JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000590 Active (id: 2088965)

あんな [ichi1]
1. [adj-pn]
《about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener》
▶ that sort of
▶ that kind of
▶ like that
▶ such
▶ so
Cross references:
  ⇒ see: 1981450 あんなに 1. to that extent; to that degree; so much; so
  ⇔ see: 1004880 こんな 1. this sort of; this kind of; like this; such
  ⇔ see: 1007130 そんな 1. such; that sort of; that kind of; like that
  ⇔ see: 1009330 どんな 1. what kind of; what sort of; what



History:
9. A 2020-11-29 20:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-11-29 19:09:57  Frazer Robinson
  Refs:
wisdom
  Comments:
Align with the other _んな entries
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<gloss>such</gloss>
-<gloss>so</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>such</gloss>
+<gloss>so</gloss>
7. A 2020-06-19 23:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll take up Rene's suggestion.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1981450">あんなに</xref>
6. A* 2020-06-03 01:09:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is the second really "あんな", or is it "あんなに" with the に dropped?

i'm not sure we need a second sense, but an x-ref to あんなに could be added
5. A* 2020-04-20 03:09:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
but isn't there a syntactic difference between the あんな in "あんなやつ" and "あんな偉そうにして"? In the first sentence あんな modifies a 
noun, in the second an adjective.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007310 Active (id: 2079392)

だから [ichi1]
1. [conj]
▶ so
▶ therefore
▶ accordingly
▶ consequently
▶ on those grounds
▶ that is why
▶ for that reason
Cross references:
  ⇔ see: 1008430 ですから 1. so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason
2. [exp]
《at the start of a sentence》
▶ like I said
▶ I told you already



History:
14. A 2020-08-24 19:46:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Presumably always at the start.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>esp. starting a sentence</s_inf>
+<s_inf>at the start of a sentence</s_inf>
13. A 2020-08-24 11:34:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think in that exchange, the だから refers back to "いいじゃん。ゴールきめれたんだから".
12. A* 2020-08-24 10:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we have to recognize the difference between what a term actually means, and what impression it gives in certain contexts and tones of voice. I remember my Japanese class teacher about 35 years ago demonstrating how ああそうですか with a falling tone just means "Oh I see", and with a rising tone can mean "really?, are you sure?". In English, a term like "lovely" in certain contexts and tones of voice can mean "revolting", "awful", etc. You really can't attempt to convey all of these in dictionary entries.
I don't propose to change the entry at this stage, but I'll leave it open in case anyone wants to comment more.
11. A* 2020-08-24 04:50:39 
  Comments:
Here's an exchange where it really only expresses irritation and not "I told you already"

https://youtu.be/vAewchj5oBg starts at 00:14
「柚琉!なんで今日私にパスしなかったの!?」
「えっ?いいじゃん。ゴールきめれたんだから」
「チームワークが大事だって言ってるのっ。いつもいつもー」
「だからー、強引にいくのも大事なのっ」 (this line)
10. A 2020-08-24 01:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that would work. I think the irritation is implied.
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>esp. starting a sentence</s_inf>
+<gloss>like I said</gloss>
+<gloss>I told you already</gloss>
+</sense>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188490 Active (id: 2060063)
何も [news1,nf03]
なにも [news1,nf03]
1. [exp]
《with neg. verb》
▶ (not) anything
▶ (nothing) at all
▶ (not) any
▶ nothing
Cross references:
  ⇐ see: 1613730 何にも【なんにも】 1. (not) anything; (nothing) at all; (not) any
2. [exp]
《as ...も何も》
▶ and everything else
▶ and all
3. [exp]
《as ...なくてもいい, ...ことはない, etc.》
▶ (not) at all
▶ (not) in the least
▶ (not) especially
▶ (not) to that extent



History:
2. A 2020-02-28 06:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 00:27:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16,3 +16,5 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>nothing (with neg. verbs)</gloss>
-<gloss>not any</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>(not) anything</gloss>
+<gloss>(nothing) at all</gloss>
+<gloss>(not) any</gloss>
+<gloss>nothing</gloss>
@@ -22,3 +24,11 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>and everything else (with noun plus "mo")</gloss>
-<gloss>all</gloss>
+<s_inf>as ...も何も</s_inf>
+<gloss>and everything else</gloss>
+<gloss>and all</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>as ...なくてもいい, ...ことはない, etc.</s_inf>
+<gloss>(not) at all</gloss>
+<gloss>(not) in the least</gloss>
+<gloss>(not) especially</gloss>
+<gloss>(not) to that extent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215880 Active (id: 2299080)
関心事 [news1,nf13] 関心ごと [sK]
かんしんじ [news1,nf13] かんしんごと [ik]
1. [n]
▶ matter of concern
▶ matter of interest



History:
8. A 2024-04-24 22:35:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 関心事    │ 270,175 │ 88.4% │
│ 関心ごと   │  34,757 │ 11.4% │ - [ik] to [sK]
│ かんしんじ  │     797 │  0.3% │
│ かんしんごと │      29 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<re_restr>関心事</re_restr>
7. A 2023-01-04 23:47:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>matter of concern and interest</gloss>
+<gloss>matter of concern</gloss>
+<gloss>matter of interest</gloss>
6. A 2023-01-03 02:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-02 22:58:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
If it applies to the kanji form, I think we need a tag on the reading as well.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2020-03-04 23:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comment. I'll close it.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487090 Active (id: 2060269)
鼻息が荒い
はないきがあらい
1. [exp,adj-i]
▶ imperious
▶ proud
Cross references:
  ⇔ see: 2240520 鼻息の荒い 1. imperious; proud
2. [exp,adj-i]
▶ heavy (nasal breathing)
Cross references:
  ⇒ see: 1583350 鼻息【はないき】 1. nasal breathing; breathing through one's nose

Conjugations


History:
3. A 2020-03-02 23:39:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>heavy nasal breathing</gloss>
+<gloss>heavy (nasal breathing)</gloss>
2. A 2020-03-02 05:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1583350">鼻息・はないき・1</xref>
1. A* 2020-02-28 23:33:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://onomatoproject.com/terms/yurayura.html
  Comments:
Also used in a literal sense
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>heavy nasal breathing</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1511020 Active (id: 2069985)
変幻自在
へんげんじざい
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ phantasmagoric
▶ protean
▶ shape-shifting
▶ kaleidoscopic
▶ capable of ever-changing appearance



History:
4. A 2020-05-23 06:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2020-02-28 05:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>kaleidoscopic</gloss>
2. A* 2020-02-27 22:06:32  Nicolas Maia
  Refs:
saito, gg5 https://ejje.weblio.jp/content/変幻自在
  Comments:
For the shape-shifting gloss, compare https://www.youtube.com/watch?v=63MEREmY_Hw with https://www.youtube.com/watch?v=4iBU_D36-AA
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>protean</gloss>
+<gloss>shape-shifting</gloss>
1. A 2014-08-25 02:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570180 Active (id: 2208266)
穢多 [ateji]
えた
1. [n] [hist,sens]
《derog. when written 穢多》
▶ eta
▶ [expl] group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses
Cross references:
  ⇐ see: 2829309 長吏【ちょうり】 1. eta (Edo period)
  ⇐ see: 2829308 皮田【かわた】 1. lowly people (Edo period); eta



History:
7. A 2022-09-11 02:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that in an "abundance of caution" the tag can go back. Yes, it's really the nasty 穢多 ateji that's a problem. I see my Google keyboard offers it as a choice for えた.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&sens;</misc>
6. A* 2022-09-10 21:17:19 
  Comments:
It certainly is sensitive because the descendants of the eta live on. It's not disconnected from the present. 
No IME will bring up 穢多 for the input えた.
5. A 2021-10-13 11:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2021-10-10 23:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 〔差別意識から「穢多」の字を当てた〕
  Comments:
I don't think something this old can be sens. But it probably shouldn't be tagged as derog either. It was an official term; the kanji made it derogatory.
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2142090">被差別部落民</xref>
-<xref type="see" seq="1499560">部落民</xref>
@@ -16 +14 @@
-<misc>&derog;</misc>
+<s_inf>derog. when written 穢多</s_inf>
@@ -18 +16 @@
-<gloss g_type="expl">group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (people whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses)</gloss>
+<gloss g_type="expl">group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses</gloss>
3. A* 2021-10-09 12:08:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aybe sens instead of derog?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585980 Active (id: 2060056)

たんとんどん
1. [n]
▶ coveting
2. [n] {Buddhism}
《usu. とん》
▶ raga (desire)



History:
2. A 2020-02-28 04:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 03:50:20  dine <...address hidden...>
  Refs:
koj: どん
daijr, daijs, nikk: とん (daijr, nikk: 「どん」とも)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595630 Active (id: 2060086)
助平助け平 [io]
すけべすけべいスケベ (nokanji)スケベイ (nokanji)
1. [n,adj-na] [uk]
▶ lewdness
▶ lewd person
▶ pervert
▶ lecher
Cross references:
  ⇐ see: 2646540 助兵衛【すけべえ】 1. lewdness; lewd person; lecher
  ⇐ see: 2803190 ど助平【どすけべ】 1. sex fiend; lecher; pervert



History:
6. A 2020-02-28 19:55:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Align POS.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -27 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
5. A* 2020-02-28 13:11:46  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>pervert</gloss>
4. A 2015-06-25 23:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
MK n-grams:
助平	2600
助け平	0
すけべい	55
スケベイ	32
すけべ	6568
スケベ	30671
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<reb>すけべ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15 +18 @@
-<reb>スケベイ</reb>
+<reb>スケベ</reb>
@@ -19,4 +22 @@
-<reb>すけべ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スケベ</reb>
+<reb>スケベイ</reb>
3. A* 2015-06-25 22:33:53  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Comments:
katakana spelling seems very common
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<reb>スケベイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スケベ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-07-13 07:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613730 Active (id: 2060058)
何にも [news1,nf22]
なんにも [news1,nf22]
1. [adv]
《with neg. verb》
▶ (not) anything
▶ (nothing) at all
▶ (not) any
Cross references:
  ⇒ see: 1188490 何も 1. (not) anything; (nothing) at all; (not) any; nothing



History:
3. A 2020-02-28 05:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-02-27 23:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>nothing at all</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>(not) anything</gloss>
+<gloss>(nothing) at all</gloss>
+<gloss>(not) any</gloss>
1. A 2020-02-27 06:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1188490">何も</xref>
+<xref type="see" seq="1188490">何も・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954120 Active (id: 2060071)
頓に
とみにとにに [ok] とんに [ok]
1. [adv]
▶ suddenly
▶ all at once
▶ rapidly
Cross references:
  ⇐ see: 2843488 頓【とみ】 1. sudden; abrupt; unexpected



History:
2. A 2020-02-28 11:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
1. A* 2020-02-28 10:51:03  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr and daijs have とみに and とにに
nikk has とみに, とにに and とんに
https://kotobank.jp/word/頓に-584345
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>とにに</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とんに</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081170 Active (id: 2295627)

とう
1. [pref]
▶ this
▶ our
▶ the ... in question
▶ the said ...
Cross references:
  ⇒ see: 1448940 当の 1. the ... in question
2. [n]
▶ right
▶ justice
▶ fairness
Cross references:
  ⇒ see: 1897210 当を得る 1. to be in order; to be right
3. [n] [abbr]
▶ checking account
Cross references:
  ⇒ see: 1784130 当座預金 1. checking account; current account



History:
7. A 2024-03-23 20:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-23 13:14:37 
  Refs:
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10163010.html
マジな質問かい
普は 普通預金のこと
当は 当座預金のこと
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1784130">当座預金</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>checking account</gloss>
5. A 2020-02-28 06:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-02-27 23:38:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think this is better for sense 1.
Glosses should be nouns for sense 2.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>this (business organisation, place, etc.)</gloss>
-<gloss>the said</gloss>
+<gloss>this</gloss>
+<gloss>our</gloss>
+<gloss>the ... in question</gloss>
+<gloss>the said ...</gloss>
@@ -20,3 +22,2 @@
-<gloss>just</gloss>
-<gloss>proper</gloss>
-<gloss>fair</gloss>
+<gloss>justice</gloss>
+<gloss>fairness</gloss>
3. A 2020-02-26 04:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417740 Active (id: 2060055)
治に居て乱を忘れず治にいて乱を忘れず
ちにいてらんをわすれず
1. [exp] [proverb]
▶ forewarned is forearmed
▶ in fair weather prepare for foul
▶ [lit] don't forget war in time of peace
Cross references:
  ⇐ see: 2843449 治【ち】 2. peace



History:
5. A 2020-02-28 03:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
治に居て乱を	1069
治にいて乱を	976
GG5: 治に居て乱を忘れず. We must not forget war in times of peace. | In fair weather prepare for foul.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>in fair weather prepare for foul</gloss>
4. A* 2020-02-28 03:04:50  dine <...address hidden...>
  Refs:
google
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>治にいて乱を忘れず</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss g_type="lit">don't forget war in time of peace</gloss>
3. A 2018-02-07 07:58:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Forewarned is forearmed</gloss>
+<gloss>forewarned is forearmed</gloss>
2. A 2014-12-03 04:08:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2778620 Active (id: 2060062)
何にもならない
なんにもならない
1. [exp,adj-i]
▶ lead nowhere
▶ get one nowhere
▶ no use
▶ fruitless
▶ there's no point (in doing)

Conjugations


History:
4. A 2020-02-28 06:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-28 00:05:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,3 +12,6 @@
-<gloss>there's no point</gloss>
-<gloss>it's no use</gloss>
-<gloss>it's not worth it</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>lead nowhere</gloss>
+<gloss>get one nowhere</gloss>
+<gloss>no use</gloss>
+<gloss>fruitless</gloss>
+<gloss>there's no point (in doing)</gloss>
2. A 2013-03-16 01:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
1. A* 2013-03-16 01:30:58  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/何にもならない  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/56920/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/何にもならない

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836868 Active (id: 2060089)
自分事自分ごと
じぶんごと
1. [n] [col]
▶ one's own problem
▶ one's own issues
Cross references:
  ⇒ ant: 1367880 他人事 1. other people's affairs; someone else's problem



History:
4. A 2020-02-28 20:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-28 15:47:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自分事	13626
自分ごと	9642
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>自分ごと</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>one's own issues</gloss>
2. A 2018-10-23 11:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-23 04:11:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jituyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843269 Active (id: 2060061)
加工なし加工無し
かこうなし
1. [exp]
《esp. as a hashtag on Twitter and Instagram》
▶ no filter (photo)
▶ [lit] without processing



History:
5. A 2020-02-28 05:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
By itself it's not really a word.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>nofilter</gloss>
4. A* 2020-02-28 05:01:12 
  Comments:
#加工なし=#nofilter
加工なし=nofilter
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>#nofilter</gloss>
+<gloss>nofilter</gloss>
3. A 2020-02-27 23:40:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>esp. hashtag on Twitter and Instagram</s_inf>
+<s_inf>esp. as a hashtag on Twitter and Instagram</s_inf>
2. A 2020-02-27 10:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
加工なし	17342
加工無し	9484
  Comments:
N-gram counts seem remarkably high.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>加工無し</keb>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<s_inf>esp. as a hashtag</s_inf>
-<gloss>no filter (i.e. on a photo)</gloss>
+<s_inf>esp. hashtag on Twitter and Instagram</s_inf>
+<gloss>no filter (photo)</gloss>
+<gloss>#nofilter</gloss>
+<gloss g_type="lit">without processing</gloss>
1. A* 2020-02-16 03:42:41 
  Comments:
see twitter/instagram. #nofilter is a 
popular hashtag, as is 加工なし

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843305 Active (id: 2060053)
笑うに笑えない
わらうにわらえない
1. [exp,adj-i]
▶ being unable to laugh (at a funny but serious situation)
▶ forced to hold back laughter

Conjugations


History:
5. A 2020-02-28 03:46:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-02-27 23:49:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun. Difficult to gloss.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>funny situation but forced to hold back laughter</gloss>
+<gloss>being unable to laugh (at a funny but serious situation)</gloss>
+<gloss>forced to hold back laughter</gloss>
3. A 2020-02-27 05:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/5329212
https://forum.wordreference.com/threads/笑うに笑えない.1781786/
GG5: (笑う entry) 相手が社長だから笑うに笑えなかった. I had to force myself to hold back my laughter as I was dealing with the CEO.
Eijiro: 笑うに笑えず : with suppressed mirth
笑うに笑えない	12712
笑うに笑えず	1255
  Comments:
Been open too long.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>laughable but cannot to laugh because of grave situation</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>funny situation but forced to hold back laughter</gloss>
2. A* 2020-02-18 01:53:22  huixing
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>laughable but cannot to laugh because grave situation</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>laughable but cannot to laugh because of grave situation</gloss>
1. A* 2020-02-18 01:49:35  huixing
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/笑うに笑えない
  Comments:
笑うに笑えない」の意味は笑おうとしても笑うことができない、といった意味

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843404 Active (id: 2060212)
お楽しみ会
おたのしみかい
1. [n]
▶ party (esp. for children or the elderly)
▶ funfest



History:
6. A 2020-03-02 00:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2020-02-29 02:50:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that should be a usage note, 
but part of the definition itself.
(it's not about usage, really)
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<s_inf>esp. for children and old people</s_inf>
-<gloss>party</gloss>
+<gloss>party (esp. for children or the elderly)</gloss>
4. A 2020-02-28 05:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki: お楽しみ会(おたのしみかい)とは、子供会・保育所・幼稚園・小学校・老人ホームなどで行われるパーティーの一種で
ある。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>esp. for children and old people</s_inf>
3. A* 2020-02-27 17:34:57 
  Refs:
Wikipedia and Gogle images
  Comments:
I think this should mention taht it's for children and held in a school class or similar
2. A 2020-02-22 04:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
お楽しみ会	69532
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>funfest</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843485 Active (id: 2162419)

だん
1. [n] [abbr] {linguistics}
▶ masculine noun
Cross references:
  ⇒ see: 2851759 男性名詞 1. masculine noun
2. [n] [rare]
▶ son
Cross references:
  ⇒ see: 1344940 女【じょ】 1. woman; girl; daughter
3. [n] [rare,abbr]
▶ baron
Cross references:
  ⇒ see: 1420100 男爵 1. baron
4. [n] [rare]
▶ man
▶ male



History:
4. A 2021-11-18 01:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,3 +19,3 @@
-<xref type="ant" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
-<xref type="ant" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
-<xref type="ant" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1344940">女・じょ・1</xref>
3. A* 2021-11-17 14:35:25  Nicolas Maia
  Comments:
Per the edit on 女. Leading with non-obsc gloss.
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2851759">男性名詞</xref>
+<field>&ling;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>masculine noun</gloss>
+</sense>
2. A 2020-02-28 06:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very obsc.
1. A* 2020-02-28 03:14:48  dine <...address hidden...>
  Refs:
学研国語大辞典 has all senses
smk has
「むすこ」の意の漢語的表現。
(略)男爵。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843486 Active (id: 2060068)
小桜インコ
こざくらインココザクラインコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ rosy-faced lovebird (Agapornis roseicollis)



History:
2. A 2020-02-28 10:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コザクラインコ	21339
小桜インコ	14896
小桜いんこ	131
https://en.wikipedia.org/wiki/Rosy-faced_lovebird
  Comments:
Won't bother with 小桜いんこ.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>小桜インコ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>こざくらインコ</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9 +16,2 @@
-<gloss>Rosy-faced lovebird (Agapornis roseicollis)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>rosy-faced lovebird (Agapornis roseicollis)</gloss>
1. A* 2020-02-28 06:23:38  Annamaria
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コザクラインコ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843487 Active (id: 2060376)
蝦夷小桜
えぞこざくらエゾコザクラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wedgeleaf primrose (Primula cuneifolia)
▶ pixie-eye primrose



History:
2. A 2020-03-05 14:53:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 09:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,
蝦夷小桜	29
エゾコザクラ	2537

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843488 Active (id: 2060073)

とみとんとに
1. [n,adj-nari] [arch]
▶ sudden
▶ abrupt
▶ unexpected
Cross references:
  ⇒ see: 1954120 頓に【とみに】 1. suddenly; all at once; rapidly
  ⇒ see: 2097060 頓と【とんと】 1. completely
2. (とん only) [n,adj-nari] [arch]
▶ stupid
▶ foolish
3. (とん only) [n] {Buddhism}
▶ attaining enlightenment in one effort (without ascetic practices, etc.)



History:
2. A 2020-02-28 11:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>to attain enlightenment in one effort (without ascetic practices, etc.)</gloss>
+<gloss>attaining enlightenment in one effort (without ascetic practices, etc.)</gloss>
1. A* 2020-02-28 10:46:10  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/頓-584822
quotations:
https://furigana.info/w/頓:とみ
https://furigana.info/w/頓:とん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843489 Active (id: 2060092)
修好通商航海条約
しゅうこうつうしょうこうかいじょうやく
1. [n]
▶ treaty of friendship, commerce and navigation



History:
2. A 2020-02-28 21:42:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
修好通商航海条約	279
  Comments:
Yes, you find usage such as "日本・ギリシャ修好通商航海条約". Seems to be a stock phrase.
1. A* 2020-02-28 11:19:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?sort=relevance&search="修好通商航海条約"&title=特別:検索&profile=advanced&fulltext=1&advancedSearch-current={}&ns0=1
  Comments:
Plenty of examples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843490 Active (id: 2068998)

チンポジちんポジ
1. [n] [sl]
《from チンポ and ポジション》
▶ penis position (inside the pants)



History:
5. A 2020-05-15 12:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-15 05:36:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>チンポ and ポジション</s_inf>
+<s_inf>from チンポ and ポジション</s_inf>
3. A 2020-02-29 22:20:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely slang.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
2. A 2020-02-28 21:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チンポジ	704
ちんポジ	60
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>ちんぽ + ポジション</s_inf>
+<s_inf>チンポ and ポジション</s_inf>
1. A* 2020-02-28 12:18:08  Nicolas Maia
  Refs:
実用日本語表現辞典 https://www.weblio.jp/content/チンポジ
https://rocketnews24.com/2013/04/09/314381/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742309 Active (id: 2234080)
日伯学園
にっぱくがくえん [spec1]
1. [organization]
▶ Instituto Educacional Centro Nippo Brasileiro (school)



History:
3. A 2023-05-06 06:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-02-28 11:09:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 11:06:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Instituto_Educacional_Centro_Nippo_Brasileiro
https://ja.wikipedia.org/wiki/日伯学園

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742310 Active (id: 2060078)
黄埔
こうほ
1. [place]
▶ Huangpu, Guangzhou (China)
▶ Whampoa



History:
2. A 2020-02-28 11:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 11:22:10  Nicolas Maia
  Refs:
daijr etc https://kotobank.jp/word/黄埔-497406#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
https://ja.wikipedia.org/wiki/黄埔区
https://en.wikipedia.org/wiki/Huangpu_District,_Guangzhou

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742311 Active (id: 2060090)
山P
やまピー
1. [person]
▶ Yamashita Tomohisa (1985.4.9-) (nickname)



History:
2. A 2020-02-28 20:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-28 11:46:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/山下智久
  Comments:
A friend mentioned this term last night

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml