JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1033940 Active (id: 2061351)

オイルショックオイル・ショック
1. [n]
▶ oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis)
▶ oil shock
Cross references:
  ⇐ see: 2819120 第2次オイルショック【だいにじオイルショック】 1. second oil crisis (1979)
  ⇐ see: 2819110 第1次オイルショック【だいいちじオイルショック】 1. oil crisis of 1973-74; first oil shock



History:
5. A 2020-03-15 02:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss>
+<gloss>oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis)</gloss>
4. A 2020-03-14 19:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting. It used to be regarded as wasei.
3. A* 2020-03-14 18:02:30 
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?
content=oil+shock%2C+oil+crisis&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Coil%20shock%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20shock%3B%2C
c0%3B%3BOil%20Shock%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Coil%20crisis%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20Crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20crisis%3B%2Cc0

http://theconversation.com/the-oil-shock-of-2020-appears-to-be-here-and-the-pain-could-be-wide-and-deep-133293

https://www.nber.org/papers/w16790
"Historical Oil Shocks"

not wasei
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">oil shock</lsource>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>oil shock</gloss>
2. A 2013-05-11 06:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オイル・ショック</reb>
1. A 2013-04-25 07:10:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>oil crisis, es. 1973 OPEC oil crisis</gloss>
+<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061700 Active (id: 2191214)

シャフト [gai1]
1. [n]
▶ shaft (e.g. machinery)
▶ axle
2. [n]
▶ shaft (of a golf club)
3. [n]
▶ mine shaft
▶ pit



History:
3. A 2022-06-17 10:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>shaft (golf club)</gloss>
+<gloss>shaft (of a golf club)</gloss>
2. A 2020-03-16 01:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>shaft</gloss>
+<gloss>shaft (e.g. machinery)</gloss>
+<gloss>axle</gloss>
@@ -14 +15,6 @@
-<gloss>shaft of a golf club</gloss>
+<gloss>shaft (golf club)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mine shaft</gloss>
+<gloss>pit</gloss>
1. A* 2020-03-15 22:15:40  Guillem Palau-Salvà <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen https://kotobank.jp/word/シャフト-525643
  Comments:
I am getting hits on google images for the 2nd sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>shaft of a golf club</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068470 Active (id: 2061541)

スクラム [gai1]
1. [n] {sports}
▶ scrum (rugby)
▶ scrummage
2. [n]
▶ huddle (e.g. locking arms in a demonstration)



History:
8. A 2020-03-16 23:47:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&sports;</field>
7. A 2020-03-16 02:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split out scram.
  Diff:
@@ -10,6 +10,2 @@
-<gloss>scrum</gloss>
-<gloss>scrummage (rugby)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>scram (nuclear reactor)</gloss>
+<gloss>scrum (rugby)</gloss>
+<gloss>scrummage</gloss>
6. A* 2020-03-15 23:46:13  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/スクラム-83633
  Comments:
the term in xref has the rugby specified.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>scrummage</gloss>
+<gloss>scrummage (rugby)</gloss>
5. A 2013-05-22 07:29:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-05-21 23:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr sense 2: "大勢の人々が肩や腕を組み合って,がっちりと固まること。 「デモ隊が−を組む」"
  Comments:
Daijr splits this one out.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>huddle</gloss>
+<gloss>scrummage</gloss>
@@ -17,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>huddle (e.g. locking arms in a demonstration)</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075270 Active (id: 2061445)

ソース [gai1,ichi1]
1. [n] {food, cooking}
▶ sauce
2. [n] {food, cooking}
▶ Worcestershire sauce
Cross references:
  ⇒ see: 1024920 ウースターソース 1. Worcester sauce; Worcestershire sauce



History:
2. A 2020-03-15 23:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Refs have two senses. Splitting off source.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sauce (esp. Worcestershire sauce)</gloss>
+<gloss>sauce</gloss>
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>source</gloss>
+<xref type="see" seq="1024920">ウースターソース</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>Worcestershire sauce</gloss>
1. A* 2020-03-14 12:28:18  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078850 Active (id: 2061350)

テーマソング [gai1] テーマ・ソング
1. [n]
▶ theme song



History:
5. A 2020-03-15 02:39:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary here. Not tagged in GG5.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<field>&music;</field>
4. A* 2020-03-14 20:09:22  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
3. A 2014-02-17 02:38:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2014-02-17 00:00:52  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Theme song</gloss>
+<gloss>theme song</gloss>
1. A 2013-05-11 09:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>テーマ・ソング</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1079220 Active (id: 2061442)

テキ [gai1]
1. [n] [abbr] {food, cooking}
▶ beefsteak
Cross references:
  ⇒ see: 1105710 ビフテキ 1. beefsteak; steak



History:
2. A 2020-03-15 22:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2020-03-15 21:53:26  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref>
+<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref>
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104500 Active (id: 2061440)

ビーフステーキ
1. [n] {food, cooking}
▶ beefsteak
Cross references:
  ⇒ see: 1105710 ビフテキ 1. beefsteak; steak



History:
2. A 2020-03-15 22:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 21:52:30  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref>
+<xref type="see" seq="1105710">ビフテキ</xref>
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105710 Active (id: 2171967)

ビフテキ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre "bifteck"
▶ beefsteak
▶ steak
Cross references:
  ⇐ see: 1079220 テキ 1. beefsteak
  ⇐ see: 1104500 ビーフステーキ 1. beefsteak



History:
4. A 2022-01-01 06:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 04:22:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo

enwiki: A beefsteak, often called just steak ...
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="fre">bifteck</lsource>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>steak</gloss>
2. A 2020-03-15 22:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 21:51:12  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213230 Active (id: 2061460)
漢文訓読
かんぶんくんどく
1. [n,vs]
▶ reading a classical Chinese text in Japanese
Cross references:
  ⇒ see: 1213220 漢文【かんぶん】 1. Chinese classical writing; Chinese classics

Conjugations


History:
2. A 2020-03-16 02:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・1</xref>
1. A* 2020-03-15 03:33:06  dine <...address hidden...>
  Comments:
not modern Chinese
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>reading a Chinese text in Japanese</gloss>
+<gloss>reading a classical Chinese text in Japanese</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328470 Active (id: 2227915)
[news1,nf12]
あけ [news1,nf12]
1. [n,adj-no]
▶ red
▶ vermilion
▶ cinnabar
▶ scarlet



History:
8. A 2023-04-04 21:38:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-04-04 10:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>red</gloss>
+<gloss>vermilion</gloss>
+<gloss>cinnabar</gloss>
@@ -18 +20,0 @@
-<gloss>red</gloss>
6. A* 2023-04-04 04:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've set up 緋/ひ. I'll leave both open as the glosses probably need attention.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>緋</keb>
-</k_ele>
@@ -16,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひ</reb>
-<re_restr>緋</re_restr>
5. A* 2023-04-03 10:17:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (朱/あけ): 赤い色。緋色(ヒイロ)・朱色・紅色などを含む。
      (緋/ひ): 濃く明るい赤色。深紅色。
  Comments:
あけ and ひ have different definitions, and the JEs only have "scarlet" for 緋/ひ. I think they should be separate entries.
4. A 2020-03-16 02:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene expressed doubts about this sense back in 2007. I think it can go. Not in the kokugos.
  Diff:
@@ -27,5 +26,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1856280">朱に染まる</xref>
-<gloss>blood</gloss>
-</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482110 Active (id: 2098810)
[ichi1,news1,nf07]
ばん [ichi1,news1,nf07]
1. [n,adv]
▶ evening
▶ night
2. [n] [abbr]
▶ dinner
▶ evening meal
Cross references:
  ⇒ see: 1482240 晩飯【ばんめし】 1. dinner; evening meal
3. [ctr]
▶ counter for nights



History:
7. A 2021-03-31 04:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2021-03-10 03:26:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
5. A 2020-07-03 22:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-07-03 21:41:40  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Refs:
wisd, eijiro
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>night</gloss>
3. A 2020-03-15 19:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It certainly seems like one.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488460 Active (id: 2280010)
百聞 [news2,nf47]
ひゃくぶん [news2,nf47]
1. [n]
▶ hearing many times
Cross references:
  ⇒ see: 2138600 百聞は一見にしかず 1. seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words



History:
4. A 2023-10-13 21:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If possible I try and link a different sentence. In this case there isn't one.
This may as well be delinked.
3. A* 2023-10-13 04:45:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I've noticed there are quite a few entries (including this one) in which the linked example sentence is also a cross reference within the entry.
Should the sentence be de-linked for cases like this?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず・ひゃくぶんはいっけんにしかず</xref>
+<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず</xref>
2. A 2020-03-15 11:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hearing a hundred times</gloss>
+<xref type="see" seq="2138600">百聞は一見にしかず・ひゃくぶんはいっけんにしかず</xref>
1. A* 2020-03-15 03:41:50  dine <...address hidden...>
  Comments:
[lit]?
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>hearing many times</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489350 Active (id: 2061637)
[ichi1]
ひょう [ichi1]
1. [n,n-suf]
▶ table
▶ chart
▶ list
2. [n]
▶ memorial to an emperor



History:
6. A 2020-03-17 22:53:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
出師の表	7051
  Comments:
Shinmeikai has that sense. It's difficult to know how common it is when the only example in the kokugos is "出師の表". It's probably more hist than obsc but I don't really want to commit to either one.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
5. A* 2020-03-17 02:58:02  dine <...address hidden...>
  Comments:
i suspect sense 2 is now only in titles of classical Chinese literature (e.g. 出師の表).
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&obsc;</misc>
4. A 2020-03-16 23:49:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not necessary.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>table (e.g. Table 1)</gloss>
+<gloss>table</gloss>
3. A 2020-03-16 02:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-15 12:36:21  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/表-7902
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>memorial to an emperor</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489990 Active (id: 2061463)
[ichi1,news1,nf20]
ひょう [ichi1,news1,nf20]
1. [n,n-suf]
▶ criticism
▶ commentary
▶ review



History:
2. A 2020-03-16 02:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
OK. Can't see "council" working here.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -22 +21 @@
-<gloss>a council</gloss>
+<gloss>review</gloss>
1. A* 2020-03-15 12:02:13  dine <...address hidden...>
  Comments:
no kokugo says it's abbr.  the [abbr] tag is probably from JEs which refer the reader to 批評・評判.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546580 Active (id: 2061352)
葉巻 [spec2,news2,nf38] 葉巻き
はまき [spec2,news2,nf38]
1. [n]
▶ cigar
Cross references:
  ⇒ see: 2268380 葉巻きタバコ 1. cigar



