
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ Worcestershire sauce
|
2. | A 2020-03-15 23:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Refs have two senses. Splitting off source. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sauce (esp. Worcestershire sauce)</gloss> +<gloss>sauce</gloss> @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>source</gloss> +<xref type="see" seq="1024920">ウースターソース</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>Worcestershire sauce</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 12:28:18 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
▶ theme song |
5. | A 2020-03-15 02:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's necessary here. Not tagged in GG5. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>&music;</field> |
|
4. | A* 2020-03-14 20:09:22 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&music;</field> |
|
3. | A 2014-02-17 02:38:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-02-17 00:00:52 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Theme song</gloss> +<gloss>theme song</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>テーマ・ソング</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ beefsteak
|
2. | A 2020-03-15 22:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2020-03-15 21:53:26 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref> +<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref> +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ beefsteak
|
2. | A 2020-03-15 22:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 21:52:30 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref> +<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref> +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
fre "bifteck"
▶ beefsteak ▶ steak
|
4. | A 2022-01-01 06:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-01 04:22:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo enwiki: A beefsteak, often called just steak ... |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="fre">bifteck</lsource> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>steak</gloss> |
|
2. | A 2020-03-15 22:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 21:51:12 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n,vs]
▶ reading a classical Chinese text in Japanese
|
2. | A 2020-03-16 02:01:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・1</xref> |
|
1. | A* 2020-03-15 03:33:06 dine <...address hidden...> | |
Comments: | not modern Chinese |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>reading a Chinese text in Japanese</gloss> +<gloss>reading a classical Chinese text in Japanese</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ red ▶ vermilion ▶ cinnabar ▶ scarlet |
8. | A 2023-04-04 21:38:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-04-04 10:25:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>red</gloss> +<gloss>vermilion</gloss> +<gloss>cinnabar</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>red</gloss> |
|
6. | A* 2023-04-04 04:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've set up 緋/ひ. I'll leave both open as the glosses probably need attention. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<k_ele> -<keb>緋</keb> -</k_ele> @@ -16,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ひ</reb> -<re_restr>緋</re_restr> |
|
5. | A* 2023-04-03 10:17:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (朱/あけ): 赤い色。緋色(ヒイロ)・朱色・紅色などを含む。 (緋/ひ): 濃く明るい赤色。深紅色。 |
|
Comments: | あけ and ひ have different definitions, and the JEs only have "scarlet" for 緋/ひ. I think they should be separate entries. |
|
4. | A 2020-03-16 02:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rene expressed doubts about this sense back in 2007. I think it can go. Not in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -27,5 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1856280">朱に染まる</xref> -<gloss>blood</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ evening ▶ night |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ dinner ▶ evening meal
|
|||||
3. |
[ctr]
▶ counter for nights |
7. | A 2021-03-31 04:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-10 03:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
5. | A 2020-07-03 22:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-03 21:41:40 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Refs: | wisd, eijiro |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>night</gloss> |
|
3. | A 2020-03-15 19:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It certainly seems like one. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hearing many times
|
4. | A 2023-10-13 21:39:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If possible I try and link a different sentence. In this case there isn't one. This may as well be delinked. |
|
3. | A* 2023-10-13 04:45:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I've noticed there are quite a few entries (including this one) in which the linked example sentence is also a cross reference within the entry. Should the sentence be de-linked for cases like this? |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず・ひゃくぶんはいっけんにしかず</xref> +<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず</xref> |
|
2. | A 2020-03-15 11:26:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>hearing a hundred times</gloss> +<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず・ひゃくぶんはいっけんにしかず</xref> |
|
1. | A* 2020-03-15 03:41:50 dine <...address hidden...> | |
Comments: | [lit]? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>hearing many times</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ table ▶ chart ▶ list |
|
2. |
[n]
▶ memorial to an emperor |
6. | A 2020-03-17 22:53:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 出師の表 7051 |
