JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1309900 Active (id: 2090793)
指弾
しだん
1. [n,vs]
▶ criticism
▶ blame
▶ rejection
▶ disdain
▶ contempt
2. [n,vs]
《orig. meaning》
▶ flick (of the finger)

Conjugations


History:
2. A 2020-12-28 20:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-28 16:08:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, chujiten
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>attack</gloss>
@@ -17,0 +17,7 @@
+<gloss>contempt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>flick (of the finger)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336810 Active (id: 2282493)
重用
じゅうようちょうよう
1. [n,vs,vt]
▶ appointing someone to a position of trust
▶ entrusting someone with an important position
▶ making much of

Conjugations


History:
5. A 2023-11-08 07:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Noun glosses.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>appoint someone to a position of trust</gloss>
-<gloss>entrust someone with an important position</gloss>
+<gloss>appointing someone to a position of trust</gloss>
+<gloss>entrusting someone with an important position</gloss>
4. A* 2023-11-06 23:53:06 
  Refs:
sankoku, daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>appointing to a responsible post</gloss>
+<gloss>appoint someone to a position of trust</gloss>
+<gloss>entrust someone with an important position</gloss>
3. A 2021-11-18 00:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2020-12-29 01:40:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
I don't place a lot on literal translations of kanji in compounds.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>make heavy use of</gloss>
+<gloss>making much of</gloss>
1. A* 2020-12-28 23:15:42  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Given the context, and the individual meanings of the kanji, this seems to be a reasonable alternate translation.

Example: ハリー・トルーマン大統領は国務省を重用する。
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>make heavy use of</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483690 Active (id: 2282305)
比類のない比類の無い
ひるいのない
1. [exp,adj-i]
▶ unparalleled
▶ incomparable
▶ matchless
▶ unrivaled
▶ peerless
▶ unique
▶ unprecedented
Cross references:
  ⇔ see: 2847824 比類ない【ひるいない】 1. peerless; unique; unparalleled; unchallenged
  ⇐ see: 1626940 比類【ひるい】 1. parallel; equal; match

Conjugations


History:
7. A 2023-11-06 20:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 比類のない peerless; matchless; unrivaled; unparalleled; beyond [without] compare; incomparable; without (an) equal; without (a) 「parallel [peer]; unequaled
比類のない	19046	90.7%
比類の無い	1955	9.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>比類の無い</keb>
@@ -15 +17,0 @@
-<gloss>unparallelled</gloss>
@@ -17 +19 @@
-<gloss>unmatched</gloss>
+<gloss>matchless</gloss>
@@ -19 +20,0 @@
-<gloss>unrivalled</gloss>
6. A* 2023-10-31 06:59:37  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Top reverso glosses(some apparent preference differences between の and non-の forms):
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/比類ない
unparalleled: 242
incomparable: 168
unmatched: 138
unrivaled/unrivalled: 60
unique: 29
peerless: 22


https://context.reverso.net/translation/japanese-english/比類ない
Unparalleled: 50+
Unmatched: 40+
unrivalled + unrivaled = 15
exceptional, incomparable ~10 each
unsurpassed ~7
peerless: 2

Some example collocations from yourei:
"incomparable" or "unparalleled" beauty (super common)
unparalleled accuracy (of a gps system)
unparalleled/unrivalled influence (of an advisor, over a king)
"love for humanity" (maybe "unrivalled")
a particular child's "unmatched" affection toward his mother in all of Japan
"love of singing"
"military power" (unparalleled, unrivalled)
"incident" ("unprecedented" I think)
variety of changes in diversity in a river (比類のない多種多様の変化)
an exquisite sword (peerless, matchless?)
excellent handwriting (google gives "incomparably excellent")
  Comments:
Had an intuition to add "incomparable" (with the accent con "co") to 類いない, just based on the kanji.  Then I saw 類いない was a relatively uncommon term, and that this was a more common synonym.

There are contexts where all these glosses apply, but it seems like "unparalleled; incomparable; unmatched" should lead, given both the literal nuance, and the frequency in reverso.  I wouldn't mind trimming beyond that.

It also seems there's a time and a place for the gloss "beyond compare" or "without compare". Especially as 比類なく ...

Seems we usually do: unparalleled; unparallelled , and unrivaled/unrivalled
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<gloss>unparalleled</gloss>
+<gloss>unparallelled</gloss>
+<gloss>incomparable</gloss>
+<gloss>unmatched</gloss>
+<gloss>unrivaled</gloss>
+<gloss>unrivalled</gloss>
@@ -16,2 +22 @@
-<gloss>unparalleled</gloss>
-<gloss>unchallenged</gloss>
+<gloss>unprecedented</gloss>
5. A 2020-12-28 03:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll make that version and close this
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2847824">比類ない・ひるいない</xref>
4. A* 2020-12-24 23:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
比類のない	19046 - in 中辞典
比類ない	19436 - in ルミナス
  Comments:
If we want 比類ない it should be another entry (avoids mucking up the sound clips.)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>比類ない</keb>
+<keb>比類のない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひるいない</reb>
+<reb>ひるいのない</reb>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>unique</gloss>
+<gloss>unparalleled</gloss>
+<gloss>unchallenged</gloss>
3. A* 2020-12-24 20:08:22  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>比類のない</keb>
+<keb>比類ない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひるいのない</reb>
+<reb>ひるいない</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580680 Active (id: 2093612)
人心 [news1,nf18]
じんしん [news1,nf18] ひとごころ
1. [n]
▶ human nature
▶ human heart
▶ human spirit
▶ kindness
▶ sympathy
2. (じんしん only) [n]
▶ public feeling
▶ people's sentiments
3. (ひとごころ only) [n]
▶ consciousness
▶ awareness
Cross references:
  ⇒ see: 1368260 人心地【ひとごこち】 1. consciousness; awareness



History:
5. A 2021-02-16 05:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it's not in the JEs I think it should follow the more common senses.
I'm still a bit wary of this entry being combined.
  Diff:
@@ -25,0 +26,7 @@
+<stagr>じんしん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>public feeling</gloss>
+<gloss>people's sentiments</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひとごころ</stagr>
@@ -30,6 +36,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>じんしん</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>public feeling</gloss>
-<gloss>people's sentiments</gloss>
4. A* 2021-02-06 15:59:07  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/人心_(ひとごころ)/#jn-185992
  Diff:
@@ -23,0 +24,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1368260">人心地・ひとごこち</xref>
+<xref type="see" seq="1368260">人心地・ひとごこち・1</xref>
+<gloss>consciousness</gloss>
+<gloss>awareness</gloss>
3. A 2021-01-04 19:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2020-12-28 03:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5, etc.
  Comments:
Most refs split this into two entries, but I see daijirin leads both with 人間の心, so maybe 
just a sense split works.
  Diff:
@@ -24 +24,4 @@
-<gloss>the sentiments of the people</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>じんしん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25,0 +29 @@
+<gloss>people's sentiments</gloss>
1. A* 2020-12-27 14:41:26  Karin Schneider <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>the sentiments of the people</gloss>
+<gloss>public feeling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825600 Active (id: 2090794)
糸鋸糸のこ糸ノコ
いとのこ (糸鋸, 糸のこ)いとノコ (糸ノコ)
1. [n]
▶ fretsaw
▶ coping saw
▶ jigsaw



History:
3. A 2020-12-28 20:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-12-28 16:26:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
糸鋸	33629
糸のこ	13482
糸ノコ	21346
  Comments:
"Jigsaw" is (almost) always written as one word.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>糸ノコ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>糸鋸</re_restr>
+<re_restr>糸のこ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いとノコ</reb>
+<re_restr>糸ノコ</re_restr>
@@ -14,0 +24 @@
+<gloss>fretsaw</gloss>
@@ -16,2 +25,0 @@
-<gloss>fretsaw</gloss>
-<gloss>jig saw</gloss>
1. A 2014-02-14 09:51:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸のこ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891710 Active (id: 2090795)
累を及ぼす
るいをおよぼす
1. [exp,v5s]
▶ to cause trouble (for)
▶ to have a harmful effect (on)
▶ to involve (someone) in trouble

Conjugations


History:
5. A 2020-12-28 20:28:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-12-28 11:38:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>to cause trouble (for someone)</gloss>
-<gloss>to have an unfavourable effect on (unfavorable)</gloss>
+<gloss>to cause trouble (for)</gloss>
+<gloss>to have a harmful effect (on)</gloss>
+<gloss>to involve (someone) in trouble</gloss>
3. A 2010-08-23 07:57:03  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 20:43:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
edictism.  better this way
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>他に累を及ぼす</keb>
+<keb>累を及ぼす</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たにるいをおよぼす</reb>
+<reb>るいをおよぼす</reb>
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to involve others in trouble</gloss>
+<gloss>to cause trouble (for someone)</gloss>
+<gloss>to have an unfavourable effect on (unfavorable)</gloss>
1. A* 2010-08-22 03:03:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1916370 Deleted (id: 2090809)
塁を守る
るいをまもる
1. [exp,v5r]
▶ to defend a fort

Conjugations


History:
3. D 2020-12-28 21:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most hits are for 孤塁を守る.
2. D* 2020-12-28 14:08:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
塁を守る	612
  Comments:
Not sure why this is an entry. Maybe a misparsing of 一塁を守る or 二塁を守る.
1. A 2010-11-13 02:06:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957080 Active (id: 2090796)

るい
1. [n]
▶ trouble
▶ harmful effect
▶ evil influence
▶ implication
▶ involvement



History:
2. A 2020-12-28 20:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2020-12-28 16:11:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>harmful effect</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215060 Active (id: 2090797)
カナダ雁
カナダがんカナダガン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Canada goose (Branta canadensis)
▶ Canadian goose
Cross references:
  ⇐ see: 2231990 四十雀雁【しじゅうからがん】 1. Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia)



History:
3. A 2020-12-28 20:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Don't usually have plurals in this type of gloss.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>Canada goose/geese (Branta canadensis)</gloss>
-<gloss>Canadian goose/geese</gloss>
+<gloss>Canada goose (Branta canadensis)</gloss>
+<gloss>Canadian goose</gloss>
2. A* 2020-12-28 12:05:54  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Comments:
Added plural and U.S. translation
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Canada goose (Branta canadensis)</gloss>
+<gloss>Canada goose/geese (Branta canadensis)</gloss>
+<gloss>Canadian goose/geese</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220500 Active (id: 2090798)

ジグソー
1. [n]
▶ jigsaw (tool)



History:
3. A 2020-12-28 20:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-12-28 16:22:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, etc.
  Comments:
None of my refs have a "jigsaw puzzle" sense. As far as I know, it's always ジグソーパズル.
糸鋸 encompasses more than just jigsaws. I think we should drop the x-ref.
  Diff:
@@ -9,8 +9 @@
-<xref type="see" seq="1825600">糸鋸</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>jigsaw</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1064620">ジグソーパズル</xref>
-<gloss>jigsaw (puzzle)</gloss>
+<gloss>jigsaw (tool)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271630 Active (id: 2202902)
3密三密三蜜 [sK] 3蜜 [sK]
さんみつ
1. [n]
《in ref. to 密閉, 密集, 密接》
▶ three Cs
▶ [expl] three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
Cross references:
  ⇐ see: 2848426 集近閉【しゅうきんぺい】 1. three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
  ⇐ see: 2848585 3つの密【みっつのみつ】 1. three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
2. [n] {Buddhism}
《usu. 三密》
▶ three mysteries (Buddha's body, speech and mind)



History:
36. A 2022-08-12 05:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding search-only forms.
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三蜜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3蜜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
35. A 2022-08-04 20:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
34. A* 2022-08-04 20:40:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 三蜜;3蜜
33. A 2021-10-09 22:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. As I suggested, I've proposed an entry for 三蜜.
32. A* 2021-10-09 00:27:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
They do look similar, but no literate native speaker would have any trouble identifying which is which. I mean, 蜜 has 虫 in it. If 蜜 and 密 had similar or related meanings, I could believe that people were using 蜜 intentionally, but that's not the case. I still don't think it's needed.
(show/hide 31 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2582920 Active (id: 2090799)
御輿を担ぐみこしを担ぐ神輿を担ぐ神輿をかつぐ
みこしをかつぐ
1. [exp,v5g]
▶ to wheedle a person into doing something
2. [exp,v5g]
▶ to carry a portable shrine

Conjugations


History:
4. A 2020-12-28 20:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-28 18:52:35 
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神輿を担ぐ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神輿をかつぐ</keb>
2. A 2010-09-21 08:24:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-21 05:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826653 Active (id: 2090800)

ファシリテーターファシリテータ
1. [n]
▶ facilitator



History:
4. A 2020-12-28 20:37:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-28 15:32:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ファシリテーター	144284
ファシリテータ	8999
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファシリテータ</reb>
2. A 2015-01-31 07:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2015-01-31 03:55:40  Marcus Richert
  Refs:
daijs etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835470 Active (id: 2090783)
塁球
るいきゅう
1. [n] [rare]
▶ softball
Cross references:
  ⇒ see: 1075550 ソフトボール 1. softball



History:
3. A 2020-12-28 14:49:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2018-05-02 10:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-01 18:48:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki (ソフトボール): "塁球(るいきゅう)ともいう"
G n-grams: 613
48k googits
  Comments:
Not very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847720 Active (id: 2090770)
カテ違い
カテちがい
1. [n] [col]
《abbr. of カテゴリー違い》
▶ (being in the) wrong category
▶ being wrongly categorized



History:
3. A 2020-12-28 01:53:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mercari.com/jp/box/q6da0ee6db176707a/
カテゴリー違い	5658
  Comments:
Indeed. Another example above.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1037790">カテゴリー</xref>
-<gloss>different category</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>abbr. of カテゴリー違い</s_inf>
+<gloss>(being in the) wrong category</gloss>
+<gloss>being wrongly categorized</gloss>
2. A* 2020-12-27 13:53:20 
  Comments:
I don't think it's "different" category, it's "wrong" category or "misfiled" category

When the person in the chiebukuro link says "カテ違いですね。" he means "you filed this question wrongly" (it was asked in the 料理 category but was about an X-rated term)
1. A* 2020-12-17 00:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/カテ違い?from=featurephone = カテ違いとは、投稿されるカテゴリが違うとされる状態のことである。
Example of it being used: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11164916686
Unidic (says it's a noun)
カテ違い	40055
かて違い	114
  Comments:
Rather common. We don't have カテ as a listed abbreviation of カテゴリ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847732 Active (id: 2090807)
開き足
ひらきあし
1. [n]
▶ folding trestle legs
2. [n] {martial arts}
▶ hiraki-ashi
▶ lateral foot displacement (kendo)



History:
3. A 2020-12-28 20:52:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2020-12-22 00:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.event-take.co.jp/sales.html
開き足	1200
  Comments:
Many of the WWW hits are for trestle components.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>folding trestle legs</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&MA;</field>
@@ -13 +18 @@
-<gloss>lateral displacement (kendo footwork)</gloss>
+<gloss>lateral foot displacement (kendo)</gloss>
1. A* 2020-12-19 03:00:04  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/開き足
https://www.kendo-guide.com/footwork.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847734 Active (id: 2182132)
歩み足
あゆみあし
1. [n] {martial arts}
▶ ayumi-ashi
▶ walking forwards or backwards with a sliding motion (kendo)



History:
6. A 2022-03-27 00:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought it was fine. Reasons for the change?
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>walking forwards or backwards in a sliding motion (kendo)</gloss>
+<gloss>walking forwards or backwards with a sliding motion (kendo)</gloss>
5. A* 2022-03-26 09:11:19 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>walking forwards or backwards with a sliding motion (kendo)</gloss>
+<gloss>walking forwards or backwards in a sliding motion (kendo)</gloss>
4. A 2020-12-28 21:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>sliding forwards or backwards with a walking motion (kendo)</gloss>
+<gloss>walking forwards or backwards with a sliding motion (kendo)</gloss>
3. A* 2020-12-27 18:47:51  Daru <...address hidden...>
  Comments:
I think it is important to add that detail else it can be confused with one big slide
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>sliding forwards or backwards (kendo)</gloss>
+<gloss>sliding forwards or backwards with a walking motion (kendo)</gloss>
2. A 2020-12-24 07:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【剣道】 ayumiashi; a pace [paces] forward (in kendo).
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&MA;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>walking forwards or backwards with sliding feet (kendo footwork)</gloss>
+<gloss>sliding forwards or backwards (kendo)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847773 Active (id: 2090806)
避諱
ひき
1. [n] [hist]
▶ avoiding using a name (naming taboo in ancient China)



History:
3. A 2020-12-28 20:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, closing.
2. A* 2020-12-22 11:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this trim work?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>avoiding uttering or writing a name (i.e. in ancient China, because of the Chinese naming taboo)</gloss>
+<gloss>avoiding using a name (naming taboo in ancient China)</gloss>
1. A* 2020-12-22 07:35:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
学研漢和大字典, jpwiki

避諱	1832

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847821 Active (id: 2090801)
つながらない権利繋がらない権利
つながらないけんり
1. [n]
▶ right to disconnect (from work-related communications during non-work hours)



History:
4. A 2020-12-28 20:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I wondered about that. I think your addition works well.
3. A* 2020-12-28 16:03:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is needed.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>right to disconnect</gloss>
+<gloss>right to disconnect (from work-related communications during non-work hours)</gloss>
2. A 2020-12-27 20:45:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Right_to_disconnect
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>繋がらない権利</keb>
1. A* 2020-12-27 13:08:58  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/つながらない権利

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847822 Active (id: 2091210)
銘入り銘入
めいいり
1. [adj-no,n]
▶ engraved with the name of the maker (e.g. on a sword)



History:
6. A 2021-01-04 19:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
5. A* 2021-01-04 12:59:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better as adj-no?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>engraved brand or product name (usu. on a knife or sword)</gloss>
+<gloss>engraved with the name of the maker (e.g. on a sword)</gloss>
4. A 2021-01-04 02:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/4646907
銘入り	13505
銘入	407
  Comments:
I think it's OK.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>銘入</keb>
@@ -12,2 +15 @@
-<gloss>branded</gloss>
-<gloss>product with the brand or artist name carved or written on it.</gloss>
+<gloss>engraved brand or product name (usu. on a knife or sword)</gloss>
3. A* 2021-01-01 21:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
銘入り	13505
  Comments:
I think this is really just 銘+入り, which is why it's not in any references. Probably not 
needed.
2. A* 2020-12-28 21:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You need to provide references and sources for proposed new entries. (I have emailed Gill.)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847823 Active (id: 2090811)
肩にかかる肩に掛かる
かたにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty)

Conjugations


History:
2. A 2020-12-28 21:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
1. A* 2020-12-27 19:55:30 
  Refs:
大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=肩にかか

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847824 Active (id: 2282306)
比類ない比類無い
ひるいない
1. [adj-i]
▶ peerless
▶ unique
▶ unparalleled
▶ unchallenged
Cross references:
  ⇔ see: 1483690 比類のない【ひるいのない】 1. unparalleled; incomparable; matchless; unrivaled; peerless; unique; unprecedented
  ⇐ see: 2511650 類いない【たぐいない】 1. unparalleled; incomparable; unmatched; unrivaled; matchless

Conjugations


History:
2. A 2023-11-06 20:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
比類ない	19436	94.1%
比類無い	1222	5.9%
  Comments:
Possibly sK.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>比類無い</keb>
1. A 2020-12-28 03:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
比類のない	19046 - in 中辞典
比類ない	19436 - in ルミナス
  Comments:
Split from 1483690.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847825 Active (id: 2090777)
量子超越性
りょうしちょうえつせい
1. [n] {computing}
▶ quantum supremacy
▶ quantum advantage



History:
2. A 2020-12-28 12:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Quantum_supremacy
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>quantum advantage</gloss>
1. A* 2020-12-28 04:20:20  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/量子超越性

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847826 Active (id: 2090802)
古典コンピューター古典コンピュータ
こてんコンピューター (古典コンピューター)こてんコンピュータ (古典コンピュータ)
1. [n] {computing}
▶ classical computer



History:
2. A 2020-12-28 20:39:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-28 12:20:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847827 Active (id: 2090803)
頻用
ひんよう
1. [n,vs]
▶ frequent use

Conjugations


History:
2. A 2020-12-28 20:45:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-28 14:21:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847828 Active (id: 2090804)
糸のこ盤糸鋸盤糸ノコ盤
いとのこばん (糸のこ盤, 糸鋸盤)いとノコばん (糸ノコ盤)
1. [n]
▶ scroll saw



History:
2. A 2020-12-28 20:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-28 14:45:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
https://ja.wikipedia.org/wiki/糸のこ盤
糸のこ盤	3545
糸鋸盤	1143
糸ノコ盤	573

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847829 Active (id: 2090805)

どうたら
1. [exp,n] [abbr]
▶ something-something (e.g. platitudes, waffling)
▶ yada yada
▶ so-and-so
Cross references:
  ⇒ see: 2829704 どうたらこうたら 1. something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so



History:
2. A 2020-12-28 20:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうたら	52306
どうたらこうたら	22390
1. A* 2020-12-28 16:46:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14136998144
  Comments:
saw it used in the phrase "どうたらという蘊蓄"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847830 Active (id: 2090810)
内申点
ないしんてん
1. [n]
▶ school grades
▶ academic results



History:
2. A 2020-12-28 21:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
内申点	27561
1. A* 2020-12-28 20:56:34  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/内申点/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml