JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[dated]
《from アメリカのラグビー》 ▶ American football
|
3. | A 2020-03-14 00:00:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: "過去にはアメラグ(アメリカンラグビーの略)や アメリカン とも呼ばれており、希に使われる。" |
|
Comments: | Indeed. Dated term. Don't need sports tag on names of sports. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1018770">アメフト</xref> @@ -11,2 +12 @@ -<field>&sports;</field> -<misc>&abbr;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
2. | A* 2020-03-13 23:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, ルミナス |
|
Comments: | According to the references, it's used for American football; not specifically for rugby. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1018860">アメリカンフットボール</xref> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>American rugby</gloss> +<s_inf>from アメリカのラグビー</s_inf> +<gloss>American football</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 12:23:52 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&sports;</field> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "easy order"
▶ semi-custom-made suit |
3. | A 2020-03-14 10:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Well done. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">eng/w:easy order</lsource> +<lsource ls_wasei="y">easy order</lsource> |
|
2. | A* 2020-03-14 07:26:57 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/イージーオーダー-201109 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>easy order</gloss> +<lsource xml:lang="eng">eng/w:easy order</lsource> +<gloss>semi-custom-made suit</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イージー・オーダー</reb> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ winning ball |
6. | A 2020-03-14 19:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr GG5 etc. |
|
5. | A* 2020-03-14 07:20:48 | |
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>winning ball (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>winning ball</gloss> |
|
4. | A 2020-03-10 19:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-10 18:23:04 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ウイニングボール-208698 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>winning ball</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>winning ball (baseball)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:34:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウィニング・ボール</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis) ▶ oil shock
|
5. | A 2020-03-15 02:44:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-14 19:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. It used to be regarded as wasei. |
|
3. | A* 2020-03-14 18:02:30 | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph? content=oil+shock%2C+oil+crisis&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Coil%20shock%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20shock%3B%2C c0%3B%3BOil%20Shock%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Coil%20crisis%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20Crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20crisis%3B%2Cc0 http://theconversation.com/the-oil-shock-of-2020-appears-to-be-here-and-the-pain-could-be-wide-and-deep-133293 https://www.nber.org/papers/w16790 "Historical Oil Shocks" not wasei |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">oil shock</lsource> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>oil shock</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オイル・ショック</reb> |
|
1. | A 2013-04-25 07:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>oil crisis, es. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ chinoform ▶ quinoform
|
2. | A 2020-03-14 03:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. https://ja.wikipedia.org/wiki/クリオキノール |
|
Comments: | Mainly used for sterilizing wounds, burns, etc. Can be used as a pesticide. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>gai2</re_pri> @@ -10 +10,3 @@ -<gloss>chinoform (pesticide)</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>chinoform</gloss> +<gloss>quinoform</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 12:21:36 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://books.google.es/books?id=b9JQwqY43AQC&pg=PA46&lpg=PA46&dq=chinoform+pesticide&source=bl&ots=SPIDBOHsqY&sig=ACfU3U1sRvx0H6bj6y1qHG9twau1S7YtVg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwijgbjFt5foAhVwAGMBHWqKBg4Q6AEwAHoECBkQAQ#v=onepage&q=chinoform pesticide&f=false |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>chinoform</gloss> +<gloss>chinoform (pesticide)</gloss> |
1. |
[n]
▶ galloping inflation |
3. | A 2020-03-14 00:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this really is an item of terminology in the economics area. It a rather slangy term. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>&econ;</field> |
|
2. | A* 2020-03-14 00:22:56 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&econ;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 07:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ギャロッピング・インフレ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{sports}
▶ clay court (tennis) |
3. | A 2020-03-14 02:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-14 00:14:22 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 07:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>クレー・コート</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ golf |
4. | A 2020-03-14 04:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
3. | A* 2020-03-14 00:02:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | For consistency's sake, I don't think we should start using it for names of sports. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<field>&sports;</field> |
|
2. | A 2020-03-13 10:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't usually have it on the names of sports. |
|
1. | A* 2020-03-13 09:53:57 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&sports;</field> |
1. |
[n]
▶ thoroughbred (horse) |
|
2. |
[n]
▶ person of lineage ▶ blue-blood |
4. | A 2021-09-27 21:39:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-27 17:25:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | サラブレッド 173341 サラブレット 23164 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<r_ele> +<reb>サラブレット</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> @@ -10 +14 @@ -<gloss>thoroughbred (horse breed)</gloss> +<gloss>thoroughbred (horse)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-14 04:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>person of lineage</gloss> +<gloss>blue-blood</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2020-03-13 13:43:08 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://www.britannica.com/animal/Thoroughbred |
|
Comments: | Equus ferus caballus |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>thoroughbred</gloss> +<gloss>thoroughbred (horse breed)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ salsa (dance) |
|
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ salsa (sauce) |
2. | A 2020-03-14 00:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin: (2) 料理のソースの一。 GG5: 1 〔マンボに似たダンス音楽〕 salsa; 〔サルサの曲〕 a salsa. 2 【メキシコ料理】 〔刻み野菜入りの辛いトマトソース〕 salsa (sauce). |
|
Comments: | It's both. |
|
Diff: | @@ -11 +11,6 @@ -<gloss>salsa (dancing style)</gloss> +<gloss>salsa (dance)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>salsa (sauce)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 13:58:04 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/サルサ-162324 |
|
Comments: | term is from spanish and refers to the dancing style sense (and not the sause). |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>salsa</gloss> +<lsource xml:lang="spa"/> +<gloss>salsa (dancing style)</gloss> |
1. |
[n]
▶ sand
|
5. | A 2022-04-02 03:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, most likely. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
4. | A* 2022-04-02 03:19:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Google only brings up results for sandwiches (and Pokémon). Perhaps the [gai1] priority tag is meant for sequence 2843688 |
|
3. | A 2020-08-30 06:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1291500">砂・すな</xref> -<xref type="see" seq="1291500">砂・すな</xref> +<xref type="see" seq="1291500">砂・すな・1</xref> +<xref type="see" seq="1291500">砂・すな・1</xref> |
|
2. | A 2020-03-14 00:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1291500">砂・すな</xref> @@ -12,7 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1058580">サンドイッチ</xref> -<field>&food;</field> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>sandwich</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2020-03-13 20:13:15 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
▶ shock (emotional) |
|||||
2. |
[n]
▶ shock (physical) ▶ impact ▶ jolt |
|||||
3. |
[n,n-suf]
▶ crisis (esp. financial) ▶ event that rattles the markets
|
|||||
4. |
[n]
{medicine}
▶ (circulatory) shock |
10. | A 2024-04-12 22:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems all 61 sentences are for sense 1. |
|
9. | A* 2024-04-12 16:11:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | "trauma" isn't right for sense 4. GG5 has it for sense 1 but I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>shock (psychological)</gloss> +<gloss>shock (emotional)</gloss> @@ -14,0 +15,8 @@ +<gloss>shock (physical)</gloss> +<gloss>impact</gloss> +<gloss>jolt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="2708010">リーマンショック</xref> @@ -20,4 +27,0 @@ -<gloss>shock (physical, mechanical)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -25,2 +29 @@ -<gloss>shock (e.g. due to lack of blood flow)</gloss> -<gloss>trauma</gloss> +<gloss>(circulatory) shock</gloss> |
|
8. | A 2021-05-07 06:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>trauma</gloss> |
|
7. | A* 2021-05-07 04:05:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | for example daijs' "Trump shock" entry: 2016年の米国大統領選挙でドナルド=トランプ候補が勝利したことに起因する金融市場の混乱 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>event that rattles the markets</gloss> |
|
6. | A 2020-03-20 22:20:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that's simpler and still works. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Super Bowl (championship game of the National Football League) |
5. | A 2024-02-04 20:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-04 14:56:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this needs a sports tag. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>Super Bowl</gloss> -<gloss g_type="expl">US professional football finals</gloss> +<gloss>Super Bowl (championship game of the National Football League)</gloss> |
|
3. | A 2020-03-14 04:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For people like me. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">US professional football finals</gloss> |
|
2. | A* 2020-03-14 00:51:34 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 08:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>スーパー・ボウル</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ (Western) soup
|
2. | A 2020-03-14 01:35:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 00:52:36 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ spurt |
3. | A 2021-11-09 22:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-03-14 10:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 07:55:28 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/スパート-542921 |
|
Comments: | to go full speed during swimming or rowing competitions |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&sports;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sponge cake |
3. | A 2020-03-14 10:52:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-14 08:00:06 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 08:36:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>スポンジ・ケーキ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs]
{music}
Source lang:
fre "sérénade",
ger "Serenade"
▶ serenade
|
4. | A 2020-03-14 19:54:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-14 11:55:05 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&music;</field> |
|
2. | A 2019-03-05 07:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> +<lsource xml:lang="ger">Serenade</lsource> |
|
1. | A* 2019-03-04 22:15:34 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">sérénade</lsource> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ jello ▶ jelly ▶ gelatin dessert
|
|||||
2. |
[n]
▶ gel ▶ jelly |
12. | A 2022-09-26 20:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-09-26 12:48:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ゼリー 2538390 81.9% ジェリー 559518 18.1% ジェリィ 837 0.0% 車厘 68 |
|
Comments: | Only daijr mentions 車厘. I think the note can be dropped. Not even worth adding as an sK form. Not seeing any relevant online results for ジェリィ. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ジェリィ</reb> -</r_ele> @@ -17,2 +14 @@ -<s_inf>also written as 車厘</s_inf> -<gloss>jello (gelatin-based dessert)</gloss> +<gloss>jello</gloss> @@ -19,0 +16 @@ +<gloss>gelatin dessert</gloss> |
|
10. | A 2020-03-18 07:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 is "jelly" here. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>jello</gloss> -<gloss>gelatin dessert</gloss> +<gloss>jello (gelatin-based dessert)</gloss> |
|
9. | A* 2020-03-14 12:26:23 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
|
8. | A 2015-01-20 07:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sauce |
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ Worcestershire sauce
|
2. | A 2020-03-15 23:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Refs have two senses. Splitting off source. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sauce (esp. Worcestershire sauce)</gloss> +<gloss>sauce</gloss> @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>source</gloss> +<xref type="see" seq="1024920">ウースターソース</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>Worcestershire sauce</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 12:28:18 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ sausage |
2. | A 2020-03-14 19:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 12:29:11 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cheese |
|
2. |
[n]
▶ tee (piping) ▶ T-joint |
|
3. |
[int]
《usu. as はい、チーズ》 ▶ cheese (said when taking a photograph) |
8. | A 2020-03-20 10:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-03-20 01:14:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>cheese (expression used when taking a photograph)</gloss> +<gloss>cheese (said when taking a photograph)</gloss> |
|
6. | A 2020-03-18 02:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-14 19:58:09 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1210170">乾酪</xref> +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2017-07-06 11:14:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://情報屋.com/archives/2923 http://halleluja.jp/22612 |
|
Comments: | Doesn't mean "say cheese" in Japanese. "そもそも日本における“はいチーズ”は写真を撮る側の掛け声になってしまっていて、撮られる側はほとんどの場合“チーズ”と言ってないのではないのか? 観光地で写真撮影を求められたと想像してみてください。こちらの“はいチーズ”に対して、相手側が“チーズ”って言うか?まず言わない。" |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>say cheese! (when taking photographs)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tee (piping)</gloss> +<gloss>T-joint</gloss> @@ -19,2 +20,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>T joint</gloss> +<pos>∫</pos> +<s_inf>usu. as はい、チーズ</s_inf> +<gloss>cheese (expression used when taking a photograph)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ chocolate
|
4. | A 2020-03-16 10:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-14 20:04:48 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2017-02-13 14:45:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-13 14:30:54 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -10 +10,3 @@ -<gloss>choco(late)</gloss> +<xref type="see" seq="1078270">チョコレート</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>chocolate</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chocolate
|
2. | A 2020-03-14 20:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 20:05:12 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ tuna (esp. canned tuna) |
4. | R 2020-05-18 14:19:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not really consistent with our usual style, and with no explanation for why the change was requested |
|
3. | A* 2020-05-18 10:48:46 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>tuna (usu. refers to canned tuna)</gloss> +<gloss>tuna (esp. canned tuna)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 00:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 20:07:11 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ tuna (esp. canned) |
4. | A 2020-05-18 21:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-18 15:23:14 | |
Comments: | (usu. refers to...) is a note on usage, not really part of the definition. (I thought that was pretty obvious) It doesn't have to read "esp. canned", change it to whatever. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>tuna (usu. refers to canned tuna)</gloss> +<gloss>tuna (esp. canned)</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 00:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 20:07:11 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
▶ theme song |
5. | A 2020-03-15 02:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's necessary here. Not tagged in GG5. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>&music;</field> |
|
4. | A* 2020-03-14 20:09:22 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&music;</field> |
|
3. | A 2014-02-17 02:38:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-02-17 00:00:52 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Theme song</gloss> +<gloss>theme song</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>テーマ・ソング</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ butter
|
4. | A 2023-10-14 19:27:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | バターを入れ 54,520 バタを入れ 32 バターを溶かし 32,097 バタを溶かし 60 バター焼き 100,189 バタ焼き 2,038 バター炒め 56,776 バタ炒め 559 |
|
Comments: | Extremely rare. I don't think this needs a food tag. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>バタ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -12,0 +9,4 @@ +<r_ele> +<reb>バタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -15 +14,0 @@ -<field>&food;</field> |
|
3. | A* 2023-10-14 18:56:56 | |
Refs: | 岩波国語辞典; NEW斎藤和英大辞典 Google N-gram Corpus Counts バター | 3437454 バタ | 739272 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<r_ele> +<reb>バタ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
2. | A 2020-03-14 00:28:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 00:12:23 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cheese |
3. | A 2020-03-14 20:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-14 19:58:05 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2017-07-06 11:14:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1077330">チーズ・1</xref> |
1. |
[n]
▶ fast day |
2. | A 2020-03-14 20:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 10:51:55 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/斎日-68147 smk: 仏教では、サイニチと言うことが多い。 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>さいにち</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ diphthong
|
1. | A 2020-03-14 00:09:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1462330">二重母音</xref> +<field>&ling;</field> |
1. |
[n]
▶ newspaper reporter ▶ print journalist |
4. | A 2020-03-14 20:07:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
3. | A* 2020-03-14 08:39:05 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>print joutnalist</gloss> +<gloss>print journalist</gloss> |
|
2. | A 2020-03-11 00:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-11 00:37:34 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>print joutnalist</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ communications laboratory
|
3. | A 2020-03-25 02:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All quiet, closing. |
|
2. | A* 2020-03-14 01:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 通研 5900 通信研究所 43471 In UniDic and GoiTaikei http://www.riec.tohoku.ac.jp/ja/about-riec/how-to-study/ "東北大学電気通信研究所-通研-は,研究だけではなく...." |
|
Comments: | Seems to be an abbreviation of 通信研究所. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>laboratory</gloss> +<xref type="see" seq="2843690">通信研究所</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>communications laboratory</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 00:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for this? I can't find anything. |
1. |
[n]
▶ coach (horse-drawn) ▶ carriage ▶ wagon ▶ cart
|
4. | A 2020-03-14 03:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We usually split language-specific versions into separate entries, rather than have a note like that. |
|
Diff: | @@ -15,3 +14,0 @@ -<reb>マーチョ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23,2 +20 @@ -<s_inf>マーチョ is from Chinese mǎchē</s_inf> -<gloss>(horse-drawn) coach</gloss> +<gloss>coach (horse-drawn)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-13 06:27:50 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/馬車-114246 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<r_ele> +<reb>マーチョ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うまぐるま</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -15,0 +23 @@ +<s_inf>マーチョ is from Chinese mǎchē</s_inf> |
|
2. | A 2010-08-27 01:12:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-26 01:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. etc. |
|
Comments: | Slight qualification for people who don't read the 馬 (suggested by Charles Kelly). |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>coach</gloss> +<gloss>(horse-drawn) coach</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ evening ▶ night |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ dinner ▶ evening meal
|
|||||
3. |
[ctr]
▶ counter for nights |
7. | A 2021-03-31 04:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-10 03:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
5. | A 2020-07-03 22:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-03 21:41:40 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Refs: | wisd, eijiro |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>night</gloss> |
|
3. | A 2020-03-15 19:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It certainly seems like one. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Buddha
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Buddhism
|
2. | A 2020-03-14 20:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 13:10:08 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/仏-133711 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1583780">仏陀・ぶっだ</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -12,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1501930">仏教・ぶっきょう</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n]
▶ preventive measure ▶ precautionary measure |
2. | A 2020-03-14 20:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
1. | A* 2020-03-14 17:27:25 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>precautionary measures</gloss> +<gloss>preventive measure</gloss> +<gloss>precautionary measure</gloss> |
1. |
[n]
▶ cigar
|
2. | A 2020-03-15 02:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 葉巻 181022 葉巻き 10262 |
|
Comments: | Koj is the only ref that calls it an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2020-03-14 05:09:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/葉巻 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葉巻き</keb> |
1. |
[n]
▶ ancient times |
2. | A 2020-03-14 20:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 13:20:59 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/往古-448867 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>おうご</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ Department of Defense (USA) ▶ the Pentagon ▶ Ministry of Defence (UK, etc.) |
2. | A 2020-03-14 03:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The Japanese references just have the USA and the UK. Best we not start listing other countries. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Ministry of Defence (Britain, Brazil etc)</gloss> +<gloss>Ministry of Defence (UK, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 22:59:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:ブラジルの行政機関 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(British) Ministry of Defence</gloss> +<gloss>Ministry of Defence (Britain, Brazil etc)</gloss> |
1. |
[n]
▶ life and death
|
2. | A 2020-03-15 02:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 死生する No matches 死生し No matches 死生 93919 生死 374735 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1379060">生死・1</xref> |
|
1. | A* 2020-03-14 09:32:37 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/死生-519373 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ししょう</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ life and death ▶ life or death
|
2. | A 2020-03-14 20:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 09:28:13 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://furigana.info/w/生死:いきしに smk apparently gives the no-okurigana spelling 生死, but no other kokugos, big or small, give it, hence the [io] |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生死</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>life and-or death</gloss> +<xref type="see" seq="1379060">生死・せいし・1</xref> +<gloss>life and death</gloss> +<gloss>life or death</gloss> |
1. |
[n]
[sens]
▶ barren woman ▶ sterile woman |
3. | A 2020-03-14 04:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That second sense really needs its own entry, so I'm splitting it out. We wouldn't usually have a sense based only on a rare reading of only one of the surface forms. It's overstretching the 2/3 concept. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -22,0 +24 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -30,7 +31,0 @@ -<sense> -<stagr>せきじょ</stagr> -<stagr>しゃくにょ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>stone statue of a woman</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2020-03-13 06:22:48 dine <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/石女-547165 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>しゃくにょ</reb> +<re_restr>石女</re_restr> +</r_ele> @@ -25,0 +30,7 @@ +<sense> +<stagr>せきじょ</stagr> +<stagr>しゃくにょ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>stone statue of a woman</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2016-11-03 01:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 石女 2124 不生女 65 うまずめ 753 産まず女 244 |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>barren (sterile) woman</gloss> +<gloss>barren woman</gloss> +<gloss>sterile woman</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
dut "soep"
▶ soup
|
5. | A 2020-03-14 01:34:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-14 00:53:50 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A 2013-01-22 21:54:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="1067040">スープ</xref> |
|
2. | A* 2013-01-22 11:31:41 | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<lsource xml:lang="dut">sop</lsource> +<lsource xml:lang="dut">soep</lsource> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ ham sandwich
|
4. | A 2020-03-14 00:04:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1058570">サンド</xref> +<xref type="see" seq="2843688">サンド</xref> |
|
3. | A* 2020-03-13 20:13:44 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2013-05-11 09:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハム・サンド</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stitching together armor with indigo-dyed leather ▶ armor stitched together with indigo-dyed leather |
4. | A 2020-03-14 02:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-13 23:18:51 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>stitching together an amor with indigo-dyed leather</gloss> -<gloss>armor stiched together with indigo-dyed leather</gloss> +<gloss>stitching together armor with indigo-dyed leather</gloss> +<gloss>armor stitched together with indigo-dyed leather</gloss> |
|
2. | A 2012-03-08 00:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-01 09:50:15 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/藍革縅 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "Lehman shock"
▶ 2008 financial crisis ▶ global financial crisis ▶ GFC
|
8. | A 2020-03-16 00:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.wsj.com/articles/SB122152314746339697 "AIG, Lehman Shock Hits World Markets" OTOH Daijirin says it wasei |
|
Comments: | We've been back and forth a bit on this. I'm inclined to accept the view that it's essntially wasei. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2615670">世界金融危機・せかいきんゆうきき</xref> @@ -13,0 +15,2 @@ +<gloss>global financial crisis</gloss> +<gloss>GFC</gloss> |
|
7. | A* 2020-03-14 17:50:59 | |
Refs: | https://linguisticanthropology.org/blog/2014/11/25/shock-lehman-shock/ |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Lehman Shock</gloss> -<gloss g_type="expl">economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss> +<lsource ls_wasei="y">Lehman shock</lsource> +<gloss>2008 financial crisis</gloss> |
|
6. | A 2019-12-11 20:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-12-11 18:40:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | not given as wasei in daijs or 百科事典マイペディア |
|
Comments: | not wasei used in this article https://en.wikipedia.org/wiki/Bankruptcy_of_Lehman_Brothers |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">Lehman Shock</lsource> -<gloss>economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss> +<gloss>Lehman Shock</gloss> +<gloss g_type="expl">economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss> |
|
4. | A 2014-07-17 10:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リーマン・ショック</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ pizza toast |
4. | A 2020-03-14 00:12:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've always regarded this as wasei, but I see it's used quite a bit in English. |
|
3. | A* 2020-03-14 00:09:19 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2018-10-17 15:19:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-17 14:12:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr g ピザトースト 33707 |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ita "Parmigiano"
▶ Parmesan (cheese) ▶ Parmigiano-Reggiano
|
|||||
2. |
[adj-no]
▶ Parmigiano ▶ from Parma |
7. | A 2020-03-15 11:38:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>parmesan (cheese)</gloss> +<gloss>Parmesan (cheese)</gloss> |
|
6. | A 2020-03-14 10:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not needed. |
|
5. | A* 2020-03-14 04:46:30 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="ita"/> +<lsource xml:lang="ita">Parmigiano</lsource> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Parmigiano (from Parma)</gloss> +<gloss>Parmigiano</gloss> +<gloss>from Parma</gloss> |
|
4. | A 2020-03-14 02:50:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-14 00:11:41 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&food;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-nari]
[arch]
▶ mixed cursive-style man'yōgana and hiragana writing
|
2. | A 2020-03-14 02:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1526540">万葉仮名</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>many cursive-style man'yōgana mixed in hiragana writing</gloss> +<gloss>mixed cursive-style man'yōgana and hiragana writing</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-11 12:09:49 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/草勝ち-551925 nikk: https://kotobank.jp/word/草勝-2056345 https://kobun.weblio.jp/content/草勝ち https://kobun.weblio.jp/content/草勝ちなり |
1. |
[n]
[abbr]
▶ irregular conjugation of z-stem verbs ▶ conjugation of verbs ending in "zu" or "zuru"
|
2. | A 2020-03-14 03:55:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's still a lexicographical term; not a computing industry one. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A* 2020-03-11 12:43:32 dine <...address hidden...> | |
Refs: | ザ変 31 ザ変動詞 64 |
|
Comments: | mostly used in electronic dictionaries, IMEs, 漢字変換 software, etc. school grammar uses サ変 |
1. |
[n]
▶ verb ending in "zu" or "zuru" (predecessor of modern -jiru verbs)
|
2. | A 2020-03-14 03:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a computing term. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A* 2020-03-11 12:50:18 dine <...address hidden...> | |
Refs: | ザ変動詞 64 |
|
Comments: | see 2843641 not necessarily from nouns: 軽んずる is from an adjective |
1. |
[n]
▶ verb formed by adding "zuru" to a noun
|
2. | A 2020-03-14 03:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a computing term. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A* 2020-03-11 12:52:52 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.google.com/search?q="ザ変名詞" |
|
Comments: | see 2843641 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "corona shock"
▶ COVID-19 crisis (of 2020-2021) |
15. | A 2021-08-07 21:33:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Naruhodo. |
|
14. | A* 2021-08-07 02:54:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>coronavirus crisis (of 2020)</gloss> +<gloss>COVID-19 crisis (of 2020-2021)</gloss> |
|
13. | A 2020-03-15 19:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2020-03-15 17:56:54 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コロナ・ショック</reb> |
|
11. | A 2020-03-15 11:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ticket ▶ pass ▶ pass token |
2. | A 2020-03-14 00:10:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-12 22:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ face mask ▶ surgical mask |
4. | A 2020-03-16 06:34:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-14 17:25:51 | |
Refs: | not a "facial" https://en.wikipedia.org/wiki/Facial |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>surgical mask</gloss> |
|
2. | A 2020-03-13 05:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 衛生マスク 829 |
|
Comments: | All over the WWW now. |
|
1. | A* 2020-03-13 04:28:48 |
1. |
[n]
▶ route skirting the Tian Shan Mountains to the north ▶ region north of the Tian Shan Mountains |
2. | A 2020-03-14 03:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, ルミナス |
|
Comments: | Odd to have this. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>north route of Tianshan mountain</gloss> +<gloss>route skirting the Tian Shan Mountains to the north</gloss> +<gloss>region north of the Tian Shan Mountains</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 07:49:56 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/天山北路-577968 |
1. |
[n]
[sl]
▶ dry surfer ▶ wannabe surfer ▶ [expl] person who wears surf clothing or carries a surfboard but doesn't actually surf |
3. | A 2020-03-14 00:05:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">person who wears surfing clothing or carries surfboard but doesn't actually surf</gloss> +<gloss g_type="expl">person who wears surf clothing or carries a surfboard but doesn't actually surf</gloss> |
|
2. | A 2020-03-13 22:20:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss g_type="expl">a person who wears surfing clothing or surfboard as a fashion but doesn't actually surf.</gloss> +<gloss>wannabe surfer</gloss> +<gloss g_type="expl">person who wears surfing clothing or carries surfboard but doesn't actually surf</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 12:42:09 Guillem Palau-Salvà <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen https://kotobank.jp/word/陸サーファー-666752 |
|
Comments: | G n-grams 陸サーファー 2113 |
1. |
[n]
▶ abrasive compound ▶ abrading agent ▶ abradant ▶ polishing agent
|
2. | A 2020-03-14 01:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1716360">研磨材</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>abradant</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-13 13:33:01 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=研磨剤 https://ejje.weblio.jp/content/研磨剤 |
1. |
[n]
▶ Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.) ▶ Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.) |
6. | A 2020-04-01 11:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have put up an issue on GitHub about this: https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/7 The changes I have just made can be revisited once the general issue is resolved. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ministry of Tourism</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.)</gloss> +<gloss>Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-25 07:20:47 | |
Comments: | Better like this, I think. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism</gloss> |
|
4. | A 2020-03-25 02:58:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ministry of Tourism: 132432 Ministry for Tourism: 1923 |
|
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tourism ministry</gloss> +<gloss>Ministry of Tourism (several countries)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-15 02:32:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's not our style to gloss 〜省 entries like this. I think it would be a name 99%+ of the time. |
|
2. | A 2020-03-14 00:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 観光省 9798 |
|
Comments: | If it's generic, no capitals. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Ministry of Tourism</gloss> -<gloss>Ministry for Tourism</gloss> +<gloss>tourism ministry</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ sandwich
|
2. | A 2022-04-02 03:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving the tag. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
1. | A 2020-03-14 00:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting from 1058570. |
1. |
[n]
{sports}
▶ super welterweight (boxing, etc.) |
4. | A 2022-02-07 01:44:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | スーパーウエルター級 857 スーパーウェルター級 2237 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>スーパーウェルター級</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>スーパーウェルターきゅう</reb> +<re_restr>スーパーウェルター級</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>スーパーウエルター級</re_restr> |
|
3. | A 2021-10-04 06:55:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
2. | A 2020-03-14 02:53:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>super welterweight</gloss> +<gloss>super welterweight (boxing, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 00:46:29 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/スーパーウエルター級-540492 |
|
Comments: | スーパーウエルター級 857 |
1. |
[n]
▶ communications laboratory
|
3. | A 2020-03-27 22:42:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/東北大学電気通信研究所 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>つうしんけんきゅうじょ</reb> +<reb>つうしんけんきゅうしょ</reb> |
|
2. | A 2020-03-27 22:40:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 01:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 通研 5900 通信研究所 43471 |
|
Comments: | Fairly obvious combination appearing in many organizational names. Abbreviated to 通研. |
1. |
[n]
Dialect: bra
Source lang:
por "colônia"
▶ immigrant settlement (esp. of Japanese in South America)
|
3. | A 2021-07-11 17:37:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<dial>&bra;</dial> |
|
2. | A 2020-03-14 02:58:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 02:56:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/?s=コロニア |
|
Comments: | Very common term among the diaspora |
1. |
[n]
{medicine}
▶ clioquinol (sterilizing agent)
|
2. | A 2020-03-27 22:50:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 03:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【薬】 〔殺菌薬〕 clioquinol. [=キノホルム] https://ja.wikipedia.org/wiki/クリオキノール : クリオキノール(Clioquinol)またはキノホルム(Chinoform、Quinoform)またはヨードクロルヒドロキシキン(Iodochlorhydroxyquin)またはPBT1は ..... |
|
Comments: | Anonther name for キノホルム. |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
chi
▶ coach (horse-drawn) ▶ carriage ▶ wagon ▶ cart
|
1. | A 2020-03-14 03:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, マーチョ 183 |
|
Comments: | Split from 1471780. |
1. |
[n]
▶ health drink ▶ pep-up drink |
2. | A 2020-03-14 03:58:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "drinkable preparation" is hardly comprehensible English (yes, I know it's in GG5) |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>drinkable preparation</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 03:55:46 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 etc https://ejje.weblio.jp/content/ドリンク剤 daijr etc https://kotobank.jp/word/ドリンク剤-586137 |
1. |
[n]
[arch]
▶ stone statue of a woman |
1. | A 2020-03-14 04:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1951870. |
1. |
[n]
{sports}
▶ championship-deciding contest ▶ final match ▶ the finals |
2. | A 2020-03-27 22:22:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 04:15:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 王座決定戦 64730 |
|
Comments: | Not obvious from the parts. |
1. |
[n]
[arch]
▶ enormous thing |
|
2. |
[n,adv]
[arch]
▶ greatly ▶ very |
4. | A 2021-03-31 04:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2020-03-17 00:15:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | Clearer as 2 senses. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -14 +13,7 @@ -<gloss>enormous thing (extremely large, huge)</gloss> +<gloss>enormous thing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-adv;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>greatly</gloss> +<gloss>very</gloss> |
|
2. | A 2020-03-16 22:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<gloss>enormous thing</gloss> -</sense> -<sense> @@ -16,2 +13,2 @@ -<gloss>hugely</gloss> -<gloss>extremely</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>enormous thing (extremely large, huge)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 05:01:12 Nicolas Maia | |
Refs: | koj |
1. |
[exp]
▶ how often? |
3. | D 2020-03-26 10:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. どのくらいの....か is so common. どのくらいの時間 and どのくらいの期間 are even more common. I think our どのくらい entry is enough. |
|
2. | D* 2020-03-14 18:05:16 | |
Comments: | Way too compositional. |
|
1. | A* 2020-03-14 06:27:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/どのくらいの頻度 Google N-gram Corpus Counts どのくらいの頻度 30738 |
|
Comments: | A little compositional but seems to be a set phrase with ample usage. |
1. |
[n]
▶ beginning part ▶ initial part |
|
2. |
[n]
▶ nose cone (missile) |
2. | A 2020-03-16 06:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<gloss>initial part</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>nose cone (missile)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 08:58:30 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/首部-529273 |
1. |
[n]
[arch]
▶ death and life ▶ death or life
|
|||||||
2. |
[n]
[arch]
▶ death |
2. | A 2020-03-16 06:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 09:41:16 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/死に生き-522407 |
|
Comments: | daijr gives the example 「 -の事」, but i didn't find any modern examples |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ the Buddha's help (aid, succour) |
2. | A 2020-03-18 07:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>protection from Buddhas and bodhisattvas</gloss> +<gloss>the Buddha's help (aid, succour)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 13:03:10 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/応護・擁護-216890 https://kotobank.jp/word/応護-448870 https://kotobank.jp/word/擁護-652922 |
1. |
[n]
{military}
▶ independent unit ▶ autonomous unit |
2. | A 2020-03-16 00:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 独立部隊 6633 |
|
1. | A* 2020-03-14 16:01:48 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/独立部隊 |
1. |
[n]
▶ social relationship ▶ social context |
3. | A 2020-03-16 07:38:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>【しゃかいてきかんけい】</reb> +<reb>しゃかいてきかんけい</reb> |
|
2. | A 2020-03-16 00:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 社会的関係 12595 |
|
Comments: | Not sure "social relation" works that well. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,3 @@ -<gloss>(n) social relation</gloss> -<gloss>(n) social relationship</gloss> -<gloss>(n*) social context</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>social relationship</gloss> +<gloss>social context</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 22:32:13 Hendrik | |
Refs: | EIJIRO |
|
Comments: | This is a "fine-tuning item". The current result when using "Text Glossing" is 社会的関係 【しゃかいてきかんけい】 (n*) social context; LS which is insufficient, since there are other meanings besides LS related meanings Note 1: I don't find an explanation for the dictionary code "n*" and have simply left it as it is shown in the current entry Note 2: one could argue that the combination of the constitutent parts of this entry (which are in the dictionary) is obvious - but in that case it would be necessary to show those constituents in addition to the LS entry |
1. |
[exp,v5u]
▶ to go by the rules ▶ to observe the regulations |
2. | A 2020-03-16 23:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think this is enough. |
|
Diff: | @@ -11,6 +11,4 @@ -<gloss>comply with the rules</gloss> -<gloss>conform to the rules</gloss> -<gloss>follow the rules</gloss> -<gloss>get with the program</gloss> -<gloss>obey the rules</gloss> -<gloss>toe the line (mark)</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5u;</pos> +<gloss>to go by the rules</gloss> +<gloss>to observe the regulations</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 23:31:32 Hendrik | |
Comments: | Promoting this entry takes care of a problem that you just fixed in regards to 慣習に従う, namely that "Text Glossing" only presents this particular JWN item: 規則に従う 【きそくにしたがう】 (v) to toe the line; JWN |
1. |
[place]
▶ Nett (Micronesia) |
|
2. |
[surname]
▶ Netto |
2. | A 2020-03-14 00:52:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 00:26:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200214-21brasil.html https://en.wikipedia.org/wiki/Nett |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,6 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Nett</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Nett (Micronesia)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Netto</gloss> |
1. |
[organization]
▶ Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR) (abbr) |
1. | A 2020-03-14 01:31:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Kokusaidenkitsuushinkenkyuujo</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR) (abbr)</gloss> |
1. |
[surname,given]
▶ Tenzan |
|
2. |
[place]
▶ Tenzan (Japan) ▶ Tian Shan (China) |
3. | A 2020-03-14 20:02:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-14 04:56:30 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>Tenzan (Japan)</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-14 04:55:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/天山 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Tian Shan (China)</gloss> +</sense> |
1. |
[surname]
▶ Marinho ▶ Mariño |
2. | A 2020-03-14 00:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-14 00:12:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マリーニョ |