|
Comments: | Shinmeikai has that sense. It's difficult to know how common it is when the only example in the kokugos is "出師の表". It's probably more hist than obsc but I don't really want to commit to either one. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A* 2020-03-17 02:58:02 dine <...address hidden...> | |
Comments: | i suspect sense 2 is now only in titles of classical Chinese literature (e.g. 出師の表). |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | A 2020-03-16 23:49:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not necessary. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>table (e.g. Table 1)</gloss> +<gloss>table</gloss> |
|
3. | A 2020-03-16 02:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-15 12:36:21 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/表-7902 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>memorial to an emperor</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ criticism ▶ commentary ▶ review |
2. | A 2020-03-16 02:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | OK. Can't see "council" working here. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -22 +21 @@ -<gloss>a council</gloss> +<gloss>review</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 12:02:13 dine <...address hidden...> | |
Comments: | no kokugo says it's abbr. the [abbr] tag is probably from JEs which refer the reader to 批評・評判. |
1. |
[n]
▶ cigar
|
2. | A 2020-03-15 02:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 葉巻 181022 葉巻き 10262 |
|
Comments: | Koj is the only ref that calls it an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-14 05:09:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/葉巻 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葉巻き</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to choke ▶ to be choked (by) |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to sob convulsively |
6. | A 2022-08-17 04:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 02:14:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ むせ返る │ 20,210 │ 50.1% │ │ 噎せ返る │ 2,375 │ 5.9% │ │ 咽せ返る │ 75 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijs) │ むせかえる │ 17,689 │ 43.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-03-27 22:36:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Prog has sense 2. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to be choked (by)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-15 08:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 噎せ返る 2375 むせ返る 20210 咽せ返る 75 Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Split needed. The JEs only have choking. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>噎せ返る</keb> +<keb>むせ返る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>むせ返る</keb> +<keb>噎せ返る</keb> @@ -19,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +24,0 @@ -<gloss>to cough</gloss> |
|
2. | A 2013-03-30 13:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ different person ▶ another person ▶ someone else ▶ changed man |
1. | A 2020-03-15 11:34:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>another person</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ tub bath ▶ washing oneself in a tub ▶ taking a bath in a washtub |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ cleaning oneself for religious purification ▶ ablution |
5. | A 2022-07-15 06:26:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (single sense) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-03-16 02:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-15 11:57:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Second sense was missing a PoS. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>bathing in the open air</gloss> -<gloss>bathing or cleaning oneself</gloss> +<gloss>washing oneself in a tub</gloss> +<gloss>taking a bath in a washtub</gloss> @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +21 @@ +<gloss>ablution</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 13:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning the gloss with the PoS. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>to clean oneself for religious purification</gloss> +<gloss>cleaning oneself for religious purification</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-20 12:42:02 Scott | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>tub bath</gloss> +<gloss>bathing in the open air</gloss> @@ -15,0 +17,3 @@ +<sense> +<gloss>to clean oneself for religious purification</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ illegality
|
|||||
2. |
[n]
[arch,abbr]
▶ police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)
|
2. | A 2020-03-15 11:09:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 11:05:06 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/非違-607690 違法 2858425 非違 11967 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1158960">違法</xref> @@ -13,0 +15,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1928130">検非違使・けびいし</xref> +<misc>&arch;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ private records ▶ secret notes ▶ secret document ▶ confidential papers |
2. | A 2020-03-16 09:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 13:25:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, Wisdom |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>private records</gloss> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>secret document</gloss> |
1. |
[n]
▶ life and death
|
2. | A 2020-03-15 02:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 死生する No matches 死生し No matches 死生 93919 生死 374735 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1379060">生死・1</xref> |
|
1. | A* 2020-03-14 09:32:37 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/死生-519373 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ししょう</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
《abbr. of 映画倫理機構》 ▶ Eirin ▶ Film Classification and Rating Organization |
2. | A 2020-03-15 20:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 12:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/映画倫理機構 https://en.wikipedia.org/wiki/Eirin |
|
Comments: | It's gone through several name changes over the years. This is the current one as of 2017. |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>Motion Picture Code of Ethics Committee</gloss> +<s_inf>abbr. of 映画倫理機構</s_inf> +<gloss>Eirin</gloss> +<gloss>Film Classification and Rating Organization</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ number (in a series) |
|
2. |
[n]
▶ (one's) turn |
|
3. |
[n]
▶ watch ▶ guard ▶ lookout |
|
4. |
[n-suf]
▶ rank ▶ standing ▶ position |
|
5. |
[n,n-suf]
{sumo}
▶ bout ▶ match |
|
6. |
[n-suf]
▶ pieces (in a collection) |
12. | A 2020-04-21 04:01:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a week. Closing. |
|
11. | A* 2020-04-14 04:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A 2020-04-14 04:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Approving (to shorten the queue) then reopening. |
|
9. | A* 2020-04-09 06:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: - has two stand-alone senses: guard/lookout/etc. and turn/order. - four suffix/counter senses: (1) number, (2) rank/position/etc., (3) game/round/match, (4) collection of pieces. 中辞典 - has four senses: (1) guard/lookout/etc., (2) number/order, (3) turn/shift, (4) game/round/match ルミナス - has four senses: (1) turn/order, (2) order (in a class), (3) guard/etc. (4) number Daijirin has four noun sense and 3 suffix senses, covering the above mix. |
|
Comments: | I've suggested some additions and POS tweaks. ANy others welcome. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -26,0 +28,6 @@ +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>rank</gloss> +<gloss>standing</gloss> +<gloss>position</gloss> +</sense> +<sense> @@ -27,0 +35 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -31,0 +40,4 @@ +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>pieces (in a collection)</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2020-04-08 22:59:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oh, wow. that's a major, major step back in usability from kotobank |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beautiful skin |
3. | A 2020-03-15 19:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-15 11:37:48 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/美肌-608940 https://kotobank.jp/word/美肌・美膚-2078189 smaller kokugos have only びはだ, indicating it's more common |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>美膚</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>びき</reb> +<re_restr>美肌</re_restr> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ gourd ▶ calabash ▶ bottle gourd |
|
2. |
[n]
▶ dried gourd, used as flask |
5. | A 2020-03-16 00:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-15 12:07:31 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/瓢-613050 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>ひょう</reb> +<re_restr>瓢</re_restr> +</r_ele> |
|
3. | A 2012-04-11 00:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Encyclopaedia alert. |
|
Diff: | @@ -34,1 +34,1 @@ -<gloss>dried gourd, used as flask, typically hourglass-shaped (esp. sake, also water etc.)</gloss> +<gloss>dried gourd, used as flask</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-10 15:48:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj WP http://en.wikipedia.org/wiki/Calabash http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒョウタン |
|
Comments: | * Elab gloss, esp. calabash * Add “dried gourd/flask” sense – this is a *very* common image in traditional East Asia (the hourglass-shaped gourd alcohol flask) (Saw as food stall name, presumably to evoke drinking.) |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,6 @@ +<gloss>calabash</gloss> +<gloss>bottle gourd</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dried gourd, used as flask, typically hourglass-shaped (esp. sake, also water etc.)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ defamation ▶ libel ▶ calumny ▶ slander
|
5. | A 2020-03-15 19:45:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-15 11:21:35 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 誹毀 316 誹譏 40 非毀 No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>誹譏</keb> |
|
3. | A 2010-08-24 13:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-24 10:22:51 Brandon Kentel | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | do the latter definitions really fit here? |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>非毀</keb> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ bloodline ▶ lineage ▶ family ▶ clan |
3. | A 2020-03-15 19:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-15 12:27:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>blood line</gloss> +<gloss>bloodline</gloss> @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>connected by blood</gloss> +<gloss>family</gloss> +<gloss>clan</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
Source lang:
eng(wasei) "zoom back"
▶ zooming out
|
5. | A 2020-03-15 13:29:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks wasei to me. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>zooming back</gloss> +<xref type="see" seq="2499560">ズームアップ</xref> +<lsource ls_wasei="y">zoom back</lsource> +<gloss>zooming out</gloss> |
|
4. | A* 2020-03-15 11:27:49 dine <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>zoom back</gloss> +<gloss>zooming back</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-15 11:26:57 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ズームバック-540590 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>to zoom back</gloss> +<gloss>zoom back</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:39:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズーム・バック</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
Source lang:
eng(wasei) "zoom up"
▶ zooming in ▶ close-up
|
5. | A 2020-03-15 13:30:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2499540">ズームバック</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>zooming in</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>zooming in</gloss> |
|
4. | A 2018-11-27 06:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-11-27 05:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "映画などで、カメラの位置は固定したままズーム-レンズを使用して被写体に近寄ってゆくように大写しの画面を撮影すること。" |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +13,3 @@ -<gloss>to zoom up</gloss> +<lsource ls_wasei="y">zoom up</lsource> +<gloss>close-up</gloss> +<gloss>zooming in</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズーム・アップ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)
|
6. | A 2023-06-26 21:46:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>cutting off the leg at the knee (form of punishment in ancient China)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)</gloss> |
|
5. | A 2020-03-16 23:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-16 12:43:04 dine <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2249000">五刑</xref> +<xref type="see" seq="2249000">五刑・1</xref> |
|
3. | A 2020-03-16 06:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the ON reading would be the main ome, but it's so archaic it doesn't matter. |
|
2. | A* 2020-03-15 10:40:44 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひ</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ oil crisis of 1973-74 ▶ first oil shock
|
5. | A 2021-10-15 04:06:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2020-03-15 18:09:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2020-03-15 18:09:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>第1次オイルショック</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2014-06-19 00:08:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this is just a straight noun (i.e., not exp) according to past standards |
|
1. | A* 2014-06-17 01:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, http://ja.wikipedia.org/wiki/オイルショック |
|
Comments: | Promoting from enamdict. |
1. |
[n]
[hist]
▶ second oil crisis (1979)
|
4. | A 2021-10-15 04:06:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-03-15 18:10:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>第2次オイルショック</keb> +</k_ele> @@ -11 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2014-06-19 00:09:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this is just a straight noun (i.e., not exp) according to past standards |
|
1. | A* 2014-06-17 01:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/オイルショック Gg5, Ngrams |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ita "Parmigiano"
▶ Parmesan (cheese) ▶ Parmigiano-Reggiano
|
|||||
2. |
[adj-no]
▶ Parmigiano ▶ from Parma |
7. | A 2020-03-15 11:38:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>parmesan (cheese)</gloss> +<gloss>Parmesan (cheese)</gloss> |
|
6. | A 2020-03-14 10:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not needed. |
|
5. | A* 2020-03-14 04:46:30 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="ita"/> +<lsource xml:lang="ita">Parmigiano</lsource> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Parmigiano (from Parma)</gloss> +<gloss>Parmigiano</gloss> +<gloss>from Parma</gloss> |
|
4. | A 2020-03-14 02:50:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-14 00:11:41 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[obs]
▶ foundation of imperial rule |
4. | A 2020-03-15 11:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-15 11:14:33 dine <...address hidden...> | |
Refs: | G n-gram: 77 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
2. | A 2019-09-30 21:49:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in my IME, poss. obs/arch |
|
1. | A* 2019-09-30 17:23:40 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, Koujien, Nikkoku |
1. |
[n]
▶ novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
|
7. | A 2020-03-17 21:08:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-03-17 13:35:45 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>新型コロナウィルス</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>新型コロナウイルス</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しんがたコロナウィルス</reb> +<re_restr>新型コロナウィルス</re_restr> |
|
5. | A 2020-03-17 04:39:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-15 18:33:52 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>novel coronavirus (esp. 2019-nCoV)</gloss> +<gloss>novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)</gloss> |
|
3. | A 2020-01-31 23:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Wuhan pneumonia ▶ COVID-19 pneumonia
|
7. | D 2020-07-16 21:34:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, a mis-coinage, |
|
6. | D* 2020-07-16 13:17:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This didn't really catch on/remain, probably not that useful any longer. |
|
5. | A 2020-03-16 07:40:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Wuhan flu</gloss> +<gloss>Wuhan pneumonia</gloss> |
|
4. | A* 2020-03-16 06:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 肺炎 -> pneumonia. I need to see a case made with references before accepting such an edit. |
|
3. | A* 2020-03-15 18:34:57 | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>Wuhan pneumonia</gloss> -<gloss>2019-nCoV pneumonia</gloss> +<gloss>Wuhan flu</gloss> +<gloss>COVID-19 pneumonia</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ COVID-19 ▶ coronavirus disease 2019
|
7. | A 2021-10-01 06:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-01 06:15:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2020-03-21 00:48:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need an x-ref to the unofficial name. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス・しんがたコロナウイルス</xref> -<xref type="see" seq="2843009">武漢肺炎</xref> +<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス</xref> |
|
4. | A 2020-03-15 19:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-15 18:34:13 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Coronavirus disease 2019</gloss> +<gloss>coronavirus disease 2019</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ division of a religious sect ▶ branch of a school |
3. | A 2020-03-15 12:02:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 宗門の流派。門流。 meikyo: 宗門の流派。また、一門の流派。 |
|
Comments: | Given that 宗門 means "sect", I think GG5's gloss is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>sect</gloss> -<gloss>school</gloss> +<gloss>division of a religious sect</gloss> +<gloss>branch of a school</gloss> |
|
2. | A 2020-03-10 23:07:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a division of a religious sect. |
|
1. | A* 2020-03-10 14:24:40 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/門派-647371 |
1. |
[exp]
[uk]
▶ without being able to do anything ▶ helplessly
|
7. | D 2020-03-29 06:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A good point about 気にしない/気にせず, etc. I'll add this version to the text-glossing files, and withdraw it from here. |
|
6. | A* 2020-03-28 14:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 気にしない 2292439 気にせず 1555495 訳が分からない 38497 訳が分からず 9785 何が何だかわからない 14835 何が何だかわからず 2310 |
|
Comments: | >> The ず form is also continuative (equiv. to 〜ないで) That's what I was referring to. The gloss would need to be something like this. But I still strongly feel it isn't needed. We don't have 〜ず versions of other negative expressions. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない・どうすることもできない</xref> +<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない</xref> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>beyond one's control</gloss> -<gloss>nothing one can do</gloss> +<gloss>without being able to do anything</gloss> +<gloss>helplessly</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-28 01:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The ず for is also continuative (equiv. to 〜ないで) according to M&T's Intermediate grammar dictionary. Normally I'd be happy to drop this as people looking it up will get a good match with どうすることもできない, but at around 20k in the n-grams, maybe it's worth having as well. |
|
4. | A* 2020-03-28 00:04:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | But the ず just turns it into an adverb. It's not really a variant but rather a different grammatical form. Plenty of 〜ない expressions can be written like this. The glosses would need to be changed but I don't think we need the entry at all; it's enough to have どうする事も出来ない. |
|
3. | A* 2020-03-25 08:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうする事も出来ない 12420 どうする事もできない 7195 どうすることもできない 62378 |
|
Comments: | I think this has to be handled in association with どうすることもできない, which is essentially the same term, albeit much more common. The できない version is in GG5, Tanaka examples, etc. Given that it's accepted as an entry, I don't think we should block the できず variant. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "corona shock"
▶ COVID-19 crisis (of 2020-2021) |
15. | A 2021-08-07 21:33:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Naruhodo. |
|
14. | A* 2021-08-07 02:54:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>coronavirus crisis (of 2020)</gloss> +<gloss>COVID-19 crisis (of 2020-2021)</gloss> |
|
13. | A 2020-03-15 19:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2020-03-15 17:56:54 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コロナ・ショック</reb> |
|
11. | A 2020-03-15 11:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.) ▶ Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.) |
6. | A 2020-04-01 11:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have put up an issue on GitHub about this: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/7 The changes I have just made can be revisited once the general issue is resolved. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ministry of Tourism</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.)</gloss> +<gloss>Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-25 07:20:47 | |
Comments: | Better like this, I think. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism</gloss> |
|
4. | A 2020-03-25 02:58:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ministry of Tourism: 132432 Ministry for Tourism: 1923 |
|
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tourism ministry</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-15 02:32:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's not our style to gloss 〜省 entries like this. I think it would be a name 99%+ of the time. |
|
2. | A 2020-03-14 00:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 観光省 9798 |
|
Comments: | If it's generic, no capitals. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Ministry of Tourism</gloss> -<gloss>Ministry for Tourism</gloss> +<gloss>tourism ministry</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ hundred rivers ▶ many rivers ▶ all rivers |
2. | A 2020-03-15 10:41:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Difficult to find examples. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-15 03:46:03 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/百川-612712 |
1. |
[n]
[rare]
▶ fertilizer made of composted natto |
2. | A 2020-03-16 06:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 納豆肥 < 20 Koj |
|
Comments: | Hardly common enough to be worth adding. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fertilizer made of fermented soy beans</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>fertilizer made of composted natto</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 04:43:52 Nicolas Maia | |
Refs: | nikk https://kotobank.jp/word/納豆肥-2069727 |
1. |
[n]
▶ straw-wrapped natto
|
2. | A 2020-03-16 05:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 苞納豆 45 つと納豆 758 つとなっとう < 20 |
|
Comments: | KOD追加語彙 (points to 藁納豆) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>つと納豆</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>natto wrapped in straw</gloss> +<xref type="see" seq="2843729">わら納豆・わらなっとう</xref> +<gloss>straw-wrapped natto</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 04:47:31 Nicolas Maia | |
Refs: | daijr https://kotobank.jp/word/苞納豆-572037 |
1. |
[n]
▶ traditional Chinese clothing |
2. | A 2020-03-15 11:21:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2020-03-15 04:59:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/漢服 https://kotobank.jp/word/漢服運動-1701916 |
1. |
[n]
▶ power of the people (of a nation) ▶ national strength |
2. | R 2020-03-19 07:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 国民力 157 |
|
Comments: | I think this is just 国民+力. It's not common, and not in any references. I'm dropping it. BTW, a Twitter, etc. search URL is NOT an adequate reference. |
|
1. | A* 2020-03-15 05:55:21 | |
Refs: | https://twitter.com/search?q=国民力 &src=typed_query&f=live |
1. |
[n]
▶ freelance journalist
|
3. | A 2020-12-29 12:02:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フリー記者 5076 フリージャーナリスト 34510 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2537200">フリージャーナリスト</xref> |
|
2. | A 2020-03-15 11:13:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: フリー記者 5076 フリーの記者 1778 |
|
1. | A* 2020-03-15 07:29:24 | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/ 首相会見 フリー記者の思い |
1. |
[v1,vi]
[arch]
▶ to become old ▶ to become worn out
|
3. | A 2020-03-15 13:32:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The fact that the only kokugo examples are from 日葡 suggests that this is archaic. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2020-03-15 11:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj 0 n-grams. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ふける</reb> +<reb>ふるける</reb> @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1603070">古ぼける・ふるぼける</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-15 08:05:35 Nicolas Maia | |
Refs: | daijr https://kotobank.jp/word/古ける-376410 |
|
Comments: | Seems to be used for things as opposed to people |
1. |
[adj-no,n]
{computing}
▶ cross-platform |
7. | D 2020-03-20 19:54:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge. |
|
6. | A 2020-03-16 06:01:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | People are very erratic in their な/の usage at the best of times, and it's very irregular with 外来語. In this case it's pretty clear that の is moe=re common, which is to be expected. |
|
5. | A* 2020-03-16 04:54:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I confusingly wrote ~なソフト in my approval edit but the count was actually for ~なゲーム, i.e. "クロスプラットフォームのゲーム" 7 hits in 2020 "クロスプラットフォームなゲーム" 0 hits in 2020 |
|
Comments: | Lots of words can be na-adjectives in informal speech/writing, but we don't normally tag them as adj-na just based on limited anecdotal evidence like that. クロスプラットフォームなx is not nonexistent but obviously a lot less common than ~のx, and might also be considered incorrect. For example, you'll find 5 examples of クロスプラットフォームのX on site:asahi.com, but nothing for ~なX. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A* 2020-03-16 02:26:39 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/wkpja/content/クロスプラットフォーム_クロスプラットフォームの概要 クロスプラットフォームなプログラム https://www.weblio.jp/content/IPAフォント クロスプラットフォームなフォント |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
3. | A 2020-03-15 18:24:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | twitter "クロスプラットフォームのゲーム" 7 hits in 2020 "クロスプラットフォームなソフト" 0 hits in 2020 Ngrams on their own aren't good evidence of na-adjective usage. (I assume クロスプラットフォームな includes things like "クロスプラットフォーム なので" etc.) |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -9,2 +9,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ different word ▶ another word |
3. | A 2020-03-15 11:32:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 917 |
|
Comments: | I think "another" is better. It would only be "other" when preceded by "the" or "some". Not in daijs, koj or the JEs. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -13 +14 @@ -<gloss>other word</gloss> +<gloss>another word</gloss> |
|
2. | A 2020-03-15 11:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "other". |
|
1. | A* 2020-03-15 10:27:11 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/別語-379122 |
|
Comments: | other or another? |
1. |
[n,vs]
[obs]
▶ evasion ▶ avoidance ▶ shirking
|
2. | A 2020-03-15 13:18:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 11:19:14 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/避忌-608929 忌避 287858 避忌 146 |
1. |
[n]
[rare]
▶ secret records ▶ secret document ▶ secret notes |
3. | A 2020-03-15 13:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>secret record</gloss> +<gloss>secret records</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>secret notes</gloss> |
|
2. | A 2020-03-15 13:14:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 720 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>secret document</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 11:32:54 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/秘記-608925 |
1. |
[n]
▶ branch of a school |
2. | A 2020-03-15 20:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 12:03:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
{shogi}
▶ pawn
|
2. | A 2020-03-16 06:02:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's if one is needed at all. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1514290">歩・ふ</xref> +<xref type="see" seq="1921960">歩兵・ふひょう</xref> |
|
1. | A* 2020-03-15 12:21:05 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/兵-573070 |
|
Comments: | maybe the ref should be to 歩兵 instead |
1. |
[n]
{medicine}
▶ herd immunity |
2. | A 2020-03-15 19:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2020-03-15 13:00:11 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/集団免疫 |
1. |
[n]
{physics}
▶ specific volume
|
2. | A 2020-03-16 06:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2020-03-15 13:32:25 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/比容-121189 |
1. |
[n]
{physics}
▶ specific volume
|
2. | A 2020-03-16 06:19:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2020-03-15 13:33:14 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/比体積-119949 |
1. |
[n]
▶ social distancing |
6. | A 2020-03-19 23:34:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/社会距離戦略 |
|
Comments: | I don't think we even need to include "strategy". X-ref seems unnecessary to me. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="2843738">社会距離</xref> -<gloss>social distancing strategy</gloss> +<gloss>social distancing</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-19 22:53:31 | |
Comments: | social distancing "strategy" isn't an ideal translation. it's not "What's your personal social distancing strategy?" but the strategy of social distancing as a weapon to combat viral spread. I think the original submission was less ambigious. |
|
4. | A 2020-03-16 21:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very topical. Needed to have 社会距離 as well. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(strategy of) social distancing</gloss> +<xref type="see" seq="2843738">社会距離</xref> +<gloss>social distancing strategy</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-16 19:10:14 | |
Refs: | eijiro. also appears as "社会_的_距離戦略" but fewer hits |
|
2. | A* 2020-03-15 16:09:11 | |
Comments: | https://www.japantimes.co.jp/news/2020/03/15/national/science-health/social-distancing-pandemic-really-look-like-cost-draconian-restrictions/ |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ facility for the disabled ▶ special needs home |
2. | A 2020-03-16 01:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 障害者施設 74669 |
|
Comments: | Not in references, but obviously widely used. |
|
1. | A* 2020-03-15 17:48:56 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
|
2. | A 2020-03-17 21:08:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 18:35:59 | |
Refs: | For example: https://news.yahoo.co.jp/pickup/6354189 See this in the headlines all the time |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to side with the winner ▶ to ride (someone's) coattails ▶ to get on the bandwagon |
5. | A 2022-03-09 11:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 勝ち馬に乗る 8057 勝馬に乗る 164 |
|
4. | A* 2022-03-08 23:07:48 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>勝馬に乗る</keb> |
|
3. | A 2020-03-16 07:37:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2020-03-16 01:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 勝ち馬に乗る 8057 |
|
Comments: | I'm comfortable with this. It's interesting that Eijiro only have 勝ち馬に賭ける, which gets 0 n-grams. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to jump on the bandwagon</gloss> +<gloss>to get on the bandwagon</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 20:35:34 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 勝ち馬に乗る 8057 second and third glosses are from these: https://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/134594974d7dc820ee910d0c4b72aa4d http://bridge-english.blogspot.com/2013/01/blog-post_56.html |
|
Comments: | The first gloss is the most accurate. I'm open to the idea of getting rid of the second or third gloss if they feel off. |
1. |
[n]
▶ Sanrizuka Struggle ▶ [expl] campaign against the construction of Narita airport |
2. | A 2020-03-16 00:15:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sanrizuka_Struggle 三里塚闘争 6158 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss g_type="expl">campaign against the construction of Narita airport</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-15 23:00:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/三里塚闘争 |
1. |
[n]
▶ source (of information) |
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ source code
|
4. | A 2024-04-10 22:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-10 20:24:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I don't think "origin" is needed. The JEs only have "source". Changing the x-ref to ソースコード as it's much more common. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>source</gloss> -<gloss>origin</gloss> +<gloss>source (of information)</gloss> @@ -14,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref> -<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref> +<xref type="see" seq="1075280">ソースコード</xref> @@ -17 +14,0 @@ -<gloss>source program</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 23:46:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-15 23:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Splitting from sauce. |
1. |
[organization]
▶ Eirin ▶ Film Classification and Rating Organization |
2. | A 2020-03-15 20:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2843724</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> |
|
1. | A* 2020-03-15 20:20:26 |