JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Holanda"
▶ Netherlands ▶ Holland
|
14. | A 2021-11-06 03:51:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2020-02-13 19:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Netherlands |
|
Comments: | I thought the "The" was part of the name, but I see it's not. The Wikipedia page is just Netherlands. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
12. | A* 2020-02-13 19:25:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't know that we need the "the" at all, but if we keep it, i agree that it should be lower-case |
|
11. | A* 2020-02-13 17:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "the" is ever capitalised (except at the beginning of a sentence). |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>the Netherlands</gloss> |
|
10. | A 2020-02-13 00:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>The Netherlands</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ thing ▶ matter |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ incident ▶ occurrence ▶ event ▶ something serious ▶ trouble ▶ crisis |
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ circumstances ▶ situation ▶ state of affairs |
|||||
4. |
[n]
[uk]
▶ work ▶ business ▶ affair |
|||||
5. |
[n]
[uk]
▶ after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to |
|||||
6. |
[n-suf]
[uk]
▶ nominalizing suffix
|
|||||
7. |
[n-suf]
[uk]
▶ pretending to ... ▶ playing make-believe ...
|
|||||
8. |
[n]
[uk]
《as AことB (A = alias, B = real name)》 ▶ alias ▶ also known as ▶ otherwise known as ▶ or |
|||||
9. |
[n]
[uk]
《as 〜ことはない》 ▶ necessity ▶ need |
|||||
10. |
[n]
[uk]
《as 〜ことだ》 ▶ you should ... ▶ I advise that you ... ▶ it's important to ... |
21. | A 2023-10-19 22:01:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2023-10-08 23:52:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can be dropped. Not even koj has it. |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -<r_ele> -<reb>こん</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> |
|
19. | A 2023-10-07 21:54:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2023-10-07 21:12:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see こん in daijirin and nikkoku. Their example sources seem quite old (雑兵物語 and 心中宵庚申, respectively). |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
17. | A 2020-02-14 22:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. My apologies. I saw the proposed gloss and immediately assumed it was the 終助 こと. |
|
Diff: | @@ -86,0 +87,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as 〜ことだ</s_inf> +<gloss>you should ...</gloss> +<gloss>I advise that you ...</gloss> +<gloss>it's important to ...</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ fully satisfied (with an explanation, apology, etc.) ▶ happy ▶ cleared of doubt
|
5. | A 2020-02-13 00:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-12 23:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need an expl gloss. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<gloss>fully satisfied</gloss> -<gloss>well satisfied (e.g. with an explanation or apology)</gloss> -<gloss g_type="expl">to have one's heart completely cleared of doubt or grudge</gloss> +<xref type="see" seq="1658920">釈然とする</xref> +<gloss>fully satisfied (with an explanation, apology, etc.)</gloss> +<gloss>happy</gloss> +<gloss>cleared of doubt</gloss> |
|
3. | A 2010-08-26 06:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-25 02:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
|
Comments: | nobody has this as a noun |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>せきぜん</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2010-08-24 20:44:29 Scott | |
Refs: | daij meikai |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>with sudden awakening</gloss> -<gloss>well satisfied with an explanation</gloss> +<gloss>fully satisfied</gloss> +<gloss>well satisfied (e.g. with an explanation or apology)</gloss> +<gloss g_type="expl">to have one's heart completely cleared of doubt or grudge</gloss> |
1. |
[n]
▶ daimyō (Japanese feudal lord)
|
6. | R 2020-02-12 06:31:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
5. | A* 2020-02-07 22:30:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I saw that Wiktionary tagged "daimio" as dated so I figured we didn't need it. (It's a JE entry, after all.) But I agree that we should have "daimyo". The macron version might not be necessary. |
|
4. | A* 2020-02-07 20:43:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | just to point out that "daimyo" (no macron) and "daimio" are both in every english dictionary i have access to at the moment (M-W, dictionary.com, the ODE built into macos). i think they should both remain as they were. e.g., the entry for 東京 is "Tokyo", not "Tōkyō" daimyō -> daimyo in all other entries as well |
|
3. | A 2020-02-07 00:46:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need "daimio". |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>daimio</gloss> |
|
2. | A 2020-02-06 04:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>daimyo (Japanese feudal lord)</gloss> +<gloss>daimyō (Japanese feudal lord)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ daimyo (Japanese feudal lord)
|
7. | A 2021-10-09 08:43:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2020-02-12 06:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Robin in a forked thread: I saw that Wiktionary tagged "daimio" as dated so I figured we didn't need it. (It's a JE entry, after all.) But I agree that we should have "daimyo". The macron version might not be necessary. I'm happy to drop the ō in this case. I guess we need a policy. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>daimyō (Japanese feudal lord)</gloss> +<gloss>daimyo (Japanese feudal lord)</gloss> |
|
5. | A* 2020-02-07 22:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've been doing a bit of o/ou->ō conversion lately, and I may have been a bit over-enthusiastic. There are cases, like Tokyo, where it's a bit strong to always have Tōkyō. I see the "daimyo" entry in the Shorter OED explains it's from dai + myō (with macron). WRT "daimio", I think it's a historical oddity. I don't see the need to have it in glosses. |
|
4. | A* 2020-02-07 20:43:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | just to point out that "daimyo" (no macron) and "daimio" are both in every english dictionary i have access to at the moment (M-W, dictionary.com, the ODE built into macos). i think they should both remain as they were. e.g., the entry for 東京 is "Tokyo", not "Tōkyō" daimyō -> daimyo in all other entries as well |
|
3. | A 2020-02-07 00:46:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need "daimio". |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>daimio</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ echo ▶ reverberation
|
|||||
2. |
[n]
▶ response ▶ reaction ▶ repercussions ▶ sensation ▶ influence
|
5. | A 2021-11-07 01:23:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-02-13 00:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-12 23:46:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, Wisdom |
|
Comments: | Meikyo and shinmeikai don't have sense 2 as vs. No vs examples in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>repercussion</gloss> +<gloss>response</gloss> @@ -27 +26,2 @@ -<gloss>response</gloss> +<gloss>repercussions</gloss> +<gloss>sensation</gloss> |
|
2. | A 2015-05-17 02:53:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-17 02:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Need to split senses. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -22,0 +27 @@ +<gloss>response</gloss> |
1. |
[n]
▶ thick legs ▶ fat legs ▶ cankle ▶ cankles |
2. | A 2020-02-13 00:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 23:08:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten 大根足 6876 大根脚 1088 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大根脚</keb> |
1. |
[n-suf,adj-na]
[uk]
《usu. after a noun》 ▶ appearing to have ▶ seeming to be |
5. | A 2020-02-13 00:49:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-12 23:49:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>usu. after a noun</s_inf> |
|
3. | A 2018-03-30 05:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: -ありげ【-有りげ】 |
|
Comments: | GG5 indicates it's usually a suffix, and virtually all its examples are such. |
|
2. | A* 2018-03-30 05:27:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>appearing like</gloss> +<gloss>appearing to have</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>being pregnant with</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cruise ship ▶ cruise liner |
2. | A 2020-02-12 02:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 クルーズ客船 13059 |
|
Comments: | Very topical. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cruise liner</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-12 00:29:31 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クルーズ客船 |
1. |
[n]
▶ rocket balloon ▶ jet balloon |
2. | A 2020-02-12 06:37:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 https://en.wikipedia.org/wiki/Balloon_rocket#Rocket_balloon ジェット風船 21301 |
|
Comments: | The JEs say "rocket". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>rocket balloon</gloss> |
|
1. | A* 2020-02-12 05:21:42 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジェット風船 |
1. |
[n]
▶ internally displaced person
|
2. | A 2020-02-13 00:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1751830">避難民・ひなんみん</xref> |
|
1. | A* 2020-02-12 11:32:15 Nicolas Maia | |
Refs: | 外交関連用語集 https://ejje.weblio.jp/content/国内避難民 digital daijisen https://kotobank.jp/word/国内避難民-1812823 |
1. |
[n]
▶ Western philosophy
|
2. | A 2020-02-12 19:41:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 15:59:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, jwiki G n-grams: 41956 |
1. |
[n]
▶ Eastern philosophy ▶ Asian philosophy |
2. | A 2020-02-13 00:46:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 23:42:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, jwiki |
1. |
[surname]
▶ Pellet |
|
2. |
[surname]
▶ Pere |
|
3. |
[surname]
▶ Peret |
|
4. |
[person]
▶ Pelé (1940.10.23-2022.12.29; Brazilian soccer player) |
4. | A 2022-12-30 00:38:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> @@ -10,0 +14,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> @@ -15 +21 @@ -<gloss>Pelé (1940.10.23-2022.12.29)</gloss> +<gloss>Pelé (1940.10.23-2022.12.29; Brazilian soccer player)</gloss> |
|
3. | A* 2022-12-30 00:25:30 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Pelé (1940.10.23-)</gloss> +<gloss>Pelé (1940.10.23-2022.12.29)</gloss> |
|
2. | A 2020-02-12 12:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-12 11:21:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ペレ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Pelé (1940.10.23-)</gloss> +</sense> |
1. |
[given]
▶ Rufi |
5. | D 2020-02-13 00:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm certainly seeing hits for these キラキラネーム, but they mostly seem to be pets, toys, manga characters, etc.. I was inclined to wave them through - after all there are quite a lot of dubious scrapings in that name file, and weird kids' names abound in other languages. However, if we want to push back, that's OK with me. We can ask for real examples rather than accept what's on the page. |
|
4. | D* 2020-02-12 02:26:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. i would want to see usage of these in the wild. anyone can post a list like this. if people are actually calling their kids 'pikachu', i mean dear god it's like naming your kid "he-man" or "pepsi" |
|
3. | D* 2020-02-11 14:13:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think that source is enough to establish this is common reading. If it's an one-off for a non-famous person, why do we need it in the dictionary? |
|
2. | A 2020-02-10 21:38:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-10 11:08:04 Nicolas Maia | |
Refs: | http://nisshin-geppo.com/kirakira-name-best/ |