History:
2. A 2020-03-15 02:47:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
葉巻	181022
葉巻き	10262
  Comments:
Koj is the only ref that calls it an abbreviation.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2020-03-14 05:09:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/葉巻
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葉巻き</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565550 Active (id: 2204470)
むせ返る噎せ返る咽せ返る [rK]
むせかえる
1. [v5r,vi]
▶ to choke
▶ to be choked (by)
2. [v5r,vi]
▶ to sob convulsively

Conjugations


History:
6. A 2022-08-17 04:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-17 02:14:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ むせ返る  │ 20,210 │ 50.1% │
│ 噎せ返る  │  2,375 │  5.9% │
│ 咽せ返る  │     75 │  0.2% │ 🡠 rK (daijs)
│ むせかえる │ 17,689 │ 43.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-03-27 22:36:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Prog has sense 2.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to be choked (by)</gloss>
3. A* 2020-03-15 08:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
噎せ返る	2375
むせ返る	20210
咽せ返る	75
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Split needed. The JEs only have choking.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>噎せ返る</keb>
+<keb>むせ返る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>むせ返る</keb>
+<keb>噎せ返る</keb>
@@ -19,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21 +24,0 @@
-<gloss>to cough</gloss>
2. A 2013-03-30 13:49:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583920 Active (id: 2061389)
別人 [news1,nf15]
べつじん [news1,nf15] べつにん [ok]
1. [n]
▶ different person
▶ another person
▶ someone else
▶ changed man



History:
1. A 2020-03-15 11:34:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>another person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1685860 Active (id: 2195995)
行水
ぎょうずい
1. [n,vs,vi]
▶ tub bath
▶ washing oneself in a tub
▶ taking a bath in a washtub
2. [n,vs,vi]
▶ cleaning oneself for religious purification
▶ ablution

Conjugations


History:
5. A 2022-07-15 06:26:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-03-16 02:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-15 11:57:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Second sense was missing a PoS.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>bathing in the open air</gloss>
-<gloss>bathing or cleaning oneself</gloss>
+<gloss>washing oneself in a tub</gloss>
+<gloss>taking a bath in a washtub</gloss>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +21 @@
+<gloss>ablution</gloss>
2. A 2010-07-20 13:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning the gloss with the PoS.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>to clean oneself for religious purification</gloss>
+<gloss>cleaning oneself for religious purification</gloss>
1. A* 2010-07-20 12:42:02  Scott
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>tub bath</gloss>
+<gloss>bathing in the open air</gloss>
@@ -15,0 +17,3 @@
+<sense>
+<gloss>to clean oneself for religious purification</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1688890 Active (id: 2061374)
非違
ひい
1. [n]
▶ illegality
Cross references:
  ⇒ see: 1158960 違法 1. illegal; illicit; unlawful
2. [n] [arch,abbr]
▶ police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)
Cross references:
  ⇒ see: 1928130 検非違使【けびいし】 1. police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)



History:
2. A 2020-03-15 11:09:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 11:05:06  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/非違-607690

違法	2858425
非違	11967
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1158960">違法</xref>
@@ -13,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1928130">検非違使・けびいし</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731400 Active (id: 2061497)
秘録
ひろく
1. [n]
▶ private records
▶ secret notes
▶ secret document
▶ confidential papers



History:
2. A 2020-03-16 09:13:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 13:25:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, Wisdom
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>private records</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>secret document</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1767390 Active (id: 2061349)
死生 [news2,nf26]
しせい [news2,nf26] ししょう
1. [n]
▶ life and death
Cross references:
  ⇒ see: 1379060 生死 1. life and death; life or death



History:
2. A 2020-03-15 02:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
死生する	No matches
死生し	No matches
死生	93919
生死	374735
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1379060">生死・1</xref>
1. A* 2020-03-14 09:32:37  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/死生-519373
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ししょう</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861170 Active (id: 2061431)
映倫 [news2,nf30]
えいりん [news2,nf30]
1. [n]
《abbr. of 映画倫理機構》
▶ Eirin
▶ Film Classification and Rating Organization



History:
2. A 2020-03-15 20:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 12:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/映画倫理機構
https://en.wikipedia.org/wiki/Eirin
  Comments:
It's gone through several name changes over the years. This is the current one as of 2017.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>Motion Picture Code of Ethics Committee</gloss>
+<s_inf>abbr. of 映画倫理機構</s_inf>
+<gloss>Eirin</gloss>
+<gloss>Film Classification and Rating Organization</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022640 Active (id: 2065673)
[spec1]
ばん [spec1]
1. [n,n-suf]
▶ number (in a series)
2. [n]
▶ (one's) turn
3. [n]
▶ watch
▶ guard
▶ lookout
4. [n-suf]
▶ rank
▶ standing
▶ position
5. [n,n-suf] {sumo}
▶ bout
▶ match
6. [n-suf]
▶ pieces (in a collection)



History:
12. A 2020-04-21 04:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for a week. Closing.
11. A* 2020-04-14 04:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
10. A 2020-04-14 04:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Approving (to shorten the queue) then reopening.
9. A* 2020-04-09 06:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: - has two stand-alone senses: guard/lookout/etc. and turn/order. 
   - four suffix/counter senses: (1) number, (2) rank/position/etc., (3) game/round/match, (4) collection of pieces.
中辞典 - has four senses: (1) guard/lookout/etc., (2) number/order, (3) turn/shift, (4) game/round/match
ルミナス - has four senses: (1) turn/order, (2) order (in a class), (3) guard/etc. (4) number
Daijirin has four noun sense and 3 suffix senses, covering the above mix.
  Comments:
I've suggested some additions and POS tweaks. ANy others welcome.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -26,0 +28,6 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>rank</gloss>
+<gloss>standing</gloss>
+<gloss>position</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -27,0 +35 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -31,0 +40,4 @@
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>pieces (in a collection)</gloss>
+</sense>
8. A* 2020-04-08 22:59:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oh, wow.  that's a major, major step back in usability from kotobank
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036910 Active (id: 2061428)
美肌美膚
びはだびき (美肌)
1. [n]
▶ beautiful skin



History:
3. A 2020-03-15 19:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-15 11:37:48  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk:
https://kotobank.jp/word/美肌-608940
https://kotobank.jp/word/美肌・美膚-2078189
smaller kokugos have only びはだ, indicating it's more common
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>美膚</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>びき</reb>
+<re_restr>美肌</re_restr>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229450 Active (id: 2061452)

ひさごひさこ [ok] ひさ (瓠) [ok] ひょう (瓢)
1. [n] [arch]
▶ gourd
▶ calabash
▶ bottle gourd
2. [n]
▶ dried gourd, used as flask



History:
5. A 2020-03-16 00:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-15 12:07:31  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/瓢-613050
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ひょう</reb>
+<re_restr>瓢</re_restr>
+</r_ele>
3. A 2012-04-11 00:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Encyclopaedia alert.
  Diff:
@@ -34,1 +34,1 @@
-<gloss>dried gourd, used as flask, typically hourglass-shaped (esp. sake, also water etc.)</gloss>
+<gloss>dried gourd, used as flask</gloss>
2. A* 2012-04-10 15:48:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Calabash
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒョウタン
  Comments:
* Elab gloss, esp. calabash
* Add “dried gourd/flask” sense – this is a *very* common image in traditional East Asia (the hourglass-shaped gourd alcohol flask)
(Saw as food stall name, presumably to evoke drinking.)
  Diff:
@@ -29,0 +29,6 @@
+<gloss>calabash</gloss>
+<gloss>bottle gourd</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dried gourd, used as flask, typically hourglass-shaped (esp. sake, also water etc.)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257310 Active (id: 2061427)
誹毀誹譏非毀
ひき
1. [n,vs]
▶ defamation
▶ libel
▶ calumny
▶ slander
Cross references:
  ⇒ see: 1424500 中傷 1. slander; libel; defamation; calumny; smear

Conjugations


History:
5. A 2020-03-15 19:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-15 11:21:35  dine <...address hidden...>
  Refs:
斎藤和英大辞典

誹毀	316
誹譏	40
非毀	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>誹譏</keb>
3. A 2010-08-24 13:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-24 10:22:51  Brandon Kentel
  Refs:
daijs
  Comments:
do the latter definitions really fit here?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>非毀</keb>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2262260 Active (id: 2061425)
門葉
もんよう
1. [n] [rare]
▶ bloodline
▶ lineage
▶ family
▶ clan



History:
3. A 2020-03-15 19:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-15 12:27:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, shinmeikai
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>blood line</gloss>
+<gloss>bloodline</gloss>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>connected by blood</gloss>
+<gloss>family</gloss>
+<gloss>clan</gloss>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2499540 Active (id: 2061407)

ズームバックズーム・バック
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "zoom back"
▶ zooming out
Cross references:
  ⇔ see: 2499560 ズームアップ 1. zooming in; close-up

Conjugations


History:
5. A 2020-03-15 13:29:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks wasei to me.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>zooming back</gloss>
+<xref type="see" seq="2499560">ズームアップ</xref>
+<lsource ls_wasei="y">zoom back</lsource>
+<gloss>zooming out</gloss>
4. A* 2020-03-15 11:27:49  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>zoom back</gloss>
+<gloss>zooming back</gloss>
3. A* 2020-03-15 11:26:57  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ズームバック-540590
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>to zoom back</gloss>
+<gloss>zoom back</gloss>
2. A 2013-05-11 08:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズーム・バック</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2499560 Active (id: 2061408)

ズームアップズーム・アップ
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "zoom up"
▶ zooming in
▶ close-up
Cross references:
  ⇔ see: 2499540 ズームバック 1. zooming out

Conjugations


History:
5. A 2020-03-15 13:30:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2499540">ズームバック</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>zooming in</gloss>
@@ -15 +16,0 @@
-<gloss>zooming in</gloss>
4. A 2018-11-27 06:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-27 05:14:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "映画などで、カメラの位置は固定したままズーム-レンズを使用して被写体に近寄ってゆくように大写しの画面を撮影すること。"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13,3 @@
-<gloss>to zoom up</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">zoom up</lsource>
+<gloss>close-up</gloss>
+<gloss>zooming in</gloss>
2. A 2013-05-11 08:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズーム・アップ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542150 Active (id: 2272097)

あしきり
1. [n] [hist]
▶ cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)
Cross references:
  ⇒ see: 2249000 五刑 1. five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death)
  ⇐ see: 2542160 刖【げつ】 1. cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)



History:
6. A 2023-06-26 21:46:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>cutting off the leg at the knee (form of punishment in ancient China)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)</gloss>
5. A 2020-03-16 23:02:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-16 12:43:04  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2249000">五刑</xref>
+<xref type="see" seq="2249000">五刑・1</xref>
3. A 2020-03-16 06:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the ON reading would be the main ome, but it's so archaic it doesn't matter.
2. A* 2020-03-15 10:40:44  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひ</reb>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2819110 Active (id: 2151590)
第1次オイルショック第一次オイルショック
だいいちじオイルショック
1. [n] [hist]
▶ oil crisis of 1973-74
▶ first oil shock
Cross references:
  ⇒ see: 1033940 オイルショック 1. oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis); oil shock



History:
5. A 2021-10-15 04:06:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2020-03-15 18:09:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A 2020-03-15 18:09:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>第1次オイルショック</keb>
+</k_ele>
2. A 2014-06-19 00:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this is just a straight noun (i.e., not exp) according to past standards
1. A* 2014-06-17 01:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, http://ja.wikipedia.org/wiki/オイルショック
  Comments:
Promoting from enamdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2819120 Active (id: 2151589)
第2次オイルショック第二次オイルショック
だいにじオイルショック
1. [n] [hist]
▶ second oil crisis (1979)
Cross references:
  ⇒ see: 1033940 オイルショック 1. oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis); oil shock



History:
4. A 2021-10-15 04:06:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2020-03-15 18:10:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>第2次オイルショック</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A 2014-06-19 00:09:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this is just a straight noun (i.e., not exp) according to past standards
1. A* 2014-06-17 01:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/オイルショック
Gg5, Ngrams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839322 Active (id: 2061391)

パルミジャーノ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita "Parmigiano"
▶ Parmesan (cheese)
▶ Parmigiano-Reggiano
Cross references:
  ⇒ see: 1102910 パルメザンチーズ 1. Parmesan cheese
2. [adj-no]
▶ Parmigiano
▶ from Parma



History:
7. A 2020-03-15 11:38:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>parmesan (cheese)</gloss>
+<gloss>Parmesan (cheese)</gloss>
6. A 2020-03-14 10:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not needed.
5. A* 2020-03-14 04:46:30 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<lsource xml:lang="ita"/>
+<lsource xml:lang="ita">Parmigiano</lsource>
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Parmigiano (from Parma)</gloss>
+<gloss>Parmigiano</gloss>
+<gloss>from Parma</gloss>
4. A 2020-03-14 02:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-14 00:11:41  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&food;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841581 Active (id: 2061383)
丕基
ひき
1. [n] [obs]
▶ foundation of imperial rule



History:
4. A 2020-03-15 11:23:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-15 11:14:33  dine <...address hidden...>
  Refs:
G n-gram: 77
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2019-09-30 21:49:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in my IME, poss. obs/arch
1. A* 2019-09-30 17:23:40  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Koujien, Nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843002 Active (id: 2061628)
新型コロナウイルス新型コロナウィルス
しんがたコロナウイルス (新型コロナウイルス)しんがたコロナウィルス (新型コロナウィルス)
1. [n]
▶ novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
Cross references:
  ⇐ see: 2843723 新型コロナ【しんがたコロナ】 1. novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
  ⇐ see: 2843418 新型コロナウイルス感染症【しんがたコロナウイルスかんせんしょう】 1. COVID-19; coronavirus disease 2019
  ⇐ see: 2016480 新型肺炎【しんがたはいえん】 1. novel pneumonia (esp. COVID-19)



History:
7. A 2020-03-17 21:08:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2020-03-17 13:35:45  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>新型コロナウィルス</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>新型コロナウイルス</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しんがたコロナウィルス</reb>
+<re_restr>新型コロナウィルス</re_restr>
5. A 2020-03-17 04:39:36  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2020-03-15 18:33:52 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>novel coronavirus (esp. 2019-nCoV)</gloss>
+<gloss>novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)</gloss>
3. A 2020-01-31 23:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843009 Deleted (id: 2075229)
武漢肺炎
ぶかんはいえん
1. [n]
▶ Wuhan pneumonia
▶ COVID-19 pneumonia
Cross references:
  ⇒ see: 2843002 新型コロナウイルス【しんがたコロナウイルス】 1. novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)



History:
7. D 2020-07-16 21:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, a mis-coinage,
6. D* 2020-07-16 13:17:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This didn't really catch on/remain, 
probably not that useful any longer.
5. A 2020-03-16 07:40:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Wuhan flu</gloss>
+<gloss>Wuhan pneumonia</gloss>
4. A* 2020-03-16 06:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
肺炎 -> pneumonia. I need to see a case made with references before accepting such an edit.
3. A* 2020-03-15 18:34:57 
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>Wuhan pneumonia</gloss>
-<gloss>2019-nCoV pneumonia</gloss>
+<gloss>Wuhan flu</gloss>
+<gloss>COVID-19 pneumonia</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843418 Active (id: 2148393)
新型コロナウイルス感染症 [spec1]
しんがたコロナウイルスかんせんしょう [spec1]
1. [n]
▶ COVID-19
▶ coronavirus disease 2019
Cross references:
  ⇒ see: 2843002 新型コロナウイルス 1. novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
  ⇐ see: 1051700 コロナ 3. COVID-19
  ⇐ see: 2845221 COVID-19【コビッドじゅうきゅう】 1. COVID-19; coronavirus disease 2019



History:
7. A 2021-10-01 06:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-01 06:15:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2020-03-21 00:48:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need an x-ref to the unofficial name.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス・しんがたコロナウイルス</xref>
-<xref type="see" seq="2843009">武漢肺炎</xref>
+<xref type="see" seq="2843002">新型コロナウイルス</xref>
4. A 2020-03-15 19:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-15 18:34:13 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Coronavirus disease 2019</gloss>
+<gloss>coronavirus disease 2019</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843618 Active (id: 2061395)
門派
もんぱ
1. [n]
▶ division of a religious sect
▶ branch of a school



History:
3. A 2020-03-15 12:02:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 宗門の流派。門流。
meikyo: 宗門の流派。また、一門の流派。
  Comments:
Given that 宗門 means "sect", I think GG5's gloss is more accurate.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>sect</gloss>
-<gloss>school</gloss>
+<gloss>division of a religious sect</gloss>
+<gloss>branch of a school</gloss>
2. A 2020-03-10 23:07:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a division of a religious sect.
1. A* 2020-03-10 14:24:40  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/門派-647371

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843628 Deleted (id: 2062696)
どうする事も出来ずどうする事もできず
どうすることもできず
1. [exp] [uk]
▶ without being able to do anything
▶ helplessly
Cross references:
  ⇒ see: 2843611 どうする事も出来ない 1. beyond one's control; nothing one can do



History:
7. D 2020-03-29 06:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A good point about 気にしない/気にせず, etc.
I'll add this version to the text-glossing files, and withdraw it from here.
6. A* 2020-03-28 14:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
気にしない	        2292439
気にせず	                1555495
訳が分からない	        38497
訳が分からず	        9785
何が何だかわからない	14835
何が何だかわからず	        2310
  Comments:
>> The ず form is also continuative (equiv. to 〜ないで)
That's what I was referring to. The gloss would need to be something like this. But I still strongly feel it isn't needed. We don't have 〜ず versions of other negative expressions.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない・どうすることもできない</xref>
+<xref type="see" seq="2843611">どうする事も出来ない</xref>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>beyond one's control</gloss>
-<gloss>nothing one can do</gloss>
+<gloss>without being able to do anything</gloss>
+<gloss>helplessly</gloss>
5. A* 2020-03-28 01:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The ず for is also continuative (equiv. to 〜ないで) according to M&T's Intermediate grammar dictionary.
Normally I'd be happy to drop this as people looking it up will get a good match with どうすることもできない, but at around 20k in the n-grams, maybe it's worth having as well.
4. A* 2020-03-28 00:04:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But the ず just turns it into an adverb. It's not really a variant but rather a different grammatical form. Plenty of 〜ない expressions can be written like this. The glosses would need to be changed but I don't think we need the entry at all; it's enough to have どうする事も出来ない.
3. A* 2020-03-25 08:53:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうする事も出来ない	12420
どうする事もできない	7195
どうすることもできない	62378
  Comments:
I think this has to be handled in association with どうすることもできない, which is essentially the same term, albeit much more common. The できない version is in GG5, Tanaka examples, etc. Given that it's accepted as an entry, I don't think we should block the できず variant.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843659 Active (id: 2133622)

コロナショックコロナ・ショック
1. [n] Source lang: eng(wasei) "corona shock"
▶ COVID-19 crisis (of 2020-2021)



History:
15. A 2021-08-07 21:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Naruhodo.
14. A* 2021-08-07 02:54:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>coronavirus crisis (of 2020)</gloss>
+<gloss>COVID-19 crisis (of 2020-2021)</gloss>
13. A 2020-03-15 19:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2020-03-15 17:56:54 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コロナ・ショック</reb>
11. A 2020-03-15 11:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843686 Active (id: 2063086)
観光省
かんこうしょう
1. [n]
▶ Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.)
▶ Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.)



History:
6. A 2020-04-01 11:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have put up an issue on GitHub about this: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/7
The changes I have just made can be revisited once the general issue is resolved.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Ministry of Tourism</gloss>
+<gloss>Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.)</gloss>
+<gloss>Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.)</gloss>
5. A* 2020-03-25 07:20:47 
  Comments:
Better like this, I think.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss>
+<gloss>Ministry of Tourism</gloss>
4. A 2020-03-25 02:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ministry of Tourism: 132432 
Ministry for Tourism: 1923
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>tourism ministry</gloss>
+<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss>
3. A* 2020-03-15 02:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not our style to gloss 〜省 entries like this. I think it would be a name 99%+ of the time.
2. A 2020-03-14 00:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
観光省	9798
  Comments:
If it's generic, no capitals.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Ministry of Tourism</gloss>
-<gloss>Ministry for Tourism</gloss>
+<gloss>tourism ministry</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843705 Active (id: 2061371)
百川
ひゃくせん
1. [n] [rare]
▶ hundred rivers
▶ many rivers
▶ all rivers



History:
2. A 2020-03-15 10:41:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Difficult to find examples.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-03-15 03:46:03  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/百川-612712

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843706 Active (id: 2061486)
納豆肥
なっとうごえ
1. [n] [rare]
▶ fertilizer made of composted natto



History:
2. A 2020-03-16 06:32:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
納豆肥	< 20
Koj
  Comments:
Hardly common enough to be worth adding.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>fertilizer made of fermented soy beans</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>fertilizer made of composted natto</gloss>
1. A* 2020-03-15 04:43:52  Nicolas Maia
  Refs:
nikk https://kotobank.jp/word/納豆肥-2069727

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843707 Active (id: 2061475)
つと納豆苞納豆
つとなっとう
1. [n]
▶ straw-wrapped natto
Cross references:
  ⇒ see: 2843729 わら納豆【わらなっとう】 1. straw-wrapped natto



History:
2. A 2020-03-16 05:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
苞納豆	45
つと納豆	758
つとなっとう	< 20
  Comments:
KOD追加語彙 (points to 藁納豆)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つと納豆</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>natto wrapped in straw</gloss>
+<xref type="see" seq="2843729">わら納豆・わらなっとう</xref>
+<gloss>straw-wrapped natto</gloss>
1. A* 2020-03-15 04:47:31  Nicolas Maia
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/苞納豆-572037

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843708 Active (id: 2061381)
漢服
かんふく
1. [n]
▶ traditional Chinese clothing



History:
2. A 2020-03-15 11:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2020-03-15 04:59:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/漢服
https://kotobank.jp/word/漢服運動-1701916

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843709 Rejected (id: 2061719)
国民力
こくみんりょく
1. [n]
▶ power of the people (of a nation)
▶ national strength

History:
2. R 2020-03-19 07:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
国民力	157
  Comments:
I think this is just 国民+力. It's not common, and not in any references. I'm dropping it.
BTW, a Twitter, etc. search URL is NOT an adequate reference.
1. A* 2020-03-15 05:55:21 
  Refs:
https://twitter.com/search?q=国民力 &src=typed_query&f=live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843710 Active (id: 2090827)
フリー記者
フリーきしゃ
1. [n]
▶ freelance journalist
Cross references:
  ⇒ see: 2537200 フリージャーナリスト 1. freelance journalist



History:
3. A 2020-12-29 12:02:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フリー記者	        5076
フリージャーナリスト	34510
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2537200">フリージャーナリスト</xref>
2. A 2020-03-15 11:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
フリー記者	5076
フリーの記者	1778
1. A* 2020-03-15 07:29:24 
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/
首相会見 フリー記者の思い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843711 Active (id: 2061409)
古ける
ふるける
1. [v1,vi] [arch]
▶ to become old
▶ to become worn out
Cross references:
  ⇒ see: 1603070 古ぼける【ふるぼける】 1. to look old; to become time-worn; to become worn out; to become old and grubby; to become musty

Conjugations


History:
3. A 2020-03-15 13:32:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The fact that the only kokugo examples are from 日葡 suggests that this is archaic.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2020-03-15 11:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
0 n-grams.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ふける</reb>
+<reb>ふるける</reb>
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1603070">古ぼける・ふるぼける</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-03-15 08:05:35  Nicolas Maia
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/古ける-376410
  Comments:
Seems to be used for things as opposed to people

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843712 Deleted (id: 2061830)

クロスプラットフォーム
1. [adj-no,n] {computing}
▶ cross-platform



History:
7. D 2020-03-20 19:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge.
6. A 2020-03-16 06:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
People are very erratic in their な/の usage at the best of times, and it's very irregular with 外来語. In this case it's pretty clear that の is moe=re common, which is to be expected.
5. A* 2020-03-16 04:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I confusingly wrote ~なソフト in my approval edit but the count was actually for ~なゲーム, i.e.
"クロスプラットフォームのゲーム" 7 hits in 2020
"クロスプラットフォームなゲーム" 0 hits in 2020
  Comments:
Lots of words can be na-adjectives in informal speech/writing, but we don't normally tag them as adj-na just based on limited anecdotal 
evidence like that. クロスプラットフォームなx is not nonexistent but obviously a lot less common than ~のx, and might also be considered 
incorrect. For example, you'll find 5 examples of クロスプラットフォームのX on site:asahi.com, but nothing for ~なX.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
4. A* 2020-03-16 02:26:39  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/wkpja/content/クロスプラットフォーム_クロスプラットフォームの概要
クロスプラットフォームなプログラム

https://www.weblio.jp/content/IPAフォント
クロスプラットフォームなフォント
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
3. A 2020-03-15 18:24:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
twitter
"クロスプラットフォームのゲーム" 7 hits in 2020
"クロスプラットフォームなソフト" 0 hits in 2020
Ngrams on their own aren't good evidence of na-adjective usage. (I assume クロスプラットフォームな includes things like "クロスプラットフォーム
なので" etc.)
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -9,2 +9,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843713 Active (id: 2061387)
別語
べつご
1. [n] [rare]
▶ different word
▶ another word



History:
3. A 2020-03-15 11:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 917
  Comments:
I think "another" is better. It would only be "other" when preceded by "the" or "some".
Not in daijs, koj or the JEs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>other word</gloss>
+<gloss>another word</gloss>
2. A 2020-03-15 11:15:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "other".
1. A* 2020-03-15 10:27:11  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/別語-379122
  Comments:
other or another?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843714 Active (id: 2061404)
避忌
ひき
1. [n,vs] [obs]
▶ evasion
▶ avoidance
▶ shirking
Cross references:
  ⇒ see: 1220120 忌避【きひ】 1. evasion; avoidance; shirking

Conjugations


History:
2. A 2020-03-15 13:18:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 11:19:14  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/避忌-608929
忌避	287858
避忌	146

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843715 Active (id: 2061405)
秘記
ひき
1. [n] [rare]
▶ secret records
▶ secret document
▶ secret notes



History:
3. A 2020-03-15 13:21:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>secret record</gloss>
+<gloss>secret records</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>secret notes</gloss>
2. A 2020-03-15 13:14:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 720
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>secret document</gloss>
1. A* 2020-03-15 11:32:54  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/秘記-608925

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843716 Active (id: 2061434)
門流
もんりゅう
1. [n]
▶ branch of a school



History:
2. A 2020-03-15 20:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 12:03:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843717 Active (id: 2061477)

ひょう
1. [n] {shogi}
▶ pawn
Cross references:
  ⇒ see: 1921960 歩兵【ふひょう】 1. pawn



History:
2. A 2020-03-16 06:02:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's if one is needed at all.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1514290">歩・ふ</xref>
+<xref type="see" seq="1921960">歩兵・ふひょう</xref>
1. A* 2020-03-15 12:21:05  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/兵-573070
  Comments:
maybe the ref should be to 歩兵 instead

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843718 Active (id: 2061426)
集団免疫
しゅうだんめんえき
1. [n] {medicine}
▶ herd immunity



History:
2. A 2020-03-15 19:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2020-03-15 13:00:11  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/集団免疫

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843719 Active (id: 2061481)
比容
ひよう
1. [n] {physics}
▶ specific volume
Cross references:
  ⇐ see: 2843720 比体積【ひたいせき】 1. specific volume



History:
2. A 2020-03-16 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2020-03-15 13:32:25  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/比容-121189

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843720 Active (id: 2061482)
比体積
ひたいせき
1. [n] {physics}
▶ specific volume
Cross references:
  ⇒ see: 2843719 比容【ひよう】 1. specific volume



History:
2. A 2020-03-16 06:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2020-03-15 13:33:14  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/比体積-119949

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843721 Active (id: 2061751)
社会距離戦略
しゃかいきょりせんりゃく
1. [n]
▶ social distancing



History:
6. A 2020-03-19 23:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会距離戦略
  Comments:
I don't think we even need to include "strategy".
X-ref seems unnecessary to me.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2843738">社会距離</xref>
-<gloss>social distancing strategy</gloss>
+<gloss>social distancing</gloss>
5. A* 2020-03-19 22:53:31 
  Comments:
social distancing "strategy" isn't an 
ideal translation.
it's not
"What's your personal social distancing 
strategy?"
but the strategy of social distancing as a 
weapon to combat viral spread. I think the 
original submission was less ambigious.
4. A 2020-03-16 21:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very topical. Needed to have 社会距離 as well.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(strategy of) social distancing</gloss>
+<xref type="see" seq="2843738">社会距離</xref>
+<gloss>social distancing strategy</gloss>
3. A* 2020-03-16 19:10:14 
  Refs:
eijiro.

also appears as "社会_的_距離戦略" but fewer hits
2. A* 2020-03-15 16:09:11 
  Comments:
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/03/15/national/science-health/social-distancing-pandemic-really-look-like-cost-draconian-restrictions/
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843722 Active (id: 2061455)
障害者施設
しょうがいしゃしせつ
1. [n]
▶ facility for the disabled
▶ special needs home



History:
2. A 2020-03-16 01:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
障害者施設	74669
  Comments:
Not in references, but obviously widely used.
1. A* 2020-03-15 17:48:56 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843723 Active (id: 2061629)
新型コロナ
しんがたコロナ
1. [n] [abbr]
▶ novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
Cross references:
  ⇒ see: 2843002 新型コロナウイルス 1. novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)



History:
2. A 2020-03-17 21:08:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 18:35:59 
  Refs:
For example:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6354189
See this in the headlines all the time

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843725 Active (id: 2181095)
勝ち馬に乗る勝馬に乗る
かちうまにのる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to side with the winner
▶ to ride (someone's) coattails
▶ to get on the bandwagon

Conjugations


History:
5. A 2022-03-09 11:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
勝ち馬に乗る	8057
勝馬に乗る	164
4. A* 2022-03-08 23:07:48 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝馬に乗る</keb>
3. A 2020-03-16 07:37:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2020-03-16 01:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
勝ち馬に乗る	8057
  Comments:
I'm comfortable with this. It's interesting that Eijiro only have 勝ち馬に賭ける, which gets 0 n-grams.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to jump on the bandwagon</gloss>
+<gloss>to get on the bandwagon</gloss>
1. A* 2020-03-15 20:35:34  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs
勝ち馬に乗る	8057

second and third glosses are from these:
https://blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/134594974d7dc820ee910d0c4b72aa4d
http://bridge-english.blogspot.com/2013/01/blog-post_56.html
  Comments:
The first gloss is the most accurate. I'm open to the idea of getting rid of the second or third gloss if they feel off.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843726 Active (id: 2061449)
三里塚闘争
さんりづかとうそう
1. [n]
▶ Sanrizuka Struggle
▶ [expl] campaign against the construction of Narita airport



History:
2. A 2020-03-16 00:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sanrizuka_Struggle
三里塚闘争	6158
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">campaign against the construction of Narita airport</gloss>
1. A* 2020-03-15 23:00:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/三里塚闘争

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843727 Active (id: 2297633)

ソース
1. [n]
▶ source (of information)
2. [n] {computing}
▶ source code
Cross references:
  ⇒ see: 1075280 ソースコード 1. source code



History:
4. A 2024-04-10 22:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-10 20:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I don't think "origin" is needed. The JEs only have "source".
Changing the x-ref to ソースコード as it's much more common.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<gloss>source</gloss>
-<gloss>origin</gloss>
+<gloss>source (of information)</gloss>
@@ -14,2 +13 @@
-<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref>
-<xref type="see" seq="2306090">ソースプログラム</xref>
+<xref type="see" seq="1075280">ソースコード</xref>
@@ -17 +14,0 @@
-<gloss>source program</gloss>
2. A 2020-03-16 23:46:23  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 23:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Splitting from sauce.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742345 Active (id: 2061433)
映画倫理機構
えいがりんりきこう
1. [organization]
▶ Eirin
▶ Film Classification and Rating Organization



History:
2. A 2020-03-15 20:22:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2843724</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
1. A* 2020-03-15 20:20:26 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml