JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Holanda"
▶ Netherlands ▶ Holland
|
14. | A 2021-11-06 03:51:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2020-02-13 19:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Netherlands |
|
Comments: | I thought the "The" was part of the name, but I see it's not. The Wikipedia page is just Netherlands. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
12. | A* 2020-02-13 19:25:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't know that we need the "the" at all, but if we keep it, i agree that it should be lower-case |
|
11. | A* 2020-02-13 17:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "the" is ever capitalised (except at the beginning of a sentence). |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>the Netherlands</gloss> |
|
10. | A 2020-02-13 00:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>The Netherlands</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ public opinion ▶ public debate |
|
2. |
[n,vs]
[rare]
▶ just view ▶ fair argument |
|
3. |
[n,vs]
[arch]
▶ conference at the imperial or shogunal court |
3. | A 2020-02-13 23:06:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | None of these senses are in the modern JEs or meikyo/shinmeikai. Kokugo examples are either old or archaic. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2020-02-13 22:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "shogunate" is a type of government. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>conference at the Imperial Court or at a shogunate</gloss> +<gloss>conference at the imperial or shogunal court</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-13 14:43:40 Nicolas Maia | |
Refs: | daijr https://kotobank.jp/word/公議-494552 saito https://ejje.weblio.jp/content/公議 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<gloss>public opinion</gloss> +<gloss>public debate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -14 +20,7 @@ -<gloss>public opinion</gloss> +<gloss>fair argument</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>conference at the Imperial Court or at a shogunate</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ thing ▶ matter |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ incident ▶ occurrence ▶ event ▶ something serious ▶ trouble ▶ crisis |
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ circumstances ▶ situation ▶ state of affairs |
|||||
4. |
[n]
[uk]
▶ work ▶ business ▶ affair |
|||||
5. |
[n]
[uk]
▶ after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to |
|||||
6. |
[n-suf]
[uk]
▶ nominalizing suffix
|
|||||
7. |
[n-suf]
[uk]
▶ pretending to ... ▶ playing make-believe ...
|
|||||
8. |
[n]
[uk]
《as AことB (A = alias, B = real name)》 ▶ alias ▶ also known as ▶ otherwise known as ▶ or |
|||||
9. |
[n]
[uk]
《as 〜ことはない》 ▶ necessity ▶ need |
|||||
10. |
[n]
[uk]
《as 〜ことだ》 ▶ you should ... ▶ I advise that you ... ▶ it's important to ... |
21. | A 2023-10-19 22:01:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2023-10-08 23:52:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can be dropped. Not even koj has it. |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -<r_ele> -<reb>こん</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> |
|
19. | A 2023-10-07 21:54:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2023-10-07 21:12:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see こん in daijirin and nikkoku. Their example sources seem quite old (雑兵物語 and 心中宵庚申, respectively). |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
17. | A 2020-02-14 22:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. My apologies. I saw the proposed gloss and immediately assumed it was the 終助 こと. |
|
Diff: | @@ -86,0 +87,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as 〜ことだ</s_inf> +<gloss>you should ...</gloss> +<gloss>I advise that you ...</gloss> +<gloss>it's important to ...</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ fully satisfied (with an explanation, apology, etc.) ▶ happy ▶ cleared of doubt
|
5. | A 2020-02-13 00:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-12 23:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need an expl gloss. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<gloss>fully satisfied</gloss> -<gloss>well satisfied (e.g. with an explanation or apology)</gloss> -<gloss g_type="expl">to have one's heart completely cleared of doubt or grudge</gloss> +<xref type="see" seq="1658920">釈然とする</xref> +<gloss>fully satisfied (with an explanation, apology, etc.)</gloss> +<gloss>happy</gloss> +<gloss>cleared of doubt</gloss> |
|
3. | A 2010-08-26 06:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-25 02:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
|
Comments: | nobody has this as a noun |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>せきぜん</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2010-08-24 20:44:29 Scott | |
Refs: | daij meikai |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>with sudden awakening</gloss> -<gloss>well satisfied with an explanation</gloss> +<gloss>fully satisfied</gloss> +<gloss>well satisfied (e.g. with an explanation or apology)</gloss> +<gloss g_type="expl">to have one's heart completely cleared of doubt or grudge</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ detachment ▶ coming off ▶ peeling off ▶ exfoliation |
|
2. |
[n,vs,vi]
{physics}
▶ (flow) separation |
11. | A 2022-07-08 17:04:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, 剝 probably shouldn't be tagged as rK as it was added to the jōyō list in 2010 (instead of 剥). |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-07-08 16:34:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears to be intransitive only. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2022-07-08 07:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know either. Best left as it is. |
|
8. | A* 2022-07-08 00:37:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | having transitivity tags on just one vs sense in the same entry looks weird to me, but I'm not sure what the 2nd sense should be |
|
7. | A 2022-07-07 21:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ echo ▶ reverberation
|
|||||
2. |
[n]
▶ response ▶ reaction ▶ repercussions ▶ sensation ▶ influence
|
5. | A 2021-11-07 01:23:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-02-13 00:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-12 23:46:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, Wisdom |
|
Comments: | Meikyo and shinmeikai don't have sense 2 as vs. No vs examples in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>repercussion</gloss> +<gloss>response</gloss> @@ -27 +26,2 @@ -<gloss>response</gloss> +<gloss>repercussions</gloss> +<gloss>sensation</gloss> |
|
2. | A 2015-05-17 02:53:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-17 02:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Need to split senses. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -22,0 +27 @@ +<gloss>response</gloss> |
1. |
[n]
▶ orchid
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Netherlands ▶ Holland
|
8. | A 2020-02-13 22:42:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">阿蘭陀・オランダ</xref> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>Netherlands</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<gloss>Netherlands</gloss> |
|
7. | A 2020-02-13 20:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
6. | A 2016-10-12 23:11:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-10-12 07:39:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: らん 8263202 ラン 3906014 蘭 2408997 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10,6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラン</reb> +<re_nokanji/> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2010-12-22 00:35:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | readding |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・おらんだ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ robber ▶ theft |
2. | A 2020-02-13 10:26:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-13 09:06:12 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/偸盗-567730 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>とうとう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[adv]
▶ as was expected ▶ just as one thought ▶ sure enough |
|
2. |
[adv]
《used in interrogative and hypothetical sentences》 ▶ really ▶ actually ▶ ever |
4. | A 2020-02-13 04:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the chiefs/Indians idiom is racist, but I also don't think it fits the Japanese that well. I've added an alternative English translation, which will take effect next week. |
|
3. | A* 2020-02-13 02:30:18 Trevor Kennedy <...address hidden...> | |
Refs: | この そしき 組織は かんぶ 幹部ばかり な 名を つらね 連ねているのではたして けってい 決定を くだ 下せるのかあやしいものだ。Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. |
|
Comments: | The translation of this example sentence contains a racist reference, not included in the original text. It could be changed to read "managers" and "workers" to be less offensive, and arguably more accurate. |
|
2. | A 2018-05-13 18:39:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i partially agree, however the usage/meaning is less clear without |
|
1. | A* 2018-05-12 14:08:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | I don't think we should have question marks in glosses (unless it's a complete sentence). |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>as a result</gloss> @@ -28,2 +27,4 @@ -<gloss>really? (in questions)</gloss> -<gloss>ever?</gloss> +<s_inf>used in interrogative and hypothetical sentences</s_inf> +<gloss>really</gloss> +<gloss>actually</gloss> +<gloss>ever</gloss> |
1. |
[exp,vs-i]
《usu. in the negative》 ▶ to be satisfied (with an explanation, apology, etc.) ▶ to be happy
|
5. | A 2020-02-13 22:46:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1324250">釈然</xref> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>to be happy</gloss> |
|
4. | A 2019-02-11 04:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-10 22:04:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 釈然とする 290 釈然としない 122012 |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>to be fully satisfied with (e.g. an explanation or apology)</gloss> +<s_inf>usu. in the negative</s_inf> +<gloss>to be satisfied (with an explanation, apology, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2010-08-27 01:12:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-24 20:46:26 Scott | |
Refs: | gg5, etc. |
|
Comments: | I can't see where sudden illumination came from. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>釈然として</keb> +<keb>釈然とする</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>しゃくぜんとして</reb> +<reb>しゃくぜんとする</reb> @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>with sudden illumination</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<xref type="see" seq="1324250">釈然</xref> +<xref type="see" seq="1324250">釈然</xref> +<gloss>to be fully satisfied with (e.g. an explanation or apology)</gloss> |
1. |
[adv-to,adj-t]
▶ torrentially ▶ swiftly flowing (water, esp. river) ▶ voluminously flowing |
|
2. |
[adv-to,adj-t]
▶ (speak) eloquently ▶ fluently ▶ spout forth (a torrent of speech) |
|
3. |
[adv-to,adj-t]
▶ flood of the times (moving strongly in one direction) ▶ current of the times |
6. | A 2020-02-13 10:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-02-13 09:11:37 dine <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/滔滔・濤濤-2066513 滔々 26073 滔滔 2456 濤々 139 濤濤 No matches |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濤々</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濤濤</keb> |
|
4. | A 2017-03-07 11:00:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-07 09:40:25 luce | |
Refs: | daijs, prog n-grams 滔滔と 68 滔々と 1041 滔々と流れる 139 とうとうと流れる 190 滔々と述べる 28 とうとうと述べる 23 |
|
Comments: | way too many n-gram hits to be [obsc]; possibly [uk] the above 'not recognising the kanji' anecdote may have been caused by a lack of context |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>滔滔</keb> +<keb>滔々</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>滔々</keb> +<keb>滔滔</keb> @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -24 +22,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -32 +29,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2012-04-14 01:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ evacuees ▶ displaced persons ▶ refugees
|
3. | A 2020-11-20 05:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't, but the change looks OK. |
|
2. | A* 2020-11-20 05:56:45 | |
Comments: | people think of a different concept when they heard the word "refugee" |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>refugees</gloss> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>refugees</gloss> |
|
1. | A 2020-02-13 00:49:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Align with 国内避難民. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>displaced persons</gloss> |
1. |
[n]
▶ thick legs ▶ fat legs ▶ cankle ▶ cankles |
2. | A 2020-02-13 00:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 23:08:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten 大根足 6876 大根脚 1088 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大根脚</keb> |
1. |
[exp,n]
▶ big-shot ▶ influential person |
|
2. |
[exp,n]
▶ happy face ▶ smiling face |
|
3. |
[exp,n]
《often 〜(を)する》 ▶ sympathetic attitude ▶ getting along with ▶ being all smiles |
|
4. |
[exp,n]
▶ good looks ▶ nice face |
9. | A 2023-10-12 12:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-10-12 07:18:34 Opencooper | |
Refs: | * gg5: 〔美貌〕 a nice face * concise: (1) good looks * meikyo: いい顔だち いい顔 264,062 82.1% 良い顔 56,823 17.7% <- smk 好い顔 896 0.3% <- meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>良い顔</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -31,0 +36,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>good looks</gloss> +<gloss>nice face</gloss> |
|
7. | A 2020-02-18 19:01:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-02-13 01:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | GG5 has these as examples in its "sympathetic attitude". I wouldn't put it in a separate sense. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<s_inf>often 〜(を)する</s_inf> @@ -28,0 +30,2 @@ +<gloss>getting along with</gloss> +<gloss>being all smiles</gloss> |
|
5. | A* 2020-02-10 02:19:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | いい顔(を)する can mean more than one thing, but most frequently I think it means "to suck up" or "trying to make a good impression" in things like https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012361025 "男性の前でいい顔して、裏でひどく性格の悪い女。対処方法。知恵をかして下さい。" I mean it's "sympathetic attitude" as in sense 3 but it's very negative. While in いい顔をしない (also an example of sense 3 and an entry on its own in daij) the いい顔 would have been a positive thing. I feel like this should be an additional sense, maybe? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ sale ▶ selling |
|||||
2. |
[n]
▶ selling point ▶ gimmick
|
|||||
3. |
[n-suf]
▶ seller ▶ vendor |
|||||
4. |
[n,vs]
[col]
▶ prostitution |
6. | A 2020-02-13 01:03:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-02-09 05:15:52 Nicolas Maia | |
Refs: | digital daijisen https://kotobank.jp/word/売り-442009 |
|
Comments: | As in 売りをやる |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>prostitution</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2015-05-22 08:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-05-19 13:46:24 | |
Diff: | @@ -27,2 +27,2 @@ -<gloss>~seller</gloss> -<gloss>~vendor</gloss> +<gloss>seller</gloss> +<gloss>vendor</gloss> |
|
2. | A 2010-08-02 10:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being put off (by someone's words, behaviour, etc.) ▶ being taken aback ▶ recoiling (in shock, disgust, etc.) ▶ cringing ▶ being left speechless |
|
2. |
[n,vs,vi]
{film,television}
▶ zooming out or pulling the camera back to get a wider image |
15. | A 2024-03-06 23:43:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ドン引き 164,490 82.5% どん引き 20,834 10.5% どんびき 7,529 3.8% ドンビキ 6,488 3.3% |
|
Comments: | I don't think "being turned off" is needed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -23 +24 @@ -<gloss>being turned off</gloss> +<gloss>recoiling (in shock, disgust, etc.)</gloss> @@ -25 +25,0 @@ -<gloss>recoiling (in shock, disgust, etc.)</gloss> |
|
14. | A 2024-03-06 10:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added a coiple. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>being turned off</gloss> +<gloss>cringing</gloss> |
|
13. | A* 2024-03-06 08:13:43 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://nativecamp.net/blog/20200907_gross |
|
Comments: | I've found this link above which amongst various meaning for どんびき it gives "turnoff", "cringe at", "gross". examples from the link: (turnoff) : この温泉はとても汚いです。ドン引き! >> This hot spring is so dirty. What a turnoff!! (cringe at) : 彼の攻撃的な言葉に私たちはいつもドン引きさせられます。>> His offensive language always makes us cringe. (gross) : 彼の部屋でたくさんのゴキブリを見たのですか?ドン引きですね。>> You saw a lot of cockroaches in his room? That’s gross. I don't know about the reliability of this reference, so instead of suggesting a change I'll just leave this here as "data" for others to decide. |
|
12. | A 2022-08-20 22:37:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30,3 @@ -<gloss>zooming out or pulling the camera back to get a wider image (in film and TV)</gloss> +<field>&film;</field> +<field>&tv;</field> +<gloss>zooming out or pulling the camera back to get a wider image</gloss> |
|
11. | A 2022-07-09 12:19:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ドンびき</reb> -<re_restr>ドン引き</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>どん引き</re_restr> @@ -24,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -32,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n-suf,adj-na]
[uk]
《usu. after a noun》 ▶ appearing to have ▶ seeming to be |
5. | A 2020-02-13 00:49:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-12 23:49:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>usu. after a noun</s_inf> |
|
3. | A 2018-03-30 05:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: -ありげ【-有りげ】 |
|
Comments: | GG5 indicates it's usually a suffix, and virtually all its examples are such. |
|
2. | A* 2018-03-30 05:27:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>appearing like</gloss> +<gloss>appearing to have</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>being pregnant with</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
dut "Nederland"
▶ Netherlands
|
8. | A 2020-02-14 04:11:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-02-13 22:52:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj ネーデルラント 12148 ネーデルランド 10531 ネザーランド 8779 |
|
Comments: | I think we can drop "Holland" as a gloss here. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ネーデルラント</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> @@ -15 +17,0 @@ -<gloss>Holland</gloss> |
|
6. | A 2020-02-13 19:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be, but for a second version like that I'd leave it. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
5. | A* 2020-02-13 19:31:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ネザーランド may be from english "Netherlands" and therefore should poss. be split out? |
|
4. | A* 2020-02-13 19:28:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana ネーデルランド Nederland 《オランダ》 |
|
Comments: | daijs doesn't have an lsrc therefore suggesting it comes from english, and Nederland does appear in english dictionaries, although they say "Dutch name for Netherlands", so i think dut is best with no need for it as an english gloss standardize caps/use of "The" with whatever's decided at オランダ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<lsource xml:lang="dut">Nederland</lsource> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Holland (region of the Netherlands)
|
5. | A 2020-02-13 22:45:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "Holland is a region and former province on the western coast of the Netherlands." |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> -<gloss>Holland (province of the Netherlands)</gloss> +<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> +<gloss>Holland (region of the Netherlands)</gloss> |
|
4. | A* 2020-02-13 20:13:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>Holland</gloss> -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Holland (province of the Netherlands)</gloss> |
|
3. | A 2010-12-22 00:36:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | readding |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・おらんだ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<gloss>Holland</gloss> @@ -10,1 +13,0 @@ -<gloss>Holland</gloss> |
|
2. | A 2010-12-22 00:32:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | removing x-ref, preventing entry from being edited |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to speak with restraint ▶ to understate ▶ to downplay ▶ to put it mildly ▶ to say the least |
8. | A 2023-07-31 04:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-07-31 02:44:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈控(え)/ひかえ〉〈目/め〉に〈言/い〉っ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 控えめに言っ │ 7,716 │ 75.5% │ │ 控え目に言っ │ 1,190 │ 11.6% │ │ 控えめにいっ │ 895 │ 8.8% │ - sK │ ひかえめに言っ │ 161 │ 1.6% │ │ 控え目にいっ │ 141 │ 1.4% │ │ ひかえ目に言っ │ 35 │ 0.3% │ - sK │ 控目に言っ │ 0 │ 0.0% │ - drop │ ひかえめにいっ │ 78 │ 0.8% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>控目に言う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-02-13 00:19:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 2 Tanaka sentences. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>ひかえ目に言う</keb> +</k_ele> |
|
5. | A 2018-08-29 20:08:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to speak with restraint</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>to say the least</gloss> |
|
4. | A* 2018-08-18 03:26:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. N-grams: 控えめに言う 934 控え目に言う 201 控目に言う < 20 控えめにいう 108 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>控えめにいう</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,0 +23,2 @@ +<gloss>to downplay</gloss> +<gloss>to put it mildly</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ clapper (that strikes a bell) ▶ hammer ▶ vibrator ▶ doorknocker |
|
2. |
[n]
▶ pachinko player who wins using insider knowledge of the machines |
2. | A 2020-02-13 06:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Can't think of better wording. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>hammer</gloss> +<gloss>vibrator</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-06 22:31:21 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | I ran across the word when I read the packaging of the bicycle bell I bought the other day at Fuji Mart (Prahran Market). Here it is: https://www.dropbox.com/s/0l51m7h0v23ta54/uchiko0001.jpg?dl=0 It's the part you pull on with your finger to cause the internal mechanism to strike the inside of the bell. Other references: リーダーズ+プラス hammer 2 a ハンマー形の道具; 《銃などの》撃鉄; 《ピアノの弦をたたく》ハンマー; 撞木(しゅもく); 《木琴の》ばち; 《ベル・ドアノッカーの》打ち子; vibrator ━n 振動する[させる]もの; 【電】 振動器, 《ベルの》打ち子, 《オシログラフの》振動子; Wikipedia article on 'uchiko' (in the pachinko context): https://ja.wikipedia.org/wiki/打ち子 Article: "Playing against all odds: pachinko and the culture of risk-taking in Japan’s crisis economy" Wolfram Manzenreiter University of Vienna in Leisure Studies 32(3):1-16 · January 2012 "While changing the settings of a machine during business hours is strictly forbidden by law, the widespread experience of losing against the house, while others are winning high, adds to the subjective conviction that these players must have been tipped off by insiders. Either they are said to be sakura (decoy) who are on the payroll of the parlour to perform as living billboard, or uchiko, who have paid to get precise directions to infallibly winning machines (kyakuyose panda) or are being paid for playing such machines on behalf of someone else. Commercial journals targeting the pachinko fan are overflowing with advertisements by dubious broker companies that promise impeccable strategies or fraudulent job offerings for professional players. Faked online diaries by uchiko and web blogs allegedly written by parlour insiders contribute to the distorted perception that the risk of gambling actually can be neutralised." Web snippets: 新宿近郊パチンコ打ち子募集 @pachinkotonai テレビを見ている時間 ゲームをしてるいる時間 低貸パチンコで遊んでる時間 やりたくない仕事をしている時間 その時間買います 東京都内にてパチンコ打ち子募集 ◆日当10000前後 ◆グループ貢献、介入スキルアップで歩合支給 ラインかDMでお問い合わせを! #打ち子募集 #東京 #慶次 |
1. |
[n]
▶ Japan disease ▶ [expl] perceived inability of Japan to overcome economic stagnation, etc.
|
2. | A 2020-02-13 05:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: バブル経済崩壊後にみられた、長期不況(不良債権の増大・デフレーションなど)や、その要因であると思われる制度の問題を、病理的に捉とらえていう語。経済以外の社会問題についていう場合もある。 |
|
Comments: | Not easy to construct a brief gloss. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>inability of Japan to overcome economic stagnation since the 1990s</gloss> -<gloss g_type="lit">Japan disease</gloss> +<xref type="see" seq="2832998">英国病</xref> +<gloss>Japan disease</gloss> +<gloss g_type="expl">perceived inability of Japan to overcome economic stagnation, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-09 07:25:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/日本病-679318 |
1. |
[n]
▶ pregnancy resulting from artificial insemination, in-vitro fertilization, etc. (esp. of animals) |
4. | A 2020-02-13 19:22:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-13 14:28:35 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pregnancy resulting from artificial insemination. in-vitro fertilization, etc. (esp. of animals)</gloss> +<gloss>pregnancy resulting from artificial insemination, in-vitro fertilization, etc. (esp. of animals)</gloss> |
|
2. | A 2020-02-13 05:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "artificial pregnancy" appears to be rarely if ever used in English. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>artificial pregnancy (of animals)</gloss> +<gloss>pregnancy resulting from artificial insemination. in-vitro fertilization, etc. (esp. of animals)</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-09 07:29:15 Nicolas Maia | |
Refs: | 世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/人工妊娠-1343388 |
1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ shipping ▶ pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.)
|
4. | A 2020-10-17 05:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-16 22:30:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="2842293">カプ厨・カプちゅう</xref> -<xref type="see" seq="2842293">カプ厨・カプちゅう</xref> @@ -14 +11,0 @@ -<gloss>pairing</gloss> @@ -15,0 +13 @@ +<gloss>pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2020-02-13 01:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems just to be sense 2 of カップリング. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>coupling</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-09 08:05:31 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | can't find a proper reference but it's mentioned in https://dic.nicovideo.jp/a/カップリング It's a pretty common abbreviation though and カプ厨 is a word already. |
1. |
[exp,v5r]
▶ to jump at the chance ▶ to accept an offer ▶ to show interest in ▶ to accept a proposal |
4. | A 2020-02-13 10:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
3. | A* 2020-02-13 09:46:51 | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> |
|
2. | A 2020-02-10 04:02:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2020-02-09 09:29:23 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 and also 新にほんご500問 N2 (p. 270) |
1. |
[n]
《e.g. カゥトゥ for 高等》 ▶ jion kanazukai (historical kana style for kanji on-yomi)
|
6. | A 2020-02-21 22:26:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-02-21 14:30:32 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/字音仮名遣い・字音仮名遣-279562 daijs: https://kotobank.jp/word/字音仮名遣い-517026 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>字音仮名遣い</keb> +</k_ele> |
|
4. | A 2020-02-13 06:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, etc. |
|
Comments: | I was going to try and create an entry for 国語仮名遣 to establish a contrast, but it got too hard and I'm not sure it's worth it. I'll go back most of Marcus' initial version. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>historical kana style for kanji on-yomi</gloss> +<gloss>jion kanazukai (historical kana style for kanji on-yomi)</gloss> |
|
3. | A* 2020-02-11 14:06:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | But it doesn't mean "(any) historical kana style", it's a specific one, the one called "jion kanazukai" which is used in at least some academic textes. The current gloss doesn't really make that clear. |
|
2. | A* 2020-02-10 04:16:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The romaji version doesn't work as an English gloss. I little explanation may help. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>jion kanazukai (type of historical kana usage)</gloss> +<s_inf>e.g. カゥトゥ for 高等</s_inf> +<gloss>historical kana style for kanji on-yomi</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Hib vaccine
|
4. | A 2020-02-13 22:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
3. | A* 2020-02-13 11:48:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/Hibワクチン-187149#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 https://ja.wikipedia.org/wiki/Hibワクチン |
|
Comments: | not sure what normally happens to a dotted reading when a headword is added, but i think it is dropped? if Hib・ワクチン isn't a headword (and it shouldn't be), i don't think ヒブ・ワクチン would generally be kept as a reading? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Hibワクチン</keb> +</k_ele> @@ -6,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヒブ・ワクチン</reb> |
|
2. | A 2020-02-10 21:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒブ・ワクチン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2843228">ヒブ</xref> +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2020-02-10 12:20:32 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ヒブワクチン-1612928 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Haemophilus influenzae type b ▶ Hib
|
5. | A 2021-10-28 12:24:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-27 04:03:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Hib (Haemophilus influenzae type b)</gloss> +<gloss>Haemophilus influenzae type b</gloss> +<gloss>Hib</gloss> |
|
3. | A 2020-02-13 22:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-02-13 11:46:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/Hib-14262 https://ja.wikipedia.org/wiki/Hibワクチン |
|
Comments: | not sure if uk or not, but i'd guess no |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Hib</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2020-02-10 21:42:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ internally displaced person
|
2. | A 2020-02-13 00:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1751830">避難民・ひなんみん</xref> |
|
1. | A* 2020-02-12 11:32:15 Nicolas Maia | |
Refs: | 外交関連用語集 https://ejje.weblio.jp/content/国内避難民 digital daijisen https://kotobank.jp/word/国内避難民-1812823 |
1. |
[n]
▶ Eastern philosophy ▶ Asian philosophy |
2. | A 2020-02-13 00:46:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 23:42:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, jwiki |
1. |
[n]
{physics}
▶ boundary layer |
2. | A 2020-02-13 00:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-13 00:14:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ head
|
3. | A 2020-02-13 22:45:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need obsc here. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2020-02-13 10:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2020-02-13 09:29:20 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/頭-22205 https://furigana.info/w/頭:ず |
1. |
[n]
▶ dapple-grey horse (gray) ▶ piebald horse |
|
2. |
[n]
▶ Zhui (favorite horse of Xiang Yu) |
2. | A 2020-02-13 10:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-13 10:02:51 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/騅-539433 |
1. |
[n]
▶ political theory focused on a parliamentary system ▶ parliamentary regime theory |
2. | A 2020-02-13 22:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>political theory focused on a parliamentary system</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-13 14:37:06 Nicolas Maia | |
Refs: | daijr etc https://kotobank.jp/word/公議政体論-494604 reibun https://ejje.weblio.jp/sentence/content/公議政体論 |
1. |
[n]
[hist]
▶ temporary name of the initial Meiji-era legislative body (1869)
|
2. | A 2020-02-13 22:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Apparently it only had this name for a couple of months. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2843250">集議院</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>Lower House of the Parliament of Japan (early Meiji era)</gloss> +<gloss>temporary name of the initial Meiji-era legislative body (1869)</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-13 14:46:15 Nicolas Maia | |
Refs: | reibun https://ejje.weblio.jp/content/公議所 https://ja.wikipedia.org/wiki/公議所 daijr https://kotobank.jp/word/公議所-61701 |
1. |
[n]
[hist]
▶ initial Meiji-era legislative body (1869-1873)
|
2. | A 2020-02-14 17:37:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-13 22:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
1. |
[n,adj-no]
▶ elementary, junior high and high school |
2. | A 2020-02-13 22:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 小中高生 49695 小中高 100808 小中高校 31193 |
|
1. | A* 2020-02-13 22:22:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=小中高 JST https://ejje.weblio.jp/content/小中高 |
1. |
[n-suf]
▶ language sphere (e.g. sinosphere, francophonie, etc.) |
4. | D 2020-02-14 21:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really have to agree. It's why the main references don't touch it. |
|
3. | A* 2020-02-14 11:58:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be an entry. フランス語圏 is フランス語 + 圏, not フランス + 語圏. |
|
2. | A* 2020-02-14 01:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 語圏 92009 |
|
Comments: | It's really 語+圏. Not in the kokugos or UniDic, and MeCab says フランス語圏 is フランス + 語 + 圏. OTOH, it's a common formation, so I don't really object to taking our own line on this. Certainly useful. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>language sphere (eg. sinosphere, francophonie etc)</gloss> +<gloss>language sphere (e.g. sinosphere, francophonie, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-13 22:42:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=語圏 |
|
Comments: | Common. Useful to have? |
1. |
[place]
▶ Braga (Portugal) |
|
2. |
[surname]
▶ Braga |
2. | A 2020-02-13 22:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-13 22:39:16 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ブラガ_(曖昧さ回避) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Braga</gloss> +</sense> |
1. |
[given]
▶ Puu ▶ Pooh |
6. | D 2020-02-13 00:27:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on the deleted 龍飛伊 entry. |
|
5. | D* 2020-02-11 14:13:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that source is enough to establish this is common reading. If it's an one-off for a non-famous person, why do we need it in the dictionary? |
|
4. | A 2020-02-10 21:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-10 13:55:12 | |
Refs: | http://nisshin-geppo.com/kirakira-name-best/ |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Poo</gloss> +<gloss>Puu</gloss> +<gloss>Pooh</gloss> |
|
2. | A 2020-02-10 03:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oh dear. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[given]
▶ Rufi |
5. | D 2020-02-13 00:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm certainly seeing hits for these キラキラネーム, but they mostly seem to be pets, toys, manga characters, etc.. I was inclined to wave them through - after all there are quite a lot of dubious scrapings in that name file, and weird kids' names abound in other languages. However, if we want to push back, that's OK with me. We can ask for real examples rather than accept what's on the page. |
|
4. | D* 2020-02-12 02:26:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. i would want to see usage of these in the wild. anyone can post a list like this. if people are actually calling their kids 'pikachu', i mean dear god it's like naming your kid "he-man" or "pepsi" |
|
3. | D* 2020-02-11 14:13:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think that source is enough to establish this is common reading. If it's an one-off for a non-famous person, why do we need it in the dictionary? |
|
2. | A 2020-02-10 21:38:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-10 11:08:04 Nicolas Maia | |
Refs: | http://nisshin-geppo.com/kirakira-name-best/ |
1. |
[fem]
▶ Orin |
4. | A 2020-02-13 00:42:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd let this one in. |
|
3. | D* 2020-02-11 14:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think that source is enough to establish this is common reading. If it's an one-off name used by a single non- famous person, why do we need it in the dictionary? |
|
2. | A 2020-02-11 04:45:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-11 00:32:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_AKB48_members |
1. |
[fem]
▶ Bibian |
4. | A 2020-02-13 00:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 緋杏 223 |
|
Comments: | Let it go. |
|
3. | D* 2020-02-11 14:14:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that source is enough to establish this is common reading. If it's an one-off name used by a single non- famous person, why should we include it in the dictionary? |
|
2. | A 2020-02-11 05:15:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-11 00:34:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://48pedia.org/村川緋杏 |
1. |
[unclass]
▶ white beauty (used in names of products, fruit, etc.) |
4. | A 2022-08-06 07:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-06 02:47:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | typo (it -> in) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>white beauty (used it names of products, fruit, etc.)</gloss> +<gloss>white beauty (used in names of products, fruit, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2020-02-13 01:37:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 白美人 5836 |
|
Comments: | Really only in names of things. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2843186</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>white beauty</gloss> +<misc>&unclass;</misc> +<gloss>white beauty (used it names of products, fruit, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-08 08:12:08 | |
Comments: | can refer to a leek but also peach and more in general too maybe good to have because reading is "shiro" not "haku" |