JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1162920 Active (id: 2098450)
ひと時 [spec1] 一時 [ichi1]
ひととき [spec1,ichi1] いっとき (一時)
1. [n] [uk]
▶ a (short) time
▶ a while
▶ moment
2. [n,adv] [uk]
▶ one time (in the past)
▶ a period
▶ former times
3. [n] [arch]
▶ two-hour period



History:
12. A 2021-03-31 04:25:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
11. A 2021-03-10 04:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
n-t removal.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
10. A 2020-12-20 20:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-12-20 11:25:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo, prog
  Comments:
Sense 2 also applies to いっとき.
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<pos>&n-t;</pos>
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25 +23,0 @@
-<gloss>moment</gloss>
@@ -28,7 +26 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ひととき</stagr>
-<pos>&n-t;</pos>
-<pos>&n-adv;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>former times</gloss>
+<gloss>moment</gloss>
@@ -38,0 +31,7 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>one time (in the past)</gloss>
+<gloss>a period</gloss>
+<gloss>former times</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
8. A 2020-12-18 05:44:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
restoring [ichi1]
adding [spec1] to form that comes before
I think either way is fine with [uk]
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -19,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201500 Active (id: 2090285)
海水パンツ
かいすいパンツ
1. [n]
▶ swim trunks



History:
1. A 2020-12-17 21:16:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not just for men: https://wowma.jp/item/311510438
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bathing suit (men's)</gloss>
+<gloss>swim trunks</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201510 Active (id: 2090274)
海水着
かいすいぎ
1. [n]
▶ bathing suit
▶ swimsuit



History:
1. A 2020-12-17 17:15:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>swimsuit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270550 Active (id: 2091183)
お釣り [ichi1] お釣御釣り御釣
おつり [ichi1]
1. [n] [pol]
▶ change (for a purchase)
Cross references:
  ⇒ see: 1434040 釣り 2. change (for a purchase)
2. [n] [col,joc]
▶ toilet splashback



History:
8. A 2021-01-04 12:56:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I felt a need to explain it could refer both to the relatively innocent WC water splashback and the more gruesome pit latrine splashback, 
but yeah, probably too much detail.
7. A* 2021-01-04 10:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the term "toilet splashback" is understood well enough in English. I don't think the rather gruesome detailed description is needed.
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>water, urine, and/or feces splashing up from the toilet bowl hitting the person defecating (in a shallow pit latrine or water closet)</gloss>
6. A* 2021-01-04 05:37:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Heard discussed by Osakan in his late 60's. 
"おつりが帰ってくる" 
he was talking about "stored-up" excrements 
from "previous users" of old 汲み取り式 toilets
but there's plenty of evidence of it also 
being used just for water splashback in modern 
様式トイレ.
https://blog.kushii.net/archives/1870478
トイレ入ってウンコして、ポチャンとお釣りもらうと凹みます
ね。それをどんな形状でもほぼ100%防ぐ
方法をご紹介。先に書いておくと「トイレットペーパーを一枚
浮かべておく」これだけ。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9989467
Q: うんこした時に、はねかってくる水について あの水はう
んこに当たった水で汚いですよね? あの水の呼び名
うんこした時に、はねかってくる水について

あの水はうんこに当たった水で汚いですよね?
あの水の呼び名があれば教えてください。
...
A: 先の方が話題にされていますが、昔のくみ取り式の場合、
勢いでたまっている尿便が跳ね返ってくることをおつりと呼び
ましたが、尿便を落として尿便が帰ってくる、お金を支払いお
金が返ってくる、同じ用途?の物だからおつりでしょうが、質
問は便をして水が返ってくるのだから提供した物と違う物が余
計に来るという意味で「ポイント」かな?(笑)
https://realestate.yahoo.co.jp/knowledge/chieb
ukuro/detail/1092162265/
Q: 和式トイレはお釣りが来るといいますが、構造上、洋式の
ほうがお釣り来ますよね? 運湖をぶつ切りしながら排泄する
のが標準でしょうか? 和式は水流を横からも出る様にしない
と脇にそれた運湖
の痕跡が消せません。
みなさん、和式トイレについてどう思いますか?
A: 和式のお釣りは昔の話ですが今は置き土産といいます。
A: >和式トイレはお釣りが来るといいますが
水洗式のことではありません。
汲み取り式の場合におつりが良く来ました。
https://faq.lixil.co.jp/faq/show/5856?
site_domain=default
大便器の用便時に水がはね返る(おつり)。改善する方法はな
いでしょうか?
https://qa.toto.jp/faq_detail.htm?
id=82870&category=12&page=1
使用時に水が跳ね返らない便器はありますか?

残念ながらありません。 

《理由》
トイレ使用時の水はね、俗にいう「おつり」は便器の水たまり
があることが原因です。
汚物の形や量などによっては水がはねかえってくることがあり
ますが、
この水たまりには下水からの臭気を遮断する大切な役目がある
ため、なくすわけにはいきません。
汚物の形状は一定でないため、完全にはなくせないのが現状で
す。

《おつり防止の方法》
気になる場合は、あらかじめトイレットペーパーを浮かせてご
使用ください。
(lixil and toto are toilet makers)
  Diff:
@@ -25,0 +26,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>water, urine, and/or feces splashing up from the toilet bowl hitting the person defecating (in a shallow pit latrine or water closet)</gloss>
+<gloss>toilet splashback</gloss>
5. A 2020-12-17 17:20:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 お釣りが来る	14605
 お釣が来る	1279
 御釣りが来る	99
 御釣が来る	22
 おつりが来る	12011
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お釣</keb>
4. A 2017-10-07 03:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see balance working in some contexts, but no need for it as a gloss.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440600 Active (id: 2158462)
展開 [ichi1,news1,nf02]
てんかい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ development
▶ evolution
▶ progression
▶ unfolding
▶ (plot) twist
2. [n,vs,vt,vi]
▶ expansion
▶ spreading out
▶ extending
▶ deployment
▶ building up
3. [n,vs,vt,vi] {mathematics}
▶ expansion (of an algebraic expression)
4. [n,vs,vt,vi] {mathematics}
▶ development (of a three-dimensional shape)
5. [n,vs,vt,vi] {computing}
▶ extraction (of compressed data)
▶ decompression
▶ unpacking

Conjugations


History:
14. A 2021-11-14 10:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2021-11-06 00:23:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +30,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -36,0 +41,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -42,0 +49,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -48,0 +57,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
12. A 2020-12-17 02:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2020-12-17 00:46:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>progressing</gloss>
+<gloss>progression</gloss>
@@ -38 +38,7 @@
-<gloss>expansion</gloss>
+<gloss>expansion (of an algebraic expression)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>development (of a three-dimensional shape)</gloss>
@@ -44 +50 @@
-<gloss>extraction (e.g. files)</gloss>
+<gloss>extraction (of compressed data)</gloss>
10. A 2018-09-04 08:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That seems to be the right sense for it.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490520 Active (id: 2090278)

ひれはた [ok]
1. [n] [uk]
▶ fin (e.g. of a fish)



History:
3. A 2020-12-17 18:17:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples use kana
G n-grams:
ひれ	505755
鰭	 87007
魚のひれ	  1299
魚の鰭	   788
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-07-26 00:10:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's in my kogo jiten and all kokugos give archaic examples, so i'm going to say [ok]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -15,1 +16,1 @@
-<gloss>fin (e.g. of fish)</gloss>
+<gloss>fin (e.g. of a fish)</gloss>
1. A* 2010-07-25 09:51:14  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Refs:
http://homepage2.nifty.com/onibi/wakan51.html

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=はた&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1&index=17143514806500
  Comments:
not a common reading I imagine
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はた</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577560 Active (id: 2090347)
干し魚干魚乾し魚
ほしうおほしいお [ok]
1. [n]
▶ dried fish
▶ stockfish
Cross references:
  ⇐ see: 2847730 乾魚【かんぎょ】 1. dried fish; stockfish



History:
4. A 2020-12-19 00:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Doing that split.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>乾魚</keb>
+<keb>乾し魚</keb>
@@ -17,13 +17,2 @@
-<reb>かんぎょ</reb>
-<re_restr>干魚</re_restr>
-<re_restr>乾魚</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひざかな</reb>
-<re_restr>干魚</re_restr>
-<re_restr>乾魚</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひうお</reb>
-<re_restr>干魚</re_restr>
-<re_restr>乾魚</re_restr>
+<reb>ほしいお</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
3. A* 2020-12-18 07:39:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
seems like a natural split
2. A* 2020-12-18 04:08:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
fwiw, my ime offers only 干し魚;干魚[ほしうお] and 乾魚;干魚[かんぎょ] 

ひうお collides with 氷魚 and is not in gg5/meikyo/shinmeikai, so presumably that is the least common
  Comments:
also 乾し魚 in daij, and 乾魚 is is not present for ほしうお, suggesting that it's [io]... so this is a little bit of a messy merge, being held together entirely by 干魚.  perhaps it might be better as
1) 干し魚;干魚;乾し魚[ほしうお;ほしいお[ok]]
2) 乾魚;干魚[かんぎょ;ひざかな;ひうお]
  Diff:
@@ -22,5 +21,0 @@
-<reb>ひうお</reb>
-<re_restr>干魚</re_restr>
-<re_restr>乾魚</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -32 +27,3 @@
-<reb>ほしざかな</reb>
+<reb>ひうお</reb>
+<re_restr>干魚</re_restr>
+<re_restr>乾魚</re_restr>
1. A* 2020-12-17 19:24:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 干し魚	10231
 干魚	 7847
 乾魚	 1209
gg5 and daij only have the reading ほしうお for 干し魚
  Comments:
Reordering
Now the kanji forms should be correctly ordered and the most common reading come first.
Not sure about the ordering of the other readings
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>乾魚</keb>
+<keb>干し魚</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>干し魚</keb>
+<keb>乾魚</keb>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<reb>ほしうお</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<re_restr>干魚</re_restr>
@@ -16 +19,0 @@
-<re_restr>干魚</re_restr>
@@ -19,0 +23 @@
+<re_restr>干魚</re_restr>
@@ -21 +24,0 @@
-<re_restr>干魚</re_restr>
@@ -24,0 +28 @@
+<re_restr>干魚</re_restr>
@@ -26,4 +29,0 @@
-<re_restr>干魚</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ほしうお</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594500 Active (id: 2090279)
渋々 [news2,nf32] 渋渋
しぶしぶ [news2,nf32]
1. [adv,adv-to]
▶ reluctantly
▶ unwillingly



History:
3. A 2020-12-17 18:40:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples use kana
G n-grams:
 渋々と   	8195
 渋渋と   	  59
 しぶしぶと	6428
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-03-01 23:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams - kana ahead but not by far.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2015-03-01 15:14:56 
  Comments:
[uk] I think

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607800 Active (id: 2090282)
聞き込む聞きこむ聞込む
ききこむ
1. [v5m,vt]
▶ to get information
▶ to find out
▶ to get wind of

Conjugations


History:
1. A 2020-12-17 20:32:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 聞(き)込む
G n-grams:
 聞き込む	18733
 聞きこむ	 1249
 聞込む  	   68
 ききこむ	  180
  Comments:
reordering
adding 聞きこむ
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>聞込む</keb>
+<keb>聞き込む</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>聞き込む</keb>
+<keb>聞きこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞込む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690680 Active (id: 2090284)
泊りがけ泊まりがけ泊まり掛け泊り掛け
とまりがけ
1. [n]
▶ staying over



History:
5. A 2020-12-17 20:39:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 泊(ま)り掛け
G n-grams:
 泊りがけ	69778
 泊まりがけ	36410
 泊まり掛け	 4186
 泊り掛け	 2015
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泊まり掛け</keb>
4. A 2015-07-06 02:43:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
3. A* 2015-07-04 21:19:56  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泊まりがけ</keb>
2. A 2012-10-16 21:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-16 03:29:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 762k, 18k
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>泊りがけ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1700050 Active (id: 2090283)
酔いつぶれる酔い潰れる
よいつぶれる
1. [v1,vi]
▶ to drink oneself dead drunk
▶ to drink oneself unconscious

Conjugations


History:
1. A 2020-12-17 20:36:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 酔いつぶれる	8418
 酔い潰れる	2496
 よいつぶれる	  59
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>酔い潰れる</keb>
+<keb>酔いつぶれる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>酔いつぶれる</keb>
+<keb>酔い潰れる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756140 Active (id: 2090273)
議長職権
ぎちょうしょっけん
1. [n]
▶ authority of the chair
▶ power of the office of Speaker
▶ power of the office of the President (of the House of Councillors)



History:
5. A 2020-12-17 12:11:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>power of the office of speaker</gloss>
-<gloss>power of the office of the president (of the House of Councillors)</gloss>
+<gloss>power of the office of Speaker</gloss>
+<gloss>power of the office of the President (of the House of Councillors)</gloss>
4. A 2020-12-16 20:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-16 19:56:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
OK. I think "speaker" should be outside the bracketed part.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>authority as chairperson or president, etc.</gloss>
-<gloss>power of the office (of Speaker, etc.)</gloss>
+<gloss>authority of the chair</gloss>
+<gloss>power of the office of speaker</gloss>
+<gloss>power of the office of the president (of the House of Councillors)</gloss>
2. A 2020-12-16 00:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
プログレッシブ (via Goo), ルミナス too
  Comments:
Yes, not common, but it's used in official contexts, and I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>power of the office (of Speaker, etc.)</gloss>
1. D* 2020-12-14 23:37:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 608
  Comments:
Although this is in GG5, I don't think it's needed. A+B and uncommon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1802370 Active (id: 2090260)
展開図
てんかいず
1. [n]
▶ interior elevation
▶ expansion plan (of a ship)
2. [n] {mathematics}
▶ net (of a polyhedron)
▶ development



History:
9. A 2020-12-17 00:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-12-16 23:53:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Although GG5 has "【工】 a development", I can't find a definition of "development" that fits sense 1. I suggest dropping it from that sense.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<gloss>development</gloss>
-<gloss>expansion plan</gloss>
@@ -14,0 +13 @@
+<gloss>expansion plan (of a ship)</gloss>
7. A 2016-08-22 11:39:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-08-21 13:50:05  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
It's usually "net"
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<field>&geom;</field>
+<field>&math;</field>
+<gloss>net (of a polyhedron)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>net (polyhedron)</gloss>
5. A 2016-03-31 09:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981590 Active (id: 2090265)

クレーマー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "claimer"
▶ person who makes unreasonable complaints to a company
▶ incessant complainer
▶ chronic complainer



History:
8. A 2020-12-17 02:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's leave it for now. Perhaps there's scope for a tag for gairaigo with semantic shift, not that this actually one.
7. A* 2020-12-12 11:32:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/claimer
  Comments:
I think "和製用法" denotes that the usage (i.e. meaning) of the term (as opposed to the term itself) is "Japanese-made". "Claimer" is an English word; it just doesn't have this meaning.
We wouldn't usually call something like this "wasei", but then again, クレーマー probably comes from クレーム+er rather than "claimer", which isn't an especially common word.
6. A 2020-12-12 06:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
https://ja.wikipedia.org/wiki/クレーム#クレーマーの種類
  Comments:
Gakken notes: 和製用法 (whatever that means.) I'm happy to call it wasei.
5. A* 2020-12-12 00:11:58  Ben Bullock <...address hidden...>
  Comments:
Is this wasei-eigo? I am not familiar with the term "claimer" in English.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="eng">claimer</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">claimer</lsource>
4. A 2017-06-30 11:40:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1994680 Active (id: 2090296)
失業労働者
しつぎょうろうどうしゃ
1. [n]
▶ unemployed laborer
▶ unemployed worker



History:
2. A 2020-12-18 04:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-12-17 05:43:52  Nicolas Maia
  Comments:
I think there was a mistake here.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>unemployed labor</gloss>
-<gloss>unemployed labour</gloss>
+<gloss>unemployed laborer</gloss>
+<gloss>unemployed worker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002160 Active (id: 2090286)
水泳パンツ
すいえいパンツ
1. [n]
▶ swim trunks



History:
1. A 2020-12-17 21:17:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bathing suit (men's)</gloss>
+<gloss>swim trunks</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159550 Deleted (id: 2090309)
気が回らない
きがまわらない
1. [exp]
▶ not getting around to (as far as) considering
Cross references:
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 1. to be attentive to small details
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 2. to be attentive to others (or others' concerns)
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 3. to have one's mind turn groundlessly to something negative



History:
5. D 2020-12-18 10:30:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. D* 2020-12-18 03:49:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij don't have it
  Comments:
not sure it's worth bothering with at all.  i agree that the current gloss is not ideal, and it's actually easier to understand just as the negation of 気が回る.
3. A* 2020-12-17 06:41:36 
  Comments:
Could the gloss improved
2. A 2010-06-03 04:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="ant" seq="2159180">気が回る</xref>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194960 Active (id: 2090405)
唐竹漢竹
からたけかんちく (漢竹)
1. [n] [arch]
▶ Chinese bamboo
▶ bamboo imported from China (often used to make flutes)
2. (唐竹 only) [n]
▶ descending vertical sword attack (in kendo, etc.)



History:
6. A 2020-12-20 11:31:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>descending vertical sword attack (kendo, etc.)</gloss>
+<gloss>descending vertical sword attack (in kendo, etc.)</gloss>
5. A 2020-12-17 02:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagk>唐竹</stagk>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>Descending vertical attack with sword</gloss>
+<gloss>descending vertical sword attack (kendo, etc.)</gloss>
4. A* 2020-12-16 02:54:08  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1369192498
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1366234423
  Comments:
It seems like this term is not in many dictionaries, but it is used commonly in kendo discussions and fiction.
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Descending vertical attack with sword</gloss>
+</sense>
3. A 2010-09-25 11:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-22 04:32:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
new reading from daijr
  Comments:
seems like a better set of glosses

since it's not a species name, カラタケ is probably not commonly used, if at all.  removing it here will mean that 幹竹[カラタケ] will become unambiguous

also, daijs and meikyo don't have this, so i assume it's somewhat obsc/arch
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<reb>カラタケ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>かんちく</reb>
+<re_restr>漢竹</re_restr>
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>any species or variety of bamboo that originated in China</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Chinese bamboo</gloss>
+<gloss>bamboo imported from China (often used to make flutes)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847682 Active (id: 2090287)
サラリーマン社長
サラリーマンしゃちょう
1. [n]
▶ manager promoted from in-house office worker



History:
5. A 2020-12-17 21:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-12-17 03:25:41 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>manager promoted from in house office worker</gloss>
+<gloss>manager promoted from in-house office worker</gloss>
3. A 2020-12-17 02:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-12-14 10:48:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki: プロ経営者(外部招聘されるような高度な経営者)やオーナー経営者(会社創業者、同族会社の経営者など)とよく比較される。

サラリーマン社長	3258
サラリーマン経営者	1413
サラリーマン重役	244 (in brit)
 

https://www.navi-tomo.com/user/blog/diary_detail353475.html
"オーナー社長とサラリーマン社長の大きな違い"

https://bizgate.nikkei.co.jp/article/DGXMZO3109732029052018000000
"サラリーマン社長"に成長は期待できない"
"ところが、日本では大企業のトップはたいていが"サラリーマン社長"です。ひと昔前までは日本企業もほとんどがオーナー経営だったのですが、いつのまにか多数決に
よって民主的プロセスで決まるサラリーマン社長がオーナーを排除してしまいました。

 そして、社会の中にそれを問題視する雰囲気はありません。どちらかというと"サラリーマン社長"が普通で、「オーナー経営=ワンマン経営」というネガティブなイメ
ージすらあるようです。実際、トヨタ自動車は、経営陣に豊田家が残っていますが、そのことを指して「変な会社だ」という人もいます。"

https://www.jemco.co.jp/wp-content/uploads/2020/02/180224.pdf
サラリーマン経営者とオーナー経営者

eij
サラリーマン社長
non-owner president
president as an employee
professional CEO
  Comments:
outside of wikipedia, the contrast seems to be with "オーナー社長" rather than "雇われ社長"
1. A* 2020-12-14 06:27:05  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サラリーマン経営者
  Comments:
サラリーマンから内部昇格して社長になっている者。類義語はサラリーマン社長。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847705 Active (id: 2090261)
逆風
さかかぜ
1. [n] [rare]
▶ ascending vertical sword attack (kendo, etc.)



History:
2. A 2020-12-17 01:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
逆風 is usually the common ぎゃくふう -  headwind; adverse wind
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Ascending vertical attack with sword</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>ascending vertical sword attack (kendo, etc.)</gloss>
1. A* 2020-12-16 03:17:53  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1369192498
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1366234423
  Comments:
In a similar fashion to 唐竹, it is used commonly in kendo discussions and fiction.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847719 Active (id: 2090267)
肉壷肉壺
にくつぼ
1. [n] [vulg,sl]
▶ pussy
▶ cunt



History:
2. A 2020-12-17 03:27:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
肉壷	1030
肉壺	434
にくつぼ	No matches
肉つぼ	No matches
1. A* 2020-12-17 00:02:18  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11164916686

肉壺	434
肉壷	1030
  Comments:
No comment.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847720 Active (id: 2090770)
カテ違い
カテちがい
1. [n] [col]
《abbr. of カテゴリー違い》
▶ (being in the) wrong category
▶ being wrongly categorized



History:
3. A 2020-12-28 01:53:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mercari.com/jp/box/q6da0ee6db176707a/
カテゴリー違い	5658
  Comments:
Indeed. Another example above.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1037790">カテゴリー</xref>
-<gloss>different category</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>abbr. of カテゴリー違い</s_inf>
+<gloss>(being in the) wrong category</gloss>
+<gloss>being wrongly categorized</gloss>
2. A* 2020-12-27 13:53:20 
  Comments:
I don't think it's "different" category, it's "wrong" category or "misfiled" category

When the person in the chiebukuro link says "カテ違いですね。" he means "you filed this question wrongly" (it was asked in the 料理 category but was about an X-rated term)
1. A* 2020-12-17 00:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/カテ違い?from=featurephone = カテ違いとは、投稿されるカテゴリが違うとされる状態のことである。
Example of it being used: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11164916686
Unidic (says it's a noun)
カテ違い	40055
かて違い	114
  Comments:
Rather common. We don't have カテ as a listed abbreviation of カテゴリ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847721 Active (id: 2090449)
沢水
さわみず
1. [n]
▶ mountain stream water



History:
3. A 2020-12-20 23:59:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not necessarily water taken from the stream.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>water from mountain streams</gloss>
+<gloss>mountain stream water</gloss>
2. A* 2020-12-18 11:13:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s: 沢にある水。沢を流れる水。
  Comments:
Most of the WWW pages and images seem to be about water from streams and valleys rather than wetlands.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mountain stream, water collected or flowing through a marshland</gloss>
+<gloss>water from mountain streams</gloss>
1. A* 2020-12-17 08:06:55  Shreyas Murali Thottuvai <...address hidden...>
  Refs:
From the book "仙台街歩き" -> "雑木林の中の沢水と大きく蛇行する広瀬川は仙台誕生のころの風景を伝える"

Also:
[1] http://www.kankyo-c.com/column/zairyou/column06.html
[2] https://kotobank.jp/word/沢水-512711

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847722 Deleted (id: 2090366)
歌ってみる
うたってみる
1. [exp,v1]
▶ to make a cover (of a song)
▶ [lit] to try to sing

Conjugations


History:
5. D 2020-12-19 06:11:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thank you for making the submission Yehonatan! I think it's an interesting one, but I don't think it's fair to say 歌ってみる means "to 
make a cover". It does signal this in YouTube video titles, yes, but it also shows a degree of humility or lack of effort, i.e. the 
literal "I gave this a try" seems to me a better translation than "I made a cover".
4. A* 2020-12-19 00:38:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is just an expression used in titles or tags of videos that people upload of themselves singing a particular song. 〜を踊ってみた is similarly used on dance cover videos. I don't think it needs to be an entry.
3. A* 2020-12-19 00:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the POS is fine, but we'd need good references for the first meaning (the literal one is obvious.)
2. A* 2020-12-17 09:17:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
[exp,v1] is correct.
But please add some references!
1. A* 2020-12-17 08:47:42  Yehonatan Shabash <...address hidden...>
  Comments:
First time contributor, editor beware!

Not sure if adding the "v1" tag to an expression is considered good practice, but I added it since みる is an ichidan verb. I saw 女の子 has the tags [exp,n] so I assumed it helps to add extra tags to 
expressions, but please correct me if I'm wrong on that.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847723 Active (id: 2101058)
学校帰り
がっこうがえり
1. [n]
▶ returning from school
▶ going home from school



History:
6. A 2021-04-25 04:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
学校帰り	189859
がっこうかえり	< 20
がっこうがえり	101
  Comments:
Indeed.
5. A* 2021-04-25 02:27:35  Opencooper
  Refs:
* https://forvo.com/word/学校帰り/#ja
* https://youglish.com/pronounce/学校帰り/japanese (Thanks for this ref Tyler)
  Comments:
Undergoes rendaku.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>がっこうかえり</reb>
+<reb>がっこうがえり</reb>
4. A 2020-12-18 11:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-18 05:35:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more noun-like
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>on the way back from school</gloss>
+<gloss>returning from school</gloss>
2. A* 2020-12-18 04:11:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the first gloss matches gg5, but should this be phrased more like a noun (as in the second gloss)?  "returning home from school", etc.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847724 Active (id: 2090288)
精肉商
せいにくしょう
1. [n]
▶ butcher



History:
2. A 2020-12-17 21:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-17 17:28:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
not very common, but I've seen it used

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml