JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1016550 Active (id: 2059998)

アット [gai1]
1. [n]
▶ @ sign
▶ at sign
Cross references:
  ⇒ see: 2020550 アットマーク 1. @ sign; at sign; at symbol



History:
9. A 2020-02-27 00:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was keen to keep a plain "at" sense as well for cases like アットホーム and アットバット, but on the checking the n-grams I agree they are outliers. That said I think it's useful for text glossing and segmentation purposes. I have put it into a specials file for WWWJDIC but perhaps it can be considered as a second sense here.
8. A* 2020-02-25 01:33:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
  1 単価…で、…につきの意を表す記号。単価記号。
  2 電子メールのアドレスで、ユーザー名とドメイン名の間を区切る符号。アットマーク。
  Comments:
I agree with dropping あっと and the lsrc tag.
I also don't think we need a general "at" sense. The number of expressions containing "アット" is very small, and we have separate entries for them.
The only ref that has アット/at is daijs, and both senses refer to the @ sign.
  Diff:
@@ -9,3 +9,4 @@
-<pos>&unc;</pos>
-<xref type="see" seq="1016570">アットホーム</xref>
-<gloss>at</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2020550">アットマーク</xref>
+<gloss>@ sign</gloss>
+<gloss>at sign</gloss>
7. A* 2020-02-24 22:58:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and the lsrc tag probably also unneeded?  i don't know of any other english entries that have one
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<lsource xml:lang="eng"/>
6. A* 2020-02-24 16:19:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<s_inf>occ. あっと</s_inf>
5. A* 2020-02-24 14:02:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure even the note is needed

what's the purpose of the lsrc tag?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266890 Active (id: 2059461)
[news1,nf10] 己れ
おのれ [news1,nf10]
1. [pn] [poet]
▶ oneself (itself, etc.)
2. [pn] [hum]
▶ I
▶ me
3. [pn] [derog]
▶ you
Cross references:
  ⇐ see: 2084820 己【おどれ】 1. you
4. [adv]
▶ by oneself (itself, etc.)
5. [int]
▶ interjection expressing anger or chagrin



History:
4. A 2020-02-21 22:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm changing it to "poet". It occurs mainly in sayings, proverbs, etc. All 14 Tanaka sentences linked to it are for this sense.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&poet;</misc>
3. A* 2020-02-19 23:24:11  Nicolas Maia
  Comments:
Should we lead with an arch sense?
2. A 2018-05-16 23:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -32 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2012-08-17 01:29:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,1 +27,2 @@
-<gloss>I (or me)</gloss>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340030 Active (id: 2156577)
出版 [ichi1,news1,nf03] 出板 [oK]
しゅっぱん [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ publication
Cross references:
  ⇐ see: 1352580 上梓【じょうし】 2. publication

Conjugations


History:
3. A 2021-11-07 01:13:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2020-02-19 22:13:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: "「しゅっぱん」の漢字表記は、木版印刷が盛んだった江戸時代には多く「出板」が用いられた。"
G n-grams:
出板	1521
  Comments:
It's in nikk with a note.
1. A* 2020-02-19 15:22:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://furigana.info/w/出板:しゅっぱん
not in the kokugos, hence oK
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出板</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343140 Active (id: 2059279)
所為
しょいそい [ok]
1. [n]
▶ act
▶ deed
▶ one's doing
Cross references:
  ⇒ see: 1304870 仕業 1. deed (esp. negative); act; action; one's doing; one's work
2. (しょい only) [n]
▶ cause
▶ reason



History:
2. A 2020-02-19 22:18:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
I don't know why this was tagged as obsc.
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
@@ -20,0 +21,6 @@
+<sense>
+<stagr>しょい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cause</gloss>
+<gloss>reason</gloss>
+</sense>
1. A* 2020-02-19 13:13:17  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/所為-530273
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そい</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391610 Active (id: 2059503)
煽り
あおり
1. [n]
▶ gust (of wind)
▶ blast
2. [n]
▶ influence
▶ impact
3. [n]
▶ instigation
▶ agitation
▶ incitement
4. [n]
▶ tailgating
Cross references:
  ⇐ see: 1391630 煽る【あおる】 6. to tailgate
5. [n]
▶ low angle (photo or drawing)
Cross references:
  ⇐ see: 1391630 煽る【あおる】 5. to take a photo from a low angle



History:
6. A 2020-02-22 05:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-02-19 15:18:06  dine <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>blast</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>impact</gloss>
@@ -20 +22,3 @@
-<gloss>instigating</gloss>
+<gloss>instigation</gloss>
+<gloss>agitation</gloss>
+<gloss>incitement</gloss>
4. A 2011-02-02 04:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
3. A* 2011-02-01 14:52:51  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=あおり&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=00191200098700

http://ja.wikipedia.org/wiki/あおり
  Comments:
Not sure about the correct part-of-speech for the new definitions.
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<gloss>instigating</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>low angle (photo or drawing)</gloss>
+</sense>
2. A 2010-12-13 11:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396490 Active (id: 2059326)
[news1,nf18]
ぜん [news1,nf18]
1. [n]
▶ small dining table (usu. for a single person)
▶ serving tray (with legs)
Cross references:
  ⇐ see: 1787590 膳部【ぜんぶ】 1. food (on a table; esp. a small Japanese table); dinner; cover (in a restaurant)
2. [n]
▶ meal
▶ food
▶ serving
Cross references:
  ⇔ see: 2576860 御膳 1. meal
3. [ctr]
▶ counter for bowlfuls of rice
4. [ctr]
▶ counter for pairs of chopsticks



History:
3. A 2020-02-20 11:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-02-19 11:17:58  dine <...address hidden...>
  Comments:
they are two senses in the kokugos
  Diff:
@@ -28,0 +29,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
1. A 2010-09-03 22:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<xref type="see" seq="2576860">御膳</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471120 Active (id: 2059234)
[ichi1]
[ichi1]
1. [n,n-suf]
▶ clique
▶ group
▶ coterie
2. [n,n-suf]
▶ (political) faction
▶ wing
▶ party
▶ camp
Cross references:
  ⇒ see: 1446030 党派【とうは】 1. faction; party; clique
3. [n,n-suf]
▶ school
Cross references:
  ⇒ see: 1552520 流派【りゅうは】 1. school (e.g. of ikebana)
4. [n,n-suf]
▶ sect
▶ denomination
Cross references:
  ⇒ see: 1331490 宗派 1. sect; denomination



History:
6. A 2020-02-19 00:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be sense 1.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>camp</gloss>
5. A* 2020-02-18 17:06:16 
  Comments:
Would the word "camp" fit here somewhere?
4. A 2019-01-24 19:05:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-01-22 01:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen
2. A 2019-01-22 01:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Temp approve for xref.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474990 Active (id: 2153462)
白衣 [ichi1,news1,nf23]
はくい [ichi1,news1,nf23] びゃくえびゃくいはくえしろきぬしろぎぬ
1. [n]
▶ white clothes
▶ white robe
2. (はくい only) [n]
▶ white gown (worn by doctors, chemists, etc.)
3. (はくい,はくえ only) [n] [hist]
▶ commoner without rank (in ancient China)
4. (びゃくえ,はくえ,しろきぬ,しろぎぬ only) [n]
▶ layperson
Cross references:
  ⇒ ant: 2843354 緇衣【しえ】 2. priest



History:
3. A 2021-10-23 15:06:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-02-22 07:51:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the examples are now sense 2.
1. A* 2020-02-19 13:56:50  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/白衣-536229
はくい and びゃくえ are the sole readings appearing in meikyo and smk, so put them first
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<reb>びゃくえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -20 +23,7 @@
-<reb>びゃくえ</reb>
+<reb>はくえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しろきぬ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しろぎぬ</reb>
@@ -23,0 +33 @@
+<gloss>white clothes</gloss>
@@ -25 +35,20 @@
-<gloss>(doctor's) white gown</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>はくい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>white gown (worn by doctors, chemists, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>はくい</stagr>
+<stagr>はくえ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>commoner without rank (in ancient China)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>びゃくえ</stagr>
+<stagr>はくえ</stagr>
+<stagr>しろきぬ</stagr>
+<stagr>しろぎぬ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="2843354">緇衣・しえ・2</xref>
+<gloss>layperson</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574440 Active (id: 2059999)

はなむけせん (餞)
1. [n] [uk]
《はなむけ is from 馬の鼻向け》
▶ farewell gift
▶ parting gift
▶ viaticum



History:
2. A 2020-02-27 00:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
JE examples all in kana.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2020-02-19 05:23:26  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/餞-441380
  Comments:
I wonder why the せん reading is entered as 餞す or 餞する in the kokugos, even when all examples are sahen
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>せん</reb>
+<re_restr>餞</re_restr>
+</r_ele>
@@ -15 +19 @@
-<s_inf>sometimes written 鼻向け</s_inf>
+<s_inf>はなむけ is from 馬の鼻向け</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587810 Active (id: 2059219)
入れ墨 [news1,nf21]
いれずみ [news1,nf21]
1. [n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one)
▶ tattooing
Cross references:
  ⇐ see: 2194680 タトゥー 1. tattoo (esp. one in a style other than traditional Japanese)
  ⇐ see: 2843337 文身【ぶんしん】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing
  ⇐ see: 2843336 刺青【しせい】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing
  ⇐ see: 2843338 黥【げい】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing

Conjugations


History:
8. A 2020-02-19 00:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
  Diff:
@@ -9,13 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>刺青</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>文身</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>黥</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>入墨</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -26,12 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しせい</reb>
-<re_restr>刺青</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぶんしん</reb>
-<re_restr>文身</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>げい</reb>
-<re_restr>黥</re_restr>
7. A* 2020-02-18 18:49:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, it's overmerged, i think.  i think this could be entirely split with いれずみ as a gikun reading on each of the others
6. A* 2020-02-18 08:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, but I think the entry is rather over merged. 刺青 is mainly read しせい, with いれずみ as a gikun reading; just as 文身 is really ぶんしん, etc.
I think this should be broken into 4 entries. I know it's convenient to have the いれずみ/tattoo entry in one place but it's ended up a mess. If others agree I will do the split.
5. A* 2020-02-17 11:03:18  Nicolas Maia
  Comments:
Is this order correct? k/m ngram counts show a higher count for 刺青
4. A 2019-03-24 08:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606500 Active (id: 2059281)
露国魯国
ろこく
1. [n]
▶ Russia
Cross references:
  ⇒ see: 1775880 【ロシア】 1. Russia



History:
2. A 2020-02-19 22:20:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1775880">ロシア</xref>
1. A* 2020-02-19 13:05:09  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/露国・魯国-414269
daijs: https://kotobank.jp/word/露国-663541
露国	15286
魯国	2567
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>魯国</keb>
+<keb>露国</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>露国</keb>
+<keb>魯国</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741610 Active (id: 2160775)
考究攷究 [oK]
こうきゅう
1. [n,vs,vt] [form]
▶ investigation
▶ inquiry
▶ research
▶ study
▶ consideration
▶ deliberation
▶ scrutiny

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-02-19 22:43:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo: "文"
  Comments:
We don't usually tag itaiji and we're not very consistent with how we use oK, but I think a case can be made for using it here.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&litf;</misc>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>researches</gloss>
+<gloss>inquiry</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>study</gloss>
@@ -22 +24 @@
-<gloss>study</gloss>
+<gloss>scrutiny</gloss>
3. A* 2020-02-19 16:33:05  dine <...address hidden...>
  Refs:
考究	24333
攷究	387

daijs: https://kotobank.jp/word/攷-493804
nikk: https://kotobank.jp/word/考究・攷究-2035782
  Comments:
itaiji = oK?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>攷究</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2014-05-31 07:27:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-05-31 06:25:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
distinguishing from 攻究
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>researches</gloss>
+<gloss>research</gloss>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<gloss>deliberation</gloss>
+<gloss>study</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801430 Active (id: 2059590)
隔意
かくい
1. [n]
《usu. in the negative as 〜なく, 〜のない, etc.》
▶ reserve
▶ reticence
▶ unfriendliness
▶ estrangement
Cross references:
  ⇐ see: 2843360 隔心【かくしん】 1. reserve; alienation; estrangement



History:
5. A 2020-02-22 22:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-02-22 14:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good point.
I think these glosses are better.
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<s_inf>usu. in the negative, e.g. 〜なく or 〜のない</s_inf>
-<gloss>reservations</gloss>
-<gloss>alienation</gloss>
+<s_inf>usu. in the negative as 〜なく, 〜のない, etc.</s_inf>
+<gloss>reserve</gloss>
+<gloss>reticence</gloss>
+<gloss>unfriendliness</gloss>
3. A* 2020-02-22 08:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
My 3 JEs all give 〜なく/〜のない examples. Something like 隔意なく交わる is not necessarily a negative sentence.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>usu. with negative sentence</s_inf>
+<s_inf>usu. in the negative, e.g. 〜なく or 〜のない</s_inf>
2. A 2020-02-19 23:09:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that this word isn't especially common to begin with, I think a simple note is fine.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>reserved</gloss>
-<gloss>with reservations</gloss>
+<s_inf>usu. with negative sentence</s_inf>
+<gloss>reservations</gloss>
1. A* 2020-02-19 14:51:31  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/隔意-460057

隔意	2176
隔意なく	408
隔意ない	179
隔意のない	380
  Comments:
shall we add [note="usu. in the negative"] to this entry, or shall we create 隔意なく?
(about 80% of the aozora hits are in the negative, but the rest are also considerable)
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>alienation</gloss>
+<gloss>estrangement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883740 Active (id: 2059316)
真偽のほど真偽の程
しんぎのほど
1. [exp,n]
▶ extent to which (something) is true or false
▶ whether or not (something) is true



History:
6. A 2020-02-20 04:56:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
👍
5. A* 2020-02-19 23:17:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Wisdom: "彼の証言の真偽のほどは不明である It is uncertain whether his testimony is true or not."
  Comments:
OK, I can see the case for keeping it. I agree that "whether it is true or not" is ambiguous (although not wrong). I think this is clearer.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>whether it is true or not</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extent to which (something) is true or false</gloss>
+<gloss>whether or not (something) is true</gloss>
4. D* 2020-02-19 20:14:04  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
  Comments:
I think set phrases like this are useful 
to have. I agree with Rene though that our 
gloss (at least alone) is not great--it's 
ambiguous. When I first read it, I thought 
it meant "regardless of whether it's true 
or not".
3. D* 2020-02-18 18:53:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it seems to be a bit of a set phrase, but i wonder if this is true of all X+NOT_Xのほど

if it's kept, it doesn't mean "whether it's true or not", it means "the extent to which [something is] true or false".  because the translation is not particularly idiomatic and obvious/literal, i'd be inclined to delete it
2. D* 2020-02-18 04:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
真偽のほど	48692
真偽の程	26620
  Comments:
On the other hand, it's been there for nearly 20 years, it's reasonably common, it's in 2 Tanaka sentences, several GG5 examples, Eijiro, Readers+, etc. While we might not add it now, I don't really think it needs to be removed.
Since Robin and I tend to be on contrasting sides of this sort of discussion I'd be interested in what others think too.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1922510 Active (id: 2059278)
くノ一くの一 [ik]
くのいち
1. [n]
《from the strokes of the 女 kanji》
▶ female ninja
2. [n] [col]
▶ woman



History:
6. A 2020-02-19 22:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-02-19 07:18:43  Opencooper
  Refs:
nikk; daijs; koj
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>from the strokes of the 女 kanji</s_inf>
4. A 2017-04-19 21:34:31  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-04-19 19:53:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that was such a good edit on my part
We don't need くノいち; it is a strange mix of old and modern orthography
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<reb>くノいち</reb>
-<re_restr>くノ一</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17 +12,0 @@
-<re_restr>くの一</re_restr>
2. A 2016-10-15 22:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956570 Active (id: 2059328)
[news1,nf16]
[news1,nf16]
1. [n]
▶ ancestor
▶ forefather
▶ progenitor
2. [n]
▶ originator
▶ pioneer
▶ inventor
▶ founder
3. [n]
《orig. meaning》
▶ grandfather



History:
2. A 2020-02-20 11:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 12:02:24  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/祖-551572
学研国語大辞典: 祖父。
smk: 〔祖父の意〕「先祖・開祖」の意の漢語的表現。
  Diff:
@@ -19,0 +20,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>originator</gloss>
+<gloss>pioneer</gloss>
+<gloss>inventor</gloss>
+<gloss>founder</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>grandfather</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096560 Active (id: 2059231)

もつモツ
1. [n] [abbr] {food, cooking}
▶ entrails
▶ giblets
▶ guts
▶ internal organs
Cross references:
  ⇒ see: 1403500 臓物 1. entrails; giblets; tripe; offal
  ⇐ see: 2194120 もつ鍋【もつなべ】 1. hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso



History:
4. A 2020-02-19 00:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モツ</reb>
3. A 2011-07-19 21:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-19 21:15:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
simplifying.  i think the actual food tag should suffice
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>internal organs (as food)</gloss>
+<gloss>internal organs</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194120 Active (id: 2059230)
もつ鍋 [spec1] モツ鍋
もつなべ (もつ鍋) [spec1] モツなべ (モツ鍋)
1. [n] {food, cooking}
▶ hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso
Cross references:
  ⇒ see: 2096560 もつ 1. entrails; giblets; guts; internal organs



History:
7. A 2020-02-19 00:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もつ鍋	603322
モツ鍋	144016
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<k_ele>
+<keb>モツ鍋</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<re_restr>もつ鍋</re_restr>
@@ -10,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モツなべ</reb>
+<re_restr>モツ鍋</re_restr>
6. A 2014-05-09 01:08:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-05-08 05:09:31  Marcus Richert
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="2028280">鍋料理</xref>
-<xref type="see" seq="1403500">臓物・ぞうもつ</xref>
-<s_inf>もつ from 臓物</s_inf>
+<xref type="see" seq="2096560">もつ</xref>
+<field>&food;</field>
4. A* 2014-05-08 05:08:37  Marcus Richert
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>nabe made with offal, vegetables and (often) miso</gloss>
+<gloss>hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso</gloss>
3. A 2012-04-22 11:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Daijirin
  Comments:
追加語彙 doesn't mention miso, but 大辞林 has "牛の臓物と野菜を味噌で煮込む鍋料理。". I'll mention miso, but as an option.
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>nabe made with offal and vegetables</gloss>
+<xref type="see" seq="1403500">臓物・ぞうもつ</xref>
+<s_inf>もつ from 臓物</s_inf>
+<gloss>nabe made with offal, vegetables and (often) miso</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256070 Active (id: 2059324)

1. [adj-na,n]
▶ sparse
Cross references:
  ⇔ ant: 2014380 密【みつ】 1. dense; thick; crowded
2. [adj-na,n]
▶ distant (of a relationship)
▶ estranged
▶ alienated
Cross references:
  ⇔ ant: 2256340 親【しん】 1. intimacy; closeness; friendliness



History:
5. A 2020-02-20 10:57:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: "人口が疎である be sparsely [thinly] populated."
天網恢恢疎にして漏らさず	No matches
  Comments:
I don't think we need that x-ref.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1854500">天網恢恢疎にして漏らさず</xref>
4. A* 2020-02-19 12:28:59  dine <...address hidden...>
  Refs:
antonyms:
daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/疎-455544

idiom:
https://furigana.info/w/疎:そ
most quotations of sense 1 are in this idiom
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="ant" seq="2014380">密・みつ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1854500">天網恢恢疎にして漏らさず</xref>
@@ -17,0 +20 @@
+<xref type="ant" seq="2256340">親・しん・1</xref>
3. A 2017-08-25 23:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-25 14:44:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17,2 +18,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>not close (of a relationship)</gloss>
+<gloss>distant (of a relationship)</gloss>
+<gloss>estranged</gloss>
+<gloss>alienated</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2483280 Active (id: 2059284)

ダートコースダート・コース
1. [n]
▶ dirt course
▶ dirt track
Cross references:
  ⇐ see: 2483300 ダート 2. dirt course; dirt track



History:
3. A 2020-02-19 22:53:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>dirt track</gloss>
2. A 2013-05-11 08:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダート・コース</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2483300 Active (id: 2059289)

ダート
1. [n,adj-no]
▶ dirt (road, path, etc.)
2. [n] [abbr]
▶ dirt course
▶ dirt track
Cross references:
  ⇒ see: 2483280 ダートコース 1. dirt course; dirt track



History:
4. A 2020-02-19 23:20:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>dirt (road)</gloss>
+<gloss>dirt (road, path, etc.)</gloss>
3. A 2020-02-19 22:53:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
Daijs has 2 senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>dirt (road)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +17 @@
+<gloss>dirt track</gloss>
2. A* 2020-02-19 07:05:36  Opencooper
  Refs:
daijr; nikk; koj
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>dirt</gloss>
+<xref type="see" seq="2483280">ダートコース</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>dirt course</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512050 Active (id: 2059292)
片手湯桶
かたてゆとう
1. [n]
▶ wooden scoop (used for bathing)
Cross references:
  ⇒ see: 2109590 湯桶 1. pail-like wooden container typically lacquered in Japanese style, used for holding and serving hot liquids



History:
3. A 2020-02-19 23:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>wooden scoop, used for bathing</gloss>
+<gloss>wooden scoop (used for bathing)</gloss>
2. A 2020-02-19 19:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かたゆとう</reb>
+<reb>かたてゆとう</reb>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2678120 Active (id: 2174250)
膳立て
ぜんだて
1. [n,vs,vi]
▶ setting the table
▶ laying the table
2. [n,vs,vi] [id]
《usu. お〜》
▶ setting up
▶ getting one's ducks in a row
▶ running interference
▶ setting the stage
Cross references:
  ⇒ see: 1694890 お膳立て 2. setting up; getting one's ducks in a row; running interference; setting the stage

Conjugations


History:
5. A 2022-01-15 08:10:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2020-02-22 07:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>laying the table</gloss>
@@ -19 +20,6 @@
-<gloss>preparation</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>usu. お〜</s_inf>
+<gloss>setting up</gloss>
+<gloss>getting one's ducks in a row</gloss>
+<gloss>running interference</gloss>
+<gloss>setting the stage</gloss>
3. A* 2020-02-19 05:49:29  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/膳立て-550598
nikk: https://kotobank.jp/word/膳立-2055960
both say that sense 2 is usually prefixed with お
  Comments:
shall we align the definitions of 膳立て and お膳立て?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1694890">お膳立て・2</xref>
2. A 2012-01-16 04:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-15 06:58:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843267 Deleted (id: 2059295)
辛い思いをするつらい思いをする
つらいおもいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to go through hardships
▶ have a hard time (of it)
▶ to have a bitter experience

Conjugations


History:
5. D 2020-02-20 00:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
思いをする	290792
  Comments:
Yes, the adj+思いをする is very common. I'll withdraw the proposal.
4. A* 2020-02-19 23:30:45 
  Comments:
I think the meaning is obvious.
3. A* 2020-02-19 22:14:16  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
There are quite a lot of 〜思いをする 
expressions. Not sure how common this one 
is compared to the others though.
2. A* 2020-02-18 19:03:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
 ·つらい思いをする suffer; have a difficult time; go through [undergo, experience] hardships; go through hell
  Comments:
i would say this one is relatively obvious from the sum of its parts?

for sense 1 of 辛い we have:
▶ painful
▶ bitter
▶ heart-breaking
▶ difficult (emotionally)
1. A* 2020-02-16 00:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つらい思いをする	8189
辛い思いをする	19063
中辞典
  Comments:
Came up in a new Tatoeba sentence. Meaning not obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843313 Active (id: 2059475)

せん
1. [n] [rare]
▶ colic
Cross references:
  ⇒ see: 1955590 疝気 1. colic



History:
4. A 2020-02-22 00:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-19 05:11:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
しらたみ is apparently a reading only found in ancient dictionaries (< 50 ghits of "しらたみ" 疝)
http://shinku.nichibun.ac.jp/kojiruien/pdf/hogi_1/hogi_1_1191.pdf
〔伊呂波字類抄〕疝 シラタミ、亦アタハラ

Nikkoku's しらたみ entry cites 〔十巻本和名抄‐二〕
and Kojien has both しらたみ and あたはら, again citing only ancient dictionaries
I think we should not include dictionary-only entries
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しらたみ</reb>
-</r_ele>
2. A 2020-02-18 08:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 06:23:44  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/疝-549215
four hits in aozora (excluding compounds)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843315 Active (id: 2059233)
詮ずる所
せんずるところ
1. [exp,adv]
▶ after all
▶ in the end
▶ in short
▶ given due consideration
▶ when all is said and done
Cross references:
  ⇒ see: 1343300 所詮【しょせん】 1. after all; in the end; anyway



History:
2. A 2020-02-19 00:23:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16,3 @@
+<gloss>in short</gloss>
+<gloss>given due consideration</gloss>
+<gloss>when all is said and done</gloss>
1. A* 2020-02-18 07:46:50  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/詮ずる所-550357
nikk: https://kotobank.jp/word/詮所-2055876
  Comments:
斎藤和英大辞典 also gives "in effect; in substance" but i'm not sure if it is out of copyright
maybe "in brief"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843326 Active (id: 2059241)
赤貧洗うが如し赤貧洗うがごとし
せきひんあらうがごとし
1. [exp]
▶ extremely indigent
▶ extremely poor
▶ in dire poverty
▶ as poor as a church mouse



History:
3. A 2020-02-19 05:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
赤貧洗うが如し	731
赤貧洗うがごとし	479
GG5: be [live] in dire poverty; be as poor as a church mouse; be reduced to extreme poverty.
中辞典: be [live] in dire [abject] poverty; be reduced to extreme poverty; be as poor as a church mouse
ルミナス: (as) poor as a church mouse.
  Comments:
The JEs all use it as their main/only example for 赤貧. I guess the meaning is not obvious.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤貧洗うがごとし</keb>
@@ -13,0 +17,2 @@
+<gloss>in dire poverty</gloss>
+<gloss>as poor as a church mouse</gloss>
2. A* 2020-02-18 12:53:45  huixing
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2020-02-18 12:52:51  huixing
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/赤貧洗うが如し/
  Comments:
きわめて貧しく、洗い流したように何もないさま

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843330 Active (id: 2059232)
モツ煮もつ煮
モツに (モツ煮)もつに (もつ煮)
1. [n] {food, cooking}
▶ offal stew



History:
3. A 2020-02-19 00:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2020-02-19 00:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<re_restr>モツ煮</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もつに</reb>
+<re_restr>もつ煮</re_restr>
1. A* 2020-02-18 13:15:43  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/もつ煮

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843336 Active (id: 2059217)
刺青
しせいいれずみ [gikun]
1. [n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one)
▶ tattooing
Cross references:
  ⇒ see: 1587810 入れ墨【いれずみ】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing

Conjugations


History:
2. A 2020-02-19 00:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
1. A 2020-02-19 00:05:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1587810. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843337 Active (id: 2059218)
文身
ぶんしんいれずみ [gikun]
1. [n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one)
▶ tattooing
Cross references:
  ⇒ see: 1587810 入れ墨【いれずみ】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing

Conjugations


History:
2. A 2020-02-19 00:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
+<xref type="see" seq="1587810">入れ墨・いれずみ</xref>
1. A 2020-02-19 00:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1587810. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843338 Active (id: 2059216)

げいいれずみ [gikun]
1. [n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one)
▶ tattooing
Cross references:
  ⇒ see: 1587810 入れ墨【いれずみ】 1. tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing

Conjugations


History:
1. A 2020-02-19 00:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1587810. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843339 Active (id: 2059783)
[ateji]
せん
1. [n]
《from 為む》
▶ way
▶ method
▶ means
Cross references:
  ⇒ see: 1824260 詮方【せんかた】 1. way; method; means; resource; course
2. [n]
▶ effect
▶ result
▶ benefit
▶ help
▶ worth
▶ use
Cross references:
  ⇒ see: 1280250 詮【かい】 1. effect; result; worth; use; avail



History:
2. A 2020-02-24 09:36:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス (sense 2)
1. A* 2020-02-19 03:51:13  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/詮-549220
smk: 〔「為(セ)む」の意の借字〕
  Comments:
is this ever spelled 為ん, as in 為ん方(詮方), 為ん術(詮術)?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843340 Active (id: 2059500)

せん
1. [n] [abbr]
▶ Siam (former name of Thailand)
Cross references:
  ⇒ see: 1061760 暹羅【シャム】 1. Siam (former name of Thailand)



History:
2. A 2020-02-22 05:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it just scrapes in.
1. A* 2020-02-19 04:03:47  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/暹-1352748
koj: 暹羅(シャム)の略。
  Comments:
is this kanwa content? but on the other hand we include 英、仏、瑞、露、羅、etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843341 Active (id: 2059520)

かもせん
1. [n]
▶ carpet
▶ rug (esp. felt)
Cross references:
  ⇒ see: 1810010 毛氈【もうせん】 1. carpet; rug (esp. felt)



History:
2. A 2020-02-22 07:53:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 04:16:26  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/氈-466898
nikk: https://kotobank.jp/word/氈・氊-2055530
frequency: https://furigana.info/w/氈

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843342 Active (id: 2059477)
全一
ぜんいつ
1. [n,adj-na]
▶ perfect whole
▶ unity



History:
2. A 2020-02-22 00:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 04:50:12  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/全一-549346
smk: 完全な(統一有る)一体であること

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843343 Active (id: 2059936)

せん
1. [n] [obs]
▶ food offering to the gods
2. [n] [obs]
▶ prepared food



History:
2. A 2020-02-26 04:38:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If it's not necessarily old, but not used now or recently, use "obs". "obsc" is more for current but rare terms.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -17 +17 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2020-02-19 06:24:27  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/饌-549233
the kokogos record only the せん reading but aozora indicates that it's also read ぜん:
https://furigana.info/w/饌
  Comments:
By the way, I still find it difficult to distinguish arch, obs, and obsc after half a year's contributing:

1. Not sure if 饌 is primarily used during or before the Edo period. To determine that, you need the unabridged edition of Nikkoku
   or subscription to the historical corpora at NINJAL to see the whole history. But since 饌 is a kango, it is likely to be used
   throughout the history of 文語 instead of being an 江戸語, so it is probably not arch.
2. It is used by Meiji and early-Showa period authors like Mori Ogai (as shown by aozora), but no longer in general use (ghits are few). So it is obs.
3. It is "rarely used" in post-WWII 口語, but not "rarely used" throughout history (as shown by aozora) -- the criterion for "obsc" is ambiguous.
   However, there are more common terms (供え物, 神饌, 献饌, 食饌, etc.), so it appears to be obsc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843344 Active (id: 2059298)
原典版
げんてんばん
1. [n] {music}
▶ urtext edition



History:
2. A 2020-02-20 00:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Urtext_edition
  Comments:
Don't usually capitalize this in English.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Urtext edition</gloss>
+<gloss>urtext edition</gloss>
1. A* 2020-02-19 06:40:52  Opencooper
  Refs:
GG5; Readers+

原典版	16873

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843345 Active (id: 2059595)

せん
1. [n] [rare]
▶ brick (used in Chinese-style buildings)
Cross references:
  ⇒ see: 1559090 煉瓦【れんが】 1. brick



History:
2. A 2020-02-22 23:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-02-19 06:52:49  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/磚・塼・甎-309163
daijs: https://kotobank.jp/word/磚-549229
nikk: https://kotobank.jp/word/塼・磚・甎-2055526

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843346 Active (id: 2059351)
墓室
ぼしつ
1. [n]
▶ burial chamber
Cross references:
  ⇒ see: 2517980 玄室 1. burial chamber



History:
2. A 2020-02-20 20:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's annoying that they do that.
1. A* 2020-02-19 06:59:12  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/墓室-383581
daijs and nikk don't have this entry even if they use 墓室 in their definitions of 磚
G n-gram: 7159

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843347 Active (id: 2059297)
音韻交替
おんいんこうたい
1. [n] {linguistics}
▶ phonological alternation
▶ sound alternation
▶ phonetic alternation
Cross references:
  ⇐ see: 2843348 交替形【こうたいけい】 1. alternant



History:
2. A 2020-02-20 00:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
Fleshing it out.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>alternation</gloss>
+<gloss>phonological alternation</gloss>
+<gloss>sound alternation</gloss>
+<gloss>phonetic alternation</gloss>
1. A* 2020-02-19 11:33:56  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/音韻交替-41823

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843348 Active (id: 2059296)
交替形
こうたいけい
1. [n] {linguistics}
▶ alternant
Cross references:
  ⇒ see: 2843347 音韻交替 1. phonological alternation; sound alternation; phonetic alternation



History:
2. A 2020-02-20 00:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 11:35:00  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/交替形-262109

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843349 Active (id: 2059372)
蘇合香
そごうこう
1. [n]
▶ storax (resin)
▶ styrax
Cross references:
  ⇐ see: 2843350 酥油【そゆ】 2. storax (resin); styrax
2. [n]
▶ storax (Liquidambar orientalis)
▶ styrax



History:
2. A 2020-02-21 05:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
ソゴウコウ	< 20
蘇合香	895
そごうこう	129
  Comments:
Bit confusing as it's both the tree and the resin.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>storax</gloss>
+<gloss>storax (resin)</gloss>
+<gloss>styrax</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>storax (Liquidambar orientalis)</gloss>
1. A* 2020-02-19 12:48:27  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/蘇合香-89994
https://ja.wikipedia.org/wiki/蘇合香
https://en.wikipedia.org/wiki/Storax_balsam

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843350 Active (id: 2059373)
酥油蘇油
そゆ
1. [n]
▶ butter from cow's milk
2. [n]
▶ storax (resin)
▶ styrax
Cross references:
  ⇒ see: 2843349 蘇合香 1. storax (resin); styrax
3. [n]
▶ toad venom
Cross references:
  ⇒ see: 2588430 蟾酥 1. toad venom (used as an analgesic and cardiac stimulant in Chinese medicine)



History:
2. A 2020-02-21 05:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>storax</gloss>
+<gloss>storax (resin)</gloss>
1. A* 2020-02-19 12:56:23  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/酥油・蘇油-315204
daijs: https://kotobank.jp/word/酥油-555360
  Comments:
do we need to indicate that sense 2 refers to the resin and not the tree?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843351 Active (id: 2059564)
基本のキ
きほんのキ
1. [exp,n]
▶ the absolute basics (esp. in educational contexts)
▶ most basic of basics
▶ most fundamental thing



History:
4. A 2020-02-22 20:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-22 13:09:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"感染対策の世界では“基本のキ”である、レッドゾーン(防護服を着る区域)とグリーンゾーン(防護服を着なくてもいい安全な区域)に明確に分けることもしておらずグチャグチャ。"
  Comments:
In non-educational contexts this is synonymous with "基本中の基本".
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>the basics (esp. in educational contexts)</gloss>
+<gloss>the absolute basics (esp. in educational contexts)</gloss>
+<gloss>most basic of basics</gloss>
+<gloss>most fundamental thing</gloss>
2. A 2020-02-22 07:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
基本のキ	7654
基本の気	56
In lots of sites advertising courses, textbooks, etc.
  Comments:
A sort-of slogan.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<gloss>basic of basic</gloss>
-<gloss>most basic thing</gloss>
+<gloss>the basics (esp. in educational contexts)</gloss>
1. A* 2020-02-19 13:02:02  huixing
  Refs:
bing 216,000,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843352 Rejected (id: 2059474)

1. [n]
▶ Chu (name of several ancient Chinese states)
▶ Ch'u
Cross references:
  ⇒ see: 1307390 四面楚歌【しめんそか】 1. being surrounded by enemies on all sides; being betrayed (forsaken) by everybody

History:
2. R 2020-02-22 00:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with the JMnedict 楚 entry.
1. A* 2020-02-19 13:04:20  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/楚-89056

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843353 Active (id: 2059301)
素衣
そい
1. [n] [arch]
▶ white clothes



History:
2. A 2020-02-20 00:33:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Zero hits on aozora and I can't find any modern examples. Probably archaic.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2020-02-19 13:44:49  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/素衣-551625
G n-gram: 97

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843354 Active (id: 2059346)
緇衣
しえしい
1. [n] {Buddhism}
▶ priest's black robe
2. [n] {Buddhism}
▶ priest
Cross references:
  ⇒ see: 1398240 僧侶 1. priest; monk; bonze
  ⇐ ant: 1474990 白衣【はくい】 4. layperson



History:
2. A 2020-02-20 19:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 13:53:14  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/緇衣-71826

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843355 Active (id: 2059299)
庶人
しょじんしょにん
1. [n]
▶ commoner
▶ common people
Cross references:
  ⇒ see: 1343560 庶民 1. common people; ordinary people; masses



History:
2. A 2020-02-20 00:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-19 14:01:13  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/庶人-534697
庶人	2285
庶民	1705073
  Comments:
both singular and plural

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843356 Active (id: 2059285)
素意
そい
1. [n]
▶ long-standing desire
▶ long-held belief



History:
2. A 2020-02-19 22:58:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>longstanding desire</gloss>
+<gloss>long-standing desire</gloss>
+<gloss>long-held belief</gloss>
1. A* 2020-02-19 14:19:18  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/素意-551626
G n-gram: 1131

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843357 Active (id: 2059597)
疎意
そい
1. [n] [arch]
《usu. in the negative, e.g. as 〜なく》
▶ wanting to remain distant
▶ alienation
▶ estrangement
▶ unfriendliness



History:
3. A 2020-02-22 23:57:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "避けようとする気持ち。"
nikk: "うとんずる心。疎外する意志。"
  Comments:
I think this is arch. No hits on aozora. Can't find any modern examples.
Slightly different meaning from 隔意.
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1801430">隔意</xref>
-<misc>&obsc;</misc>
-<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
-<gloss>reserve</gloss>
-<gloss>reticence</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>usu. in the negative, e.g. as 〜なく</s_inf>
+<gloss>wanting to remain distant</gloss>
+<gloss>alienation</gloss>
+<gloss>estrangement</gloss>
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>estrangement</gloss>
2. A 2020-02-22 23:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,3 +14,4 @@
-<s_inf>usu. with a negative</s_inf>
-<gloss>distant in feeling</gloss>
-<gloss>alienation</gloss>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>reserve</gloss>
+<gloss>reticence</gloss>
+<gloss>unfriendliness</gloss>
1. A* 2020-02-19 14:30:24  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/疎意-551629
G n-gram: 113

Hepburn: (utoki kokoro) n.
Distant, strange, cold, or unfriendly in feeling; treating with neglect;
-- mostly connected with a negative, as: soinaku, without reverse or neglect, intimate, friendly;
soi ni wa kesshite mōsazu soro.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843358 Active (id: 2277566)
二つとない二つと無い [sK]
ふたつとない
1. [exp,adj-i]
▶ unique
▶ peerless
▶ invaluable
▶ priceless

Conjugations


History:
5. A 2023-09-20 10:08:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>二つと無いと</keb>
+<keb>二つと無い</keb>
4. A 2023-09-20 10:08:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>二つと無い</keb>
+<keb>二つと無いと</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2020-02-20 20:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
2. A* 2020-02-20 07:35:41 
  Comments:
I guess this gets the point across.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>unique (esp. of works of art and valuables)</gloss>
+<gloss>unique</gloss>
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>irreplaceable</gloss>
+<gloss>invaluable</gloss>
+<gloss>priceless</gloss>
1. A* 2020-02-19 14:58:51 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=二つとない
  Comments:
「世界に二つとない高価なサファイア」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843359 Active (id: 2059286)
現代主義
げんだいしゅぎ
1. [n]
▶ modernism
Cross references:
  ⇒ see: 1134960 モダニズム 1. modernism



History:
2. A 2020-02-19 23:01:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one sense is enough here.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1134960">モダニズム</xref>
1. A* 2020-02-19 15:48:35  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/現代主義-258695
daijr's and daijs's モダニズム entries list 現代主義 and 近代主義 as equivalent glosses
モダニズム	117395
現代主義	734
近代主義	25426
  Comments:
in lexicography, also refers to "putting contemporary meanings first" (which is Daijirin's approach as opposed to Kojien)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843360 Active (id: 2059596)
隔心
かくしんきゃくしん [ok]
1. [n]
▶ reserve
▶ alienation
▶ estrangement
Cross references:
  ⇒ see: 1801430 隔意 1. reserve; reticence; unfriendliness; estrangement
  ⇐ see: 2843361 隔て心【へだてごころ】 1. reserve; alienation; estrangement



History:
3. A 2020-02-22 23:46:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>reservations</gloss>
+<gloss>reserve</gloss>
2. A 2020-02-20 00:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
shinmeikai: "古くは、「きゃくしん」"
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2020-02-19 16:07:41  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/隔心-460384
  Comments:
隔意	2176
隔心	926

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843361 Active (id: 2059955)
隔て心隔心 [io]
へだてごころ
1. [n] [arch]
▶ reserve
▶ alienation
▶ estrangement
Cross references:
  ⇒ see: 2843360 隔心【かくしん】 1. reserve; alienation; estrangement



History:
3. A 2020-02-26 19:55:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any modern usage.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2020-02-25 05:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are two distinct entries: the not very common 隔心/かくしん and the even less common 隔て心/へだてごころ. They seem to mean much the same, although there may be a nuance about the latter which escapes me. They only overlap via an okurigana-free variant of 隔て心. I really don't think that's anything like enough to merge them.
In JMdict we merge entries more aggressively than any other dictionary AFAICT, but I don't think we should go too far.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1801430">隔意</xref>
-<gloss>reservations</gloss>
+<xref type="see" seq="2843360">隔心・かくしん</xref>
+<gloss>reserve</gloss>
1. A* 2020-02-19 16:15:30  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/隔て心-624910
nikk: https://kotobank.jp/word/隔て心-624910
隔て心	138
隔心	926
隔意	2176
seven hits of 隔て心 and one hit of へだてごころ over 隔心 in aozora
  Comments:
can this be merged with 隔心(かくしん・きゃくしん)?
i think it's better to allow multiple 語形 in an entry (not bound by the 2-out-of-3 rule) to group synonyms together and show their relative frequency
or we can use a central database of synonyms so that we need n rather than n*(n-1)/2 xrefs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843362 Active (id: 2059519)

そう
1. [n] [hist]
▶ rural local self-government (Muromachi period)



History:
2. A 2020-02-22 07:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought I'd done this one already.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>rural local self-government during the Muromachi period</gloss>
+<gloss>rural local self-government (Muromachi period)</gloss>
1. A* 2020-02-19 22:20:31  Nicolas Maia
  Refs:
digital daijisen etc https://kotobank.jp/word/惣-89092

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843363 Active (id: 2103654)
犯人探し犯人捜し
はんにんさがし
1. [n]
▶ searching for the culprit
▶ trying to find out who did something



History:
4. A 2021-05-26 23:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
犯人探し	53973
犯人捜し	10850
3. A* 2021-05-26 17:07:24 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>犯人捜し</keb>
2. A 2020-02-20 02:58:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
"witch-hunting" has a nuance which I think is not present here.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>finding the culprit</gloss>
-<gloss>witch-hunting</gloss>
+<gloss>searching for the culprit</gloss>
+<gloss>trying to find out who did something</gloss>
1. A* 2020-02-19 23:22:57 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5009454 Active (id: 2059228)
アソリシュ諸島
アソリシュしょとう
1. [place]
▶ Açores Islands (Portugal)



History:
2. A 2020-02-19 00:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:56:43  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilhas dos Acores</gloss>
+<gloss>Açores Islands (Portugal)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5034134 Active (id: 2059227)
ゴベルナドル島
ゴベルナドルとう
1. [place]
▶ Governador Island



History:
2. A 2020-02-19 00:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:51:22  Nicolas Maia
  Comments:
English
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha do Governador</gloss>
+<gloss>Governador Island</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5036300 Active (id: 2059226)
サントメ島
サントメとう
1. [place]
▶ São Tomé Island (São Tomé and Príncipe)



History:
2. A 2020-02-19 00:15:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:55:16  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha de Sao Tome</gloss>
+<gloss>São Tomé Island (São Tomé and Príncipe)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5051688 Active (id: 2059225)
ツピナンバラナス島
ツピナンバラナスとう
1. [place]
▶ Tupinambaranas Island (Brazil)



History:
2. A 2020-02-19 00:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:57:15  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha Tupinambaranas</gloss>
+<gloss>Tupinambaranas Island (Brazil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5055707 Active (id: 2059224)
トリンダデ島
トリンダデとう
1. [place]
▶ Trindade Island (Brazil)



History:
2. A 2020-02-19 00:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:55:14  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha de Trindade</gloss>
+<gloss>Trindade Island (Brazil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062810 Active (id: 2059223)
バザルト島
バザルトとう
1. [place]
▶ Bazaruto Island (Mozambique)



History:
2. A 2020-02-19 00:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:52:43  Nicolas Maia
  Comments:
English
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha do Bazaruto</gloss>
+<gloss>Bazaruto Island (Mozambique)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5075339 Active (id: 2059222)
ベルデ岬諸島
ベルデみさきしょとう
1. [place]
▶ Cabo Verde Islands
▶ Cape Verde Islands



History:
2. A 2020-02-19 00:13:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Cape Verde Islands</gloss>
1. A* 2020-02-18 13:58:13  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilhas do Cabo Verde</gloss>
+<gloss>Cabo Verde Islands</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5081923 Active (id: 2059221)
マラジョー島
マラジョーとう
1. [place]
▶ Marajó Island (Brazil)



History:
2. A 2020-02-19 00:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 13:54:13  Nicolas Maia
  Comments:
English
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ilha de Marajo'</gloss>
+<gloss>Marajó Island (Brazil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742292 Active (id: 2235519)
拉葡日対訳辞書
ラポにちたいやくじしょ [spec1]
1. [work]
▶ Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-02-19 00:10:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-18 14:23:05  Nicolas Maia
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/拉葡日対訳辞書-656501

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml