JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006220 Active (id: 2279044)

スベタすべた
1. [n] [derog] Source lang: por "espada"
▶ bitch
▶ witch
▶ ugly woman
▶ dog
2. [n] {hanafuda}
《orig. meaning, referring to the card suit "spades"》
▶ 1-point card
▶ junk card
Cross references:
  ⇒ see: 2740910 素札 2. card only worth 1 point



History:
12. A 2023-10-02 22:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-10-02 17:35:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk and sankoku just have ポ
  Comments:
If the words were at least spelled differently, I think there would be a better case for displaying them both.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<lsource xml:lang="spa">espada</lsource>
10. A 2020-10-06 07:43:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card</gloss>
9. A 2020-08-06 00:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-08-05 23:52:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda terminology
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>junk card</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089840 Active (id: 2083688)

ナイトスポットナイト・スポット
1. [n]
▶ nightspot
▶ nightclub



History:
4. A 2020-10-08 16:34:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>night spot</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>nightclub</gloss>
3. A 2020-10-07 03:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-06 23:42:57 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>nightspot</gloss>
1. A 2013-05-11 09:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナイト・スポット</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194500 Active (id: 2083431)
[ichi1,news1,nf01]
はな [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ flower
▶ blossom
▶ bloom
▶ petal
2. [n]
▶ cherry blossom
3. [n]
▶ beauty
4. [n]
▶ blooming (esp. of cherry blossoms)
5. [n]
▶ ikebana
Cross references:
  ⇒ see: 1587180 生け花 1. ikebana; Japanese art of flower arrangement
6. [n] [abbr] {hanafuda}
▶ hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
7. [n]
《usu. as 〜が花》
▶ (the) best
Cross references:
  ⇒ see: 1264370 言わぬが花 1. some things are better left unsaid; silence is golden
8. [adj-no]
▶ glorious
▶ lovely



History:
10. A 2020-10-06 07:38:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<field>&hanaf;</field>
9. A 2018-06-22 12:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-06-20 12:56:43 
  Refs:
大辞林 ❹ ③
(「花の…」の形で、連体修飾語として)はなやかで美しいものである意を表す。 「 -の都」 「 -の顔(かんばせ)」
  Comments:
Two boys come late to school and find everyone gone to the morning school assembly, but one of their friends can be found in the classroom.
「あれ、龍之介じゃないか‥‥‥どうしたんだよ?」
「雅美こそ、こんな所で何をやってるんだ‥‥‥それに知佳志まで‥‥‥。」
「俺達は、花の遅刻組だが‥‥‥龍之介はどうしたんだ?」
「貧血‥‥‥。体育館にいても仕方が無いし、戻ってきた。」
この龍之介、身体だけは見た目を裏切れなかったらしく、病弱なのだ。
  Diff:
@@ -54,0 +55,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>glorious</gloss>
+<gloss>lovely</gloss>
+</sense>
7. A 2018-04-22 11:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-04-20 10:35:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss>Japanese playing cards</gloss>
+<gloss>hanafuda</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194690 Active (id: 2084428)
花札
はなふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ hanafuda
▶ flower cards
▶ [expl] playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
Cross references:
  ⇐ see: 2860979 花めくり【はなめくり】 1. hanafuda
  ⇐ see: 2844828 花闘【ファトゥ】 1. hwatu; Korean hanafuda
  ⇐ see: 2827828 地方札【ちほうふだ】 1. local card game (esp. hanafuda)
  ⇐ see: 2845290 素倒し【すだおし】 1. sudaoshi (type of game)
  ⇐ see: 2844988 ソッタ 1. seotda (Korean hanafuda game similar to poker)
  ⇐ see: 2806750 こいこい 1. koi-koi (type of hanafuda game); koi koi
  ⇐ see: 2835787 虫札【むしふだ】 1. mushifuda; stripped hanafuda deck consisting of 40 cards
  ⇐ see: 1902270 花を引く【はなをひく】 1. to play hanafuda
  ⇐ see: 1194500 花【はな】 6. hanafuda
  ⇐ see: 2740910 素札【すふだ】 2. card only worth 1 point
  ⇐ see: 2516570 弄花【ろうか】 1. gambling with hanafuda
  ⇐ see: 2840669 びけ 2. last player
  ⇐ see: 2843171 尾季【びき】 1. last player
  ⇐ see: 2845896 花札屋【はなふだや】 1. hanafuda maker
  ⇐ see: 1171900 雨【あめ】 3. the November suit (in hanafuda)
  ⇐ see: 2844379 八八花【はちはちばな】 1. standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi-hachi)
  ⇐ see: 1803180 花合わせ【はなあわせ】 1. hana-awase (type of hanafuda game)
  ⇐ see: 2847416 花牌【かはい】 1. hanafuda
  ⇐ see: 2801850 花かるた【はなカルタ】 1. hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)
  ⇐ see: 2834499 捲りカルタ【めくりカルタ】 2. hanafuda
  ⇐ see: 1519080 坊主【ぼうず】 5. the August 20-point card



History:
9. A 2020-10-17 05:50:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-10-17 03:47:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://archive.org/details/homelifeintokyo00inouuoft/page/320/mode/2up (1910)
"The great gambling game is that of the cards known as "flower-cards", which is rapidly played and depends more upon chance than upon 
skill."
https://books.google.co.jp/books?
id=_3m3Kj8aavQC&q=%22flower+cards%22+japanese&dq=%22flower+cards%22+japanese&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjQ4_6127rsAhVLVN4KHTknBc0Q6AEwAXoECAM
QAg Hanafuda: The Flower Card Game (1970) 
https://books.google.co.jp/books?
id=QsSrAgAAQBAJ&lpg=PA282&dq=%22flower%20cards%22%20japanese&pg=PA282#v=onepage&q=%22flower%20cards%22%20japanese&f=false
"in flower cards (hanafuda)" (2012)
  Comments:
this translation isn't uncommon.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>flower cards</gloss>
7. A 2020-10-06 07:39:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
we have 相撲 as [sumo], so
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&hanaf;</field>
6. A 2018-10-24 00:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-10-23 05:45:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)</gloss>
+<gloss g_type="expl">playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1272810 Active (id: 2083407)
光り物光物
ひかりもの
1. [n]
▶ luminous body (e.g. of a shooting star)
2. [n]
▶ bright metal
3. [n]
▶ sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.)
4. [n] {hanafuda}
▶ 20-point card
▶ bright
▶ light



History:
5. A 2020-10-06 07:29:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
4. A 2020-10-06 07:29:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28,4 @@
-<gloss>20-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>20-point card</gloss>
+<gloss>bright</gloss>
+<gloss>light</gloss>
3. A 2020-08-06 05:52:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-06 05:34:37 
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
1. A* 2020-08-06 05:34:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs  (5 花札で、松・桐(きり)・桜・坊主の各20点札。)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>luminous body like a shooting star</gloss>
+<gloss>luminous body (e.g. of a shooting star)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>any bright metal</gloss>
+<gloss>bright metal</gloss>
@@ -24,0 +25,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>20-point card (in hanafuda)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328820 Active (id: 2223337)
[ichi1]
たね [ichi1] タネ [sk]
1. [n]
▶ seed (e.g. of a plant)
▶ pip
▶ kernel
▶ stone (e.g. of a peach)
2. [n]
▶ progeny
▶ offspring
▶ issue
▶ breed
3. [n]
▶ paternal blood
▶ lineage
Cross references:
  ⇒ see: 1170130 胤 1. issue; offspring; paternal blood
4. [n]
▶ sperm
▶ semen
▶ seed
5. [n]
▶ cause
▶ source
▶ seed
▶ origin
6. [n]
▶ material (e.g. for an article)
▶ matter (e.g. of a story)
▶ subject (of discussion)
▶ theme
▶ (news) copy
▶ source (of a story)
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
7. [n] {food, cooking}
▶ ingredient
▶ main ingredient (of a piece of sushi)
▶ leaven
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 5. ingredients (esp. for sushi)
8. [n]
▶ mechanism (of a magic trick, etc.)
▶ secret
▶ trickery
Cross references:
  ⇐ see: 2849556 タネ札【タネふだ】 1. 10-point card; tane; animal card
9. [n] [uk] {hanafuda}
《oft. as タネ》
▶ 10-point card
▶ tane
▶ animal card



History:
14. A 2023-03-01 14:17:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タネ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
13. A 2022-02-10 11:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
About half the ~40 sentences were for sense 4. I've made them sense 5, but maybe that sense should be higher.
12. A* 2022-02-01 02:08:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij gg5 mk
  Comments:
Nobody else splits "paternal blood;lineage" from "progeny" and some even have "sperm" in with one or two of those meanings but I thought it would be weird to combine them all. But maybe somebody else can come up with something better that works with just 2 senses.

the "cause/source" sense ended up being moved from 4 to 5 - I tried my best to keep it as it was but since I think the 3 closely related senses (3,4,5) should come together, I had to nudge it.  (but if somebody else can reduce 3,4,5 to 2 senses instead of 3, it won't move).

I removed "kind, variety, quality, tone" glosses that were in sense 1entirely, not really sure where they came from.
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>kind</gloss>
-<gloss>variety</gloss>
-<gloss>quality</gloss>
-<gloss>tone</gloss>
+<gloss>kernel</gloss>
+<gloss>stone (e.g. of a peach)</gloss>
@@ -23,24 +21,4 @@
-<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
-<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
-<gloss>subject</gloss>
-<gloss>theme</gloss>
-<gloss>(news) copy</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<gloss>ingredient</gloss>
-<gloss>leaven (bread)</gloss>
-<gloss>main ingredient of a sushi</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cause</gloss>
-<gloss>source</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>trick</gloss>
-<gloss>secret</gloss>
-<gloss>magician's trick</gloss>
-<gloss>inside story</gloss>
+<gloss>progeny</gloss>
+<gloss>offspring</gloss>
+<gloss>issue</gloss>
+<gloss>breed</gloss>
@@ -56 +33,0 @@
-<gloss>breed (of a stock)</gloss>
@@ -58,0 +36,30 @@
+<gloss>seed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cause</gloss>
+<gloss>source</gloss>
+<gloss>seed</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
+<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
+<gloss>subject (of discussion)</gloss>
+<gloss>theme</gloss>
+<gloss>(news) copy</gloss>
+<gloss>source (of a story)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>ingredient</gloss>
+<gloss>main ingredient (of a piece of sushi)</gloss>
+<gloss>leaven</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mechanism (of a magic trick, etc.)</gloss>
+<gloss>secret</gloss>
+<gloss>trickery</gloss>
11. A 2021-06-16 07:10:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -61,0 +62 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -64 +65 @@
-<gloss>10-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>10-point card</gloss>
10. A 2020-10-06 07:36:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -62 +61,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381380 Active (id: 2295329)
[ichi1,news1,nf03]
あお [ichi1,news1,nf03]
1. [n,adj-no]
▶ blue
▶ azure
2. [n,adj-no]
《mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights》
▶ green
3. [n] [abbr]
▶ green light (traffic)
Cross references:
  ⇒ see: 1381600 青信号 1. green light (traffic)
4. [n]
▶ black (horse coat color)
Cross references:
  ⇒ see: 2408830 青毛 1. black (horse coat color)
5. [n] [abbr] {hanafuda}
▶ blue 5-point card
Cross references:
  ⇒ see: 2723740 青タン 1. 5-point card with a blue tanzaku; blue ribbon card
6. [pref]
▶ immature
▶ unripe
▶ young



History:
12. A 2024-03-22 02:55:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<xref type="see" seq="2723740">あおたん</xref>
+<xref type="see" seq="2723740">青タン・1</xref>
11. A 2020-10-06 07:41:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,0 +48 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -49 +50 @@
-<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>blue 5-point card</gloss>
10. A 2020-08-06 00:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-08-05 23:45:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda terminology across entries
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<gloss>blue poetry ribbon card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
8. A 2019-11-06 00:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386600 Active (id: 2083375)
雪まつり雪祭り雪祭
ゆきまつり
1. [n]
▶ snow festival



History:
4. A 2020-10-06 03:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-06 03:12:00  Opencooper
  Comments:
Per n-grams below.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>雪祭り</keb>
+<keb>雪まつり</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>雪まつり</keb>
+<keb>雪祭り</keb>
2. A 2020-08-27 21:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-27 14:33:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
G n-grams
雪祭り	121888
雪まつり	144357
雪祭	  2260
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雪祭</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519080 Active (id: 2196956)
坊主 [ichi1,news2,nf28] 房主 [oK]
ぼうず [ichi1,news2,nf28] ぼんず
1. [n]
《ぼんず is dialectal》
▶ Buddhist priest
▶ bonze
2. [n]
▶ close-cropped hair
▶ crew cut
▶ person with a shorn head
3. [n] [fam,derog]
▶ boy
▶ sonny
▶ lad
4. [n] {fishing}
▶ not catching anything
Cross references:
  ⇒ see: 1002530 【おでこ】 3. not catching anything
5. [n] {hanafuda}
▶ the August 20-point card
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
14. A 2022-07-16 18:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should abbreviate "dialectal".
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>ぼんず is dial.</s_inf>
+<s_inf>ぼんず is dialectal</s_inf>
13. A 2022-07-16 14:02:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think there's a million false hits for ボンズ, don't think we need to include it. I think it's OK to assume it applies to all these senses
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ボンズ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -29 +25 @@
-<s_inf>ぼんず/ボンズ is dial.</s_inf>
+<s_inf>ぼんず is dial.</s_inf>
12. A* 2022-07-16 11:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボンズ	143390
ぼんず	19445
坊主	1525709
房主	3720
ぼうず	231429
  Comments:
Like this? Does ぼんず/ボンズ apply to all senses? If not they perhaps should be split out.
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<r_ele>
+<reb>ぼんず</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンズ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21,0 +29 @@
+<s_inf>ぼんず/ボンズ is dial.</s_inf>
11. A* 2022-07-15 14:47:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
sense 1, 3, 5:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ボンズ
sense 5:
https://twitter.com/kanayukawa/status/15945061626

sense 1, 1970 movie: たぬき坊主 たぬきぼんず
(spelled out on poster as well)
https://www.shochiku.co.jp/cinema/database/03857/
  Comments:
apparently this can be read ぼんず also in some dialects, should it be added here or be a separate entry?
(my preference would be to add it here and have a (sense-wide) note on ぼんず being dialectal)
10. A 2022-07-01 22:45:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,2 +41,3 @@
-<xref type="see" seq="1002530">お凸・おでこ・3</xref>
-<gloss>not catching anything (in fishing)</gloss>
+<xref type="see" seq="1002530">おでこ・3</xref>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>not catching anything</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537830 Active (id: 2083363)
厄介事厄介ごと
やっかいごと
1. [n]
▶ troublesome matter
▶ burden
▶ difficult task
▶ chore
▶ hassle



History:
4. A 2020-10-06 01:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>burden</gloss>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>hassle</gloss>
3. A* 2020-10-05 20:00:30 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/厄介事
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<gloss>trouble</gloss>
-<gloss>difficulty</gloss>
-<gloss>burden</gloss>
+<gloss>troublesome matter</gloss>
+<gloss>difficult task</gloss>
+<gloss>chore</gloss>
2. A 2017-02-24 11:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-24 06:39:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
厄介事	11958
厄介ごと	10830
やっかいごと	3270
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厄介ごと</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559330 Active (id: 2083364)
連れ出す [news2,nf42] 連出す
つれだす [news2,nf42]
1. [v5s,vt]
▶ to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.)
2. [v5s,vt]
▶ to entice out
▶ to lure away

Conjugations


History:
2. A 2020-10-06 01:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-10-05 23:13:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>連出す</keb>
@@ -17 +20,7 @@
-<gloss>to take out</gloss>
+<gloss>to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to entice out</gloss>
+<gloss>to lure away</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568780 Active (id: 2085038)

かすカス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dregs
▶ sediment
▶ grounds
▶ meal
2. [n] [uk]
《often 粕》
▶ lees (esp. sake)
3. [n] [uk]
▶ leftovers
▶ by-product
4. [n] [uk]
▶ worthless item
▶ junk
Cross references:
  ⇐ see: 2835259 カスゴミ 1. lamestream media; mainstream media
5. [n] [uk]
▶ dregs (e.g. of society)
▶ scum
▶ dross
Cross references:
  ⇐ see: 2836078 パチンカス 1. pachinko addict; gambling addict
  ⇐ see: 2827293 チャリカス 1. idiot bicyclist
  ⇐ see: 2837537 アメカス 1. American scum; US scum
6. [n] [uk] {hanafuda}
▶ 1-point card
Cross references:
  ⇒ see: 2826489 カス札 1. 1-point card; junk card; plain card



History:
22. A 2020-10-23 23:10:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
didn't mean to remove both...
  Diff:
@@ -55,0 +56 @@
+<field>&hanaf;</field>
21. A 2020-10-23 01:10:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -56 +55,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
@@ -58 +57 @@
-<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card</gloss>
20. A 2020-10-06 07:34:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -55,0 +56 @@
+<field>&hanaf;</field>
19. A 2020-08-05 23:48:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -58 +58 @@
-<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
18. A 2019-11-14 21:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601660 Active (id: 2083572)
引き出す [ichi1,news1,nf23] 引出す [ichi1] 引きだす
ひきだす [ichi1,news1,nf23]
1. [v5s,vt]
▶ to pull out
▶ to take out
▶ to draw out
2. [v5s,vt]
▶ to lead out (e.g. a horse from a stable)
▶ to summon (e.g. to court)
▶ to bring (e.g. someone to the negotiating table)
▶ to drag
3. [v5s,vt]
▶ to withdraw (money)
▶ to draw
4. [v5s,vt]
▶ to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.)
▶ to extract (information, the truth, etc.)
▶ to get (e.g. an answer out of someone)
▶ to obtain (e.g. a result)
▶ to elicit
▶ to draw (a conclusion)
▶ to derive (e.g. pleasure)
5. [v5s,vt]
▶ to get (money) out of someone
▶ to coax out of someone
▶ to get someone to pay
▶ to make someone produce (funds)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-07 08:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-10-07 06:35:44 
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<gloss>to get (e.g an answer out of someone)</gloss>
+<gloss>to get (e.g. an answer out of someone)</gloss>
5. A 2020-10-06 10:06:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
4. A 2020-10-06 03:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Mercifully there are only 14 sentences.
3. A* 2020-10-05 23:04:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
I've added an extra sense which is in all the kokugos and prog. GG5 merges it with sense 1.
Merged senses 2 and 5 into what is now sense 4. This is how the kokugos do it. I don't think there's a need to split.
I'll index the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -33 +33,4 @@
-<gloss>to bring out (e.g. the best in someone)</gloss>
+<gloss>to lead out (e.g. a horse from a stable)</gloss>
+<gloss>to summon (e.g. to court)</gloss>
+<gloss>to bring (e.g. someone to the negotiating table)</gloss>
+<gloss>to drag</gloss>
@@ -38,2 +41,2 @@
-<gloss>to get (e.g. money out of someone)</gloss>
-<gloss>to make someone pay</gloss>
+<gloss>to withdraw (money)</gloss>
+<gloss>to draw</gloss>
@@ -44,2 +47,7 @@
-<gloss>to withdraw (from an account)</gloss>
-<gloss>to take out money.</gloss>
+<gloss>to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.)</gloss>
+<gloss>to extract (information, the truth, etc.)</gloss>
+<gloss>to get (e.g an answer out of someone)</gloss>
+<gloss>to obtain (e.g. a result)</gloss>
+<gloss>to elicit</gloss>
+<gloss>to draw (a conclusion)</gloss>
+<gloss>to derive (e.g. pleasure)</gloss>
@@ -50,3 +58,4 @@
-<gloss>to obtain (e.g. information)</gloss>
-<gloss>to elicit</gloss>
-<gloss>to extract</gloss>
+<gloss>to get (money) out of someone</gloss>
+<gloss>to coax out of someone</gloss>
+<gloss>to get someone to pay</gloss>
+<gloss>to make someone produce (funds)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621550 Active (id: 2083462)
緩め弛め緩目
ゆるめ
1. [adj-no,adv] [uk]
▶ somewhat loose



History:
2. A 2020-10-06 10:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ゆるめ	818050
ゆるめが	1087
ゆるめな	6276
ゆるめの	28427
ゆるめに	632388
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +18 @@
+<pos>&adv;</pos>
1. A* 2020-10-06 03:48:13  Opencooper
  Refs:
gg5

緩目	190
弛目	No matches
緩め	407263
弛め	8808
ゆるめ	818050
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>緩め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弛め</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1667320 Active (id: 2083455)
運命的
うんめいてき
1. [adj-na]
▶ destined
▶ predestined
▶ fated
▶ fateful



History:
2. A 2020-10-06 10:16:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
Could be two senses.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>fateful</gloss>
1. A* 2020-10-06 02:15:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(pre)destined</gloss>
+<gloss>destined</gloss>
+<gloss>predestined</gloss>
+<gloss>fated</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1781110 Active (id: 2083366)
温室育ち
おんしつそだち
1. [n,adj-no] [id]
▶ sheltered upbringing
▶ person who has had a sheltered upbringing
▶ [lit] hothouse upbringing



History:
5. A 2020-10-06 01:39:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">greenhouse upbringing</gloss>
+<gloss g_type="lit">hothouse upbringing</gloss>
4. A* 2020-10-06 01:27:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Would "hothouse upbringing" fit better?
3. A* 2020-10-06 00:52:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="lit">greenhouse upbringing</gloss>
2. A 2020-10-05 20:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-10-05 13:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&id;</misc>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>person who has had a sheltered upbringing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1789660 Active (id: 2083459)
差前差し前
さしまえ
1. [n]
▶ sword worn at one's side



History:
1. A 2020-10-06 10:29:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
差し前	96
差前	406
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>差前</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803180 Active (id: 2085335)
花合わせ花合せ
はなあわせ
1. [n] {hanafuda}
▶ hana-awase (type of hanafuda game)
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
2. [n] [dated] {hanafuda}
▶ any hanafuda game involving matching cards from one's hand with cards of the same suit in the field (such as hachi-hachi, koi-koi)
3. [n]
▶ flower-comparing contest (Heian period)
Cross references:
  ⇒ see: 2826483 花競べ 1. flower-comparing contest (Heian period)



History:
7. A 2020-10-27 10:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now have 102 entries with the "kanafuda" tag (251 for mahjong).
6. A* 2020-10-27 06:22:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ②花札を合わせる遊戯。同じ種類の札を合わせ取り、その出来役や点数によって勝負を争うもの。
daijs: 1 花札で、同じ月の札を合わせて取り、点数や出来役などで勝負を争う遊び。八八(はちはち)・おいちょかぶなど。
it's both a particular game, but many times also used to describe any hanafuda game featuring the basic "capturing cards in the field" 
mechanic
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&hanaf;</field>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>any hanafuda game involving matching cards from one's hand with cards of the same suit in the field (such as hachi-hachi, koi-koi)</gloss>
5. A 2020-10-06 07:38:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>hana awase (type of hanafuda game)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>hana-awase (type of hanafuda game)</gloss>
4. A 2018-04-22 06:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-20 10:40:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>hana awase</gloss>
-<gloss g_type="expl">type of hanafuda game</gloss>
+<gloss>hana awase (type of hanafuda game)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895940 Active (id: 2084381)
手役
てやく
1. [n] {hanafuda}
▶ scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game)
▶ meld in a starting hand
Cross references:
  ⇒ see: 1537970 役【やく】 4. scoring combination; hand; yaku; meld
  ⇐ see: 1301640 三本【さんぼん】 2. three-of-a-kind (in a dealt hand)
  ⇐ see: 2080270 光一【ぴかいち】 1. dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards
  ⇐ see: 2536470 十一【といち】 2. dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card
  ⇐ see: 2847162 短一【たんいち】 1. dealt hand consisting of one 5-point card and six 1-point cards
  ⇐ see: 2847131 抜け役【ぬけやく】 1. scoring combination in a dealt hand that becomes worth more at the end of the game if the player's total score is above 88
  ⇐ see: 2847160 喰付【くっつき】 1. three pairs in a dealt hand (scoring combination)
  ⇐ see: 2847165 四三【しそう】 1. one four-of-a-kind and one three-of-a-kind in a dealt hand
  ⇐ see: 2847163 手四【てし】 1. four-of-a-kind (in a dealt hand)
  ⇐ see: 2847164 はねけん 1. one three-of-a-kind and one pair (in a dealt hand)
  ⇐ see: 2847166 一二四【いちにし】 1. four-of-a-kind and a pair in a dealt hand
  ⇐ see: 2847161 立三本【たてさんぼん】 1. three-of-a-kind (in a dealt hand) of the April, May, July, or December suit
  ⇐ see: 2836870 空素【からす】 1. dealt hand containing only 1-point cards (scoring combination)



History:
8. A 2020-10-16 19:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-10-16 12:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I quite like "meld" myself but the point was made that a "teyaku" isn't a "meld" in the usual card game sense because the cards can be part 
of more than one yaku at the same time.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>meld in a starting hand</gloss>
6. A* 2020-10-16 08:10:26 
  Comments:
suggestion: "meld in a starting hand"
5. A* 2020-10-16 05:23:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Discussed this entry with some hanafuda enthusiasts, trying to come up with a better translation that's not too "jargon-y".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1537970">役・やく・4</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>dealt meld (at the start of a game)</gloss>
+<gloss>scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game)</gloss>
4. A 2020-10-06 07:34:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>dealt meld (at the start of a game of hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>dealt meld (at the start of a game)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902270 Active (id: 2083433)
花を引く
はなをひく
1. [exp,v5k] [col] {hanafuda}
▶ to play hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower

Conjugations


History:
6. A 2020-10-06 07:38:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&hanaf;</field>
5. A 2018-11-25 07:02:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2018-04-21 21:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-20 10:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to play hana cards</gloss>
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<gloss>to play hanafuda</gloss>
2. A 2010-08-22 11:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928840 Active (id: 2083634)

どさくさドサクサ
1. [n]
▶ confusion
▶ bustle
▶ turmoil
▶ trouble
2. [vs,adv] [on-mim,rare]
▶ to rush around
▶ to act frantically

Conjugations


History:
6. A 2020-10-07 23:27:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-07 23:00:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
どさくさする	No matches
どさくさし	60
  Comments:
Sense 2 is barely used. Explains why it's not in the JEs or meikyo.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -22,2 +21,3 @@
-<gloss>rushing around</gloss>
-<gloss>acting frantically</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>to rush around</gloss>
+<gloss>to act frantically</gloss>
4. A 2020-10-06 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-06 04:02:18  Opencooper
  Refs:
どさくさ	105339
ドサクサ	51056
どさくさ紛れ	8860
ドサクサ紛れ	7232
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドサクサ</reb>
2. A 2017-04-16 11:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -11,0 +11 @@
+<gloss>bustle</gloss>
@@ -12,0 +13,8 @@
+<gloss>trouble</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>rushing around</gloss>
+<gloss>acting frantically</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956010 Active (id: 2084219)
[news1,nf13]
かん [news1,nf13]
1. [n]
▶ kan (obs. unit of weight, approx. 3.75 kg, 8.3 lb)
Cross references:
  ⇐ see: 1161570 一貫【いっかん】 2. one kan (approx. 3.75 kg)
2. [n]
▶ kan (obs. unit of currency, equiv. to 1000 mon in the Edo period; col. 10 mon in the Meiji period)
Cross references:
  ⇐ see: 1392410 銭【せん】 3. one-thousandth of a kan (as a unit of currency)
3. [ctr]
▶ counter for pieces of sushi
4. [n] {hanafuda}
▶ 10 points
Cross references:
  ⇐ see: 2846940 貫木【かんぎ】 1. score counter (for multiples of kan)
  ⇐ see: 2847156 改貫【かいかん】 1. borrowing new scoring counters during an ongoing game
5. [n] {hanafuda}
▶ 12 points
Cross references:
  ⇐ see: 2846940 貫木【かんぎ】 1. score counter (for multiples of kan)
  ⇐ see: 2847156 改貫【かいかん】 1. borrowing new scoring counters during an ongoing game



History:
6. A 2020-10-14 22:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-14 15:28:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Comparing various rulesets, I think "12 points" is not actually dated, it might be regional, some use it like that still today.
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<misc>&dated;</misc>
4. A 2020-10-07 16:00:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>pieces of sushi</gloss>
+<gloss>counter for pieces of sushi</gloss>
3. A 2020-10-06 11:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-06 05:50:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/八�%8
5%AB
"なお、得点について下記の所ではすべて「10点で1貫」にし
ているが、地方によっては「役代のみ12点=1貫or6点=1貫」
や関西地方に多い「1点=1貫」というケースもある[1]。"

in my 1952 books, it's given as 10 points.
in a 1977 rulebook, it's stated it used to be 
12 points, but is "recently" 10. Older English 
translations of the game hachihachi (e.g. 
Palmer's, mid-Meiji) say it's 12 points.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>kan (obs. unit of currency)</gloss>
+<gloss>kan (obs. unit of currency, equiv. to 1000 mon in the Edo period; col. 10 mon in the Meiji period)</gloss>
@@ -24,0 +25,11 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>10 points</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&hanaf;</field>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>12 points</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1985220 Active (id: 2189620)
健常者 [news1,nf18]
けんじょうしゃ [news1,nf18]
1. [n]
▶ person with no physical or mental disability
▶ able-bodied person
▶ non-disabled person
Cross references:
  ⇒ ant: 1938570 障害者 1. disabled person; person with a (physical or mental) disability



History:
6. A 2022-06-08 09:45:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.gov.uk/government/publications/inclusive-communication/inclusive-language-words-to-use-and-avoid-when-writing-about-disability
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>non-disabled person</gloss>
5. A 2020-10-06 10:18:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>person without a physical or mental disability</gloss>
+<gloss>person with no physical or mental disability</gloss>
4. A 2020-10-06 01:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-05 19:03:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not just physical.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>(physically) non-handicapped person</gloss>
-<gloss>healthy person</gloss>
+<gloss>person without a physical or mental disability</gloss>
+<gloss>able-bodied person</gloss>
2. A 2016-08-15 12:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013900 Active (id: 2196149)
[spec1] [oK]
あか [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ red
▶ crimson
▶ scarlet
2. [n]
▶ red-containing colour (e.g. brown, pink, orange)
3. [n] [col]
《often written as アカ》
▶ Red (i.e. communist)
4. [n] [abbr]
▶ red light (traffic)
Cross references:
  ⇒ see: 1634690 赤信号 1. red light (traffic)
5. [n] [abbr]
▶ red ink (i.e. in finance or proof-reading)
▶ (in) the red
Cross references:
  ⇒ see: 1383440 赤字 1. (being in) the red; deficit
  ⇒ see: 1383440 赤字 2. red letter; red writing
6. [adj-no]
▶ complete
▶ total
▶ perfect
▶ obvious
Cross references:
  ⇒ see: 1828990 赤の他人 1. complete stranger; total stranger
7. (赤 only) [n] [abbr]
▶ copper
Cross references:
  ⇒ see: 1582390 銅【あかがね】 1. copper (Cu)
8. [n] [abbr] {hanafuda}
▶ red 5-point card
Cross references:
  ⇒ see: 2252430 【あかたん】 1. 5-point card with a red tanzaku; red ribbon card
  ⇒ see: 2252430 【あかたん】 2. the three 5-point cards with ribbons (high-scoring meld)



History:
17. A 2022-07-15 22:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-07-14 04:25:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
赤色の帽子	176	11.9%
赤色な帽子	0	0.0%
赤の帽子	1303	88.1%
(we have 赤色 tagged as adj-na,adj-no)
  Comments:
not sure I'm a fan of our sense 2. but I guess it's in daijr. should we maybe gloss it as brown;orange instead...?
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
15. A 2020-10-06 07:40:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -69,0 +70 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -71 +72 @@
-<gloss>red 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>red 5-point card</gloss>
14. A 2020-08-06 00:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-08-05 23:45:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda terminology
  Diff:
@@ -73 +73 @@
-<gloss>red poetry ribbon card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>red 5-point card (in hanafuda)</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026860 Active (id: 2083367)
素っ飛ぶすっ飛ぶ
すっとぶ
1. [v5b,vi]
▶ to fly
▶ to race away
▶ to shoot off
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 5. to flee; to run off; to escape
2. [v5b,vi]
▶ to vanish
▶ to disappear
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 6. to disappear; to vanish; to fade; to thin out
3. [v5b,vi]
▶ to rush over
▶ to hurry over
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 4. to hurry; to rush

Conjugations


History:
3. A 2020-10-06 01:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (1) 〔勢いよく飛ぶ〕 fly; race; shoot. (2) 〔さっと消滅する〕 disappear.
中辞典: 〈勢いよく飛ぶ〉 fly off [away] 《to》; rush off [away] 《to》; 〈消え去る〉 vanish; disappear.
  Comments:
Realigning to match the JEs. Fixing xrefs.
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ</xref>
-<gloss>(emphatic) to fly</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・5</xref>
+<gloss>to fly</gloss>
+<gloss>to race away</gloss>
+<gloss>to shoot off</gloss>
@@ -22,2 +24,3 @@
-<gloss>to rush over</gloss>
-<gloss>to hurry over</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・6</xref>
+<gloss>to vanish</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
@@ -28 +31,3 @@
-<gloss>to vanish</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・4</xref>
+<gloss>to rush over</gloss>
+<gloss>to hurry over</gloss>
2. A* 2020-10-05 19:03:15 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Comments:
「学年は一つ下だが、授業が終わると俺の所まですっ飛んで来る。」
  Diff:
@@ -16,2 +16,12 @@
-<gloss>to rush off</gloss>
-<gloss>to rush away</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ</xref>
+<gloss>(emphatic) to fly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to rush over</gloss>
+<gloss>to hurry over</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059280 Active (id: 2083626)

ケバいけばい
1. [adj-i] [col]
▶ gaudy (esp. of makeup or clothing)
▶ garish
▶ glitzy
▶ loud
Cross references:
  ⇒ see: 2007990 【けばけばしい】 1. gaudy; showy; garish; loud

Conjugations


History:
7. A 2020-10-07 22:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-10-07 22:49:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 俗語
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="2007990">毳々しい</xref>
-<gloss>gaudy</gloss>
+<xref type="see" seq="2007990">けばけばしい</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>gaudy (esp. of makeup or clothing)</gloss>
+<gloss>garish</gloss>
@@ -15 +17 @@
-<gloss>loud (e.g. of makeup)</gloss>
+<gloss>loud</gloss>
5. A 2020-10-06 10:46:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-06 04:12:33  Opencooper
  Refs:
けばい	4993
ケバい	12890
けばい化粧	153
ケバい化粧	565
けばい人	70
ケバい人	283
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ケバい</reb>
+</r_ele>
3. A 2020-07-14 01:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080270 Active (id: 2084777)
光一ピカ一ぴか一
ぴかいち (光一, ぴか一)ピカいち (ピカ一)ピカイチ (nokanji)
1. [n] {hanafuda}
▶ dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 1895940 手役 1. scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game); meld in a starting hand
2. [adj-no,n]
▶ outstanding
▶ standing out above the rest



History:
16. A 2020-10-20 23:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2020-10-20 09:59:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
+<gloss>dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
14. A 2020-10-17 11:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-10-17 06:43:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
光一	945124
ぴか一	24088
ピカイチ	302107
ピカ一	36458
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ピカ一</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>光一</re_restr>
+<re_restr>ぴか一</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピカいち</reb>
+<re_restr>ピカ一</re_restr>
@@ -18,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1895940">手役</xref>
@@ -20,2 +30 @@
-<gloss>pika-ichi</gloss>
-<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
+<gloss>hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
12. A 2020-10-06 07:30:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
need to decide on consistent translations for 役, 手役, 出来役
(scoring hand, yaku, meld, etc.)
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<field>&hanaf;</field>
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087400 Active (id: 2083440)
起こし起し興し
おこし
1. [n-suf]
《esp. 興し》
▶ development
▶ revitalization
2. [n]
▶ standing (something) up
3. [n]
▶ waking up
4. [n]
▶ tilling a rice field
5. [n] {hanafuda}
▶ drawing a card from the draw pile



History:
5. A 2020-10-06 07:40:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36,2 +36,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>drawing a card from the draw pile (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>drawing a card from the draw pile</gloss>
4. A 2018-10-24 00:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-23 10:11:55 
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>drawing a from the draw pile (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>drawing a card from the draw pile (in hanafuda)</gloss>
2. A* 2018-10-23 04:38:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>興し</keb>
+<keb>起こし</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>起こし</keb>
+<keb>起し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>興し</keb>
@@ -14 +17,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>esp. 興し</s_inf>
@@ -17,0 +22,17 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>standing (something) up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>waking up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tilling a rice field</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<gloss>drawing a from the draw pile (in hanafuda)</gloss>
+</sense>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107080 Active (id: 2186420)

がんガン
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a thump
▶ with a thud
▶ with a bang
2. [adv-to] [on-mim]
▶ hard (hit, scold, etc.)
▶ severely
3. [n] {hanafuda,mahjong}
▶ marking (on a card or tile for the purpose of cheating)
▶ card marking
▶ tile marking
▶ alteration



History:
9. A 2022-05-12 06:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-05-12 01:07:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Card_marking
  Comments:
That's interesting. I suggest this.
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>card marking (on a hanafuda, etc. card)</gloss>
+<gloss>marking (on a card or tile for the purpose of cheating)</gloss>
+<gloss>card marking</gloss>
7. A* 2022-05-11 22:03:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
also applies to mahjong tiles (ガン牌)
https://majandofu.com/ganpai
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<field>&mahj;</field>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>tile marking</gloss>
6. A 2020-10-08 20:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-06 23:28:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>thump</gloss>
-<gloss>thud (dull sound representing something being hit)</gloss>
+<gloss>with a thump</gloss>
+<gloss>with a thud</gloss>
+<gloss>with a bang</gloss>
@@ -18,3 +19,3 @@
-<gloss>severe</gloss>
-<gloss>difficult</gloss>
-<gloss>hard</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>hard (hit, scold, etc.)</gloss>
+<gloss>severely</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114800 Active (id: 2083461)

ポロリぽろり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ dropping (of tears, dew, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2729370 ポロっと 1. dropping (of tears, dew, etc.)
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ falling off
▶ dropping off
▶ slipping (e.g. from one's hands)
Cross references:
  ⇐ see: 2729370 ポロっと 2. falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands)
3. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ inadvertently (coming to the surface)
▶ letting out (e.g. a secret)
Cross references:
  ⇐ see: 2729370 ポロっと 3. inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret)



History:
8. A 2020-10-06 10:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-10-06 03:56:56  Opencooper
  Refs:
ぽろり	136392
ポロリ	556072
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポロリ</reb>
+</r_ele>
6. A 2018-09-19 23:50:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-09-19 12:33:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
I think this is clearer and neater.
  Diff:
@@ -11,4 +11 @@
-<gloss>crying</gloss>
-<gloss>tears dripping</gloss>
-<gloss>water dripping</gloss>
-<gloss>grain-like object falling</gloss>
+<gloss>dropping (of tears, dew, etc.)</gloss>
@@ -21 +18,2 @@
-<gloss>falling down</gloss>
+<gloss>dropping off</gloss>
+<gloss>slipping (e.g. from one's hands)</gloss>
@@ -27 +25,2 @@
-<gloss>inadvertently coming to the surface</gloss>
+<gloss>inadvertently (coming to the surface)</gloss>
+<gloss>letting out (e.g. a secret)</gloss>
4. A 2012-07-20 23:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252430 Active (id: 2084676)
赤短赤タン赤たん赤丹赤冊
あかたん (赤短, 赤たん, 赤丹, 赤冊)あかタン (赤タン)
1. [n] {hanafuda}
▶ 5-point card with a red tanzaku
▶ red ribbon card
Cross references:
  ⇒ see: 1418700 短冊 1. tanzaku; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)
  ⇐ see: 2647180 短【たん】 3. 5-point card
  ⇐ see: 2013900 赤【あか】 8. red 5-point card
2. [n] {hanafuda}
▶ the three 5-point cards with ribbons (high-scoring meld)
Cross references:
  ⇐ see: 2013900 赤【あか】 8. red 5-point card



History:
12. A 2020-10-19 22:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2020-10-19 05:29:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
aligning with 青短
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤タン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤たん</keb>
@@ -13,3 +18,0 @@
-<k_ele>
-<keb>赤タン</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +22 @@
+<re_restr>赤たん</re_restr>
@@ -27,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1418700">短冊・1</xref>
@@ -29 +34 @@
-<gloss>red 5-point card</gloss>
+<gloss>5-point card with a red tanzaku</gloss>
@@ -35 +40 @@
-<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>the three 5-point cards with ribbons (high-scoring meld)</gloss>
10. A 2020-10-19 00:53:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
sometimes written like this in rulebooks.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>赤冊</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>赤冊</re_restr>
9. A 2020-10-06 07:40:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>red 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>red 5-point card</gloss>
@@ -30 +30,2 @@
-<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
8. A 2020-08-06 00:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252440 Active (id: 2083465)
五光
ごこう
1. [n] {hanafuda}
▶ the five 20-point cards (high-scoring meld)



History:
14. A 2020-10-06 10:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-10-06 07:35:50 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the five 20-point cards (high-scoring)</gloss>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
12. A 2020-10-06 07:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring)</gloss>
11. A 2020-08-06 00:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-08-05 23:41:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
replacing "brights" "lights" with "20-point cards"
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>the five brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
-<gloss>the five light cards</gloss>
-<gloss>the five hikari cards</gloss>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252450 Active (id: 2084738)
四光
しこう
1. [n] {hanafuda}
▶ four 20-point cards (scoring combination)
Cross references:
  ⇒ see: 2826488 出来役 1. scoring combination made with captured cards; meld



History:
9. A 2020-10-20 09:49:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2826488">出来役</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>four 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>four 20-point cards (scoring combination)</gloss>
8. A 2020-10-06 07:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>four 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>four 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
7. A 2020-08-06 00:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-08-05 23:42:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning all hanafuda meld entries
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>four brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
-<gloss>four lights</gloss>
-<gloss>four hikari</gloss>
+<gloss>four 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
5. A 2018-11-25 07:04:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Let's change all instances of "combination" to "meld"
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>four brights (high-scoring combination in hanafuda)</gloss>
+<gloss>four brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252460 Active (id: 2177223)
三光
さんこう
1. [n] [poet]
▶ the Sun, the Moon and the stars
2. [n] {hanafuda}
▶ three 20-point cards (high-scoring meld)



History:
12. A 2022-02-02 05:27:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
depends on the ruleset, actually. also historically used in mekuri karuta where there are no "rain" cards
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>three 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
11. A 2021-04-29 07:16:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&poet;</misc>
10. A* 2021-04-29 05:33:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj
(prob [poet]?)
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the Sun, the Moon and the stars</gloss>
+</sense>
9. A 2020-10-06 07:28:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
8. A 2020-10-06 07:28:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252470 Active (id: 2085212)
雨四光
あめしこう
1. [n] {hanafuda}
▶ the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (scoring combination)
Cross references:
  ⇒ see: 2826488 出来役 1. scoring combination made with captured cards; meld



History:
7. A 2020-10-26 08:27:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2826488">出来役</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (scoring combination)</gloss>
6. A 2020-10-06 07:41:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
5. A 2020-08-06 00:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-05 23:42:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda entries
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the Ono no Michikaze card and three other brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<gloss>the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
3. A 2020-05-10 04:23:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the rain card and three other brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<gloss>the Ono no Michikaze card and three other brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2364880 Deleted (id: 2083369)
書評見本
しょひょうみほん
1. [n] {computing}
▶ press copy
▶ review copy



History:
3. D 2020-10-06 01:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very A+B.
2. D* 2020-10-05 11:05:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
~600 googits
  Comments:
This is in GG5, bizarrely.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423450 Active (id: 2289652)
差し指し
さしサシ (nokanji)
1. [n]
▶ between (e.g. two people)
▶ face to face
2. [n]
▶ hindrance
▶ impediment
3. [n] [uk] {noh}
▶ arrhythmic section of recitative
4. [n] {hanafuda,mahjong}
▶ playing with only 2 players
5. [pref]
▶ prefix used for stress or emphasis
6. [ctr]
▶ counter for traditional dance songs



History:
8. A 2024-01-23 07:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better in the more general definition.
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<gloss>arrhythmic section of a recitative</gloss>
+<gloss>arrhythmic section of recitative</gloss>
7. A* 2024-01-22 21:23:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Judging by google search results for "recitative," I think the word needs an indefinite article
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<field>&music;</field>
+<field>&noh;</field>
@@ -37 +37 @@
-<gloss>arrhythmic section of recitative in noh music</gloss>
+<gloss>arrhythmic section of a recitative</gloss>
6. A 2020-10-06 10:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-06 04:56:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://blog.hange.jp/R189849224/article/17740
575/
nikk sense 3(ハ) カルタ賭博や花札を二人ですることをい
う。〔模範新語通語大辞典(1919)〕
  Diff:
@@ -39,0 +40,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<field>&hanaf;</field>
+<field>&mahj;</field>
+<gloss>playing with only 2 players</gloss>
+</sense>
+<sense>
4. A 2016-06-09 00:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<gloss>arrhythmic section of recitative in Noh music</gloss>
+<gloss>arrhythmic section of recitative in noh music</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453840 Active (id: 2085085)
きつ目キツ目
きつめ (きつ目)キツめ (キツ目)キツメ (nokanji)
1. [adj-no,adj-na] [uk]
▶ a little tight
▶ a little snug
Cross references:
  ⇒ see: 1003450 きつい 4. (too) tight; constricting; close
2. [adj-no,adj-na] [uk]
▶ a little strong
▶ a little harsh



History:
12. A 2020-10-24 15:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Correction: 目 is not ateji. Not sure why I thought that.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -10 +8,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
11. A 2020-10-07 22:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-10-07 22:52:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
目 is ateji.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -33,2 +34,0 @@
-<xref type="see" seq="1003450">きつい・1</xref>
-<xref type="see" seq="1003450">きつい・2</xref>
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>a little strong</gloss>
9. A 2020-10-06 03:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>きつ目</re_restr>
@@ -15,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツメ</reb>
+<re_nokanji/>
8. A* 2020-10-06 03:31:30  Opencooper
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

きつ目	1199
キツ目	5611
きつめ	98924
キツメ	18176
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>キツ目</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツめ</reb>
+<re_restr>キツ目</re_restr>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516570 Active (id: 2083418)
弄花
ろうか
1. [n,vs] {hanafuda}
▶ gambling with hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower

Conjugations


History:
4. A 2020-10-06 07:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&hanaf;</field>
3. A 2018-04-08 06:50:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-08 01:29:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>gambling with flower cards</gloss>
+<gloss>gambling with hanafuda</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2536470 Active (id: 2084782)
十一
といちとおいちトイチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ type of illegal loan charging 10% interest every 10 days
2. [n] {hanafuda}
▶ dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card
Cross references:
  ⇒ see: 1895940 手役 1. scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game); meld in a starting hand



History:
11. A 2020-10-20 23:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-10-20 09:59:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card</gloss>
+<gloss>dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card</gloss>
9. A 2020-10-19 01:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-10-19 01:04:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
(I've also seen this as とういち in furignaa)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とおいち</reb>
7. A 2020-10-16 03:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615060 Active (id: 2083452)

ふける
1. [v1,vi]
▶ to run away (e.g. from work)
▶ to escape
▶ to hide
2. [v1,vi] {hanafuda}
▶ to end a round with less than 20 points

Conjugations


History:
5. A 2020-10-06 07:44:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref>
-<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>to end a round with less than 20 points</gloss>
4. A 2019-07-05 01:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-02 19:56:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
no mention of slang in daij
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
@@ -11,0 +11,8 @@
+<gloss>to escape</gloss>
+<gloss>to hide</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref>
+<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss>
2. A 2011-03-11 03:10:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't see any source that does
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2011-03-09 23:52:24  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
possible merge?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620820 Active (id: 2083380)
手が出る
てがでる
1. [exp,v1]
▶ to resort to violence
▶ to use force
▶ to get physical
2. [exp,v1]
▶ to be able to get
▶ to be able to afford
▶ to be within one's reach
Cross references:
  ⇒ see: 2603750 手が出ない 1. out of one's reach; beyond one's grasp
3. [exp,v1] [id]
▶ to jab
▶ to swing at a bad ball (baseball)
4. [exp,v1]
▶ to reach for (a snack, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-06 04:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All a bit messy. 手が出ない is much more common.
6. A* 2020-10-06 03:52:07 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to be within one's reach</gloss>
5. A* 2020-10-05 21:27:26 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to get physical</gloss>
4. A* 2020-10-05 19:39:35 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「由紀が不機嫌になった時はそうっとしておいたほうが良かった。下手に口を出すと、すぐに手が出てくるのである。」
  Diff:
@@ -9,0 +10,13 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to resort to violence</gloss>
+<gloss>to use force</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="2603750">手が出ない</xref>
+<gloss>to be able to get</gloss>
+<gloss>to be able to afford</gloss>
+</sense>
3. A 2018-01-09 05:18:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723740 Active (id: 2084679)
青短青タン青たん青丹青冊
あおたん (青短, 青たん, 青丹, 青冊)あおタン (青タン)
1. [n] {hanafuda}
▶ 5-point card with a blue tanzaku
▶ blue ribbon card
Cross references:
  ⇒ see: 1418700 短冊 1. tanzaku; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)
  ⇐ see: 2647180 短【たん】 3. 5-point card
  ⇐ see: 1381380 青【あお】 5. blue 5-point card
2. [n] {hanafuda}
▶ scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku



History:
14. A 2020-10-19 22:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-10-19 05:27:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<xref type="see" seq="1418700">短冊</xref>
+<xref type="see" seq="1418700">短冊・1</xref>
12. A* 2020-10-19 05:25:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
青短	3581
青丹	5347 (has different meanings, read あおに)
青冊	24 (I've seen this in older books, worth recording I think)
青たん	5750 ←
                       both these can refer to "bruise" also - separate entry. merge in here?
青タン	19639 ←
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青タン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青たん</keb>
@@ -14,0 +21,8 @@
+<re_restr>青短</re_restr>
+<re_restr>青たん</re_restr>
+<re_restr>青丹</re_restr>
+<re_restr>青冊</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あおタン</reb>
+<re_restr>青タン</re_restr>
@@ -17,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1418700">短冊</xref>
@@ -19 +34 @@
-<gloss>blue 5-point card</gloss>
+<gloss>5-point card with a blue tanzaku</gloss>
@@ -25 +40 @@
-<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku</gloss>
11. A* 2020-10-19 01:08:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I've seen this in more than one book(I can 
dig them up, of course)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青冊</keb>
10. A 2020-10-06 07:42:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>blue 5-point card</gloss>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740910 Active (id: 2083429)
素札
すふだ
1. [n]
▶ useless card (in karuta)
▶ worthless card
Cross references:
  ⇒ see: 1590710 【カルタ】 1. karuta; traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta
2. [n] {hanafuda}
▶ card only worth 1 point
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
  ⇐ see: 1006220 スベタ 2. 1-point card; junk card



History:
7. A 2020-10-06 07:37:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>card only worth 1 point</gloss>
6. A 2018-04-22 11:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-04-20 10:40:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>normal card</gloss>
-<gloss g_type="expl">card having only a floral pattern that gives a player only one point (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
4. A 2015-01-20 06:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-01-04 09:08:39  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>useless card</gloss>
+<gloss>useless card (in karuta)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">card having only a floral pattern that gives a player only one point</gloss>
+<gloss g_type="expl">card having only a floral pattern that gives a player only one point (in hanafuda)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801850 Active (id: 2219833)
花かるた花歌留多 [ateji] 花骨牌花がるた花カルタ [sK] 花ガルタ [sK]
はなカルタ (花かるた, 花歌留多, 花骨牌)はなガルタ (花歌留多, 花骨牌, 花がるた)
1. [n]
▶ hanafuda
▶ [expl] Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
19. A 2023-01-24 09:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess I'm not too fussed. If users are confused they can dig into the comments.
18. A* 2023-01-23 07:08:32  Marcus Richert
  Comments:
The ngrams aren't really relevant - カルタ is a loanword so the reading should be katakana, as it is in all kokugos. I don't think はなかるた is worth having as a nokanji.
17. A* 2023-01-23 04:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
花かるた	2687	
花カルタ	145
はなかるた	56
はなカルタ	0
  Comments:
Given the relative frequencies I doubt this edit is appropriate.
16. A* 2023-01-22 11:40:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<reb>はなかるた</reb>
+<reb>はなカルタ</reb>
@@ -32 +32 @@
-<reb>はながるた</reb>
+<reb>はなガルタ</reb>
15. A 2022-09-06 15:12:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +39,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2806750 Active (id: 2083448)

こいこい
1. [n] {hanafuda}
▶ koi-koi (type of hanafuda game)
▶ koi koi
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
9. A 2020-10-06 07:43:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&hanaf;</field>
8. A 2018-04-21 00:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-04-20 10:41:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>koi-koi</gloss>
+<gloss>koi-koi (type of hanafuda game)</gloss>
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss g_type="expl">card game played with a hanafuda deck</gloss>
6. A 2014-02-05 00:23:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-02-04 22:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well that wasn't my recollection. We discussed it in Sep/Oct last year, and I updated the Editorial Guidelines after that. See: http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#General
"on occasions the usual translation may be a bit opaque, and a more complete explanation would be helpful. In this case add a more explanatory gloss with "[expl]" in front of it. Keep these to a minimum (it's a dictionary; not an encyclopedia.) The "[expl]" tag is usually not used if it is the only gloss in the sense. "
The reason for the "expl" was distinguish between glosses that were translations
Since in this case "Koi-Koi" gets an English Wikipedia page, we can probably make that a gloss, and then an "expl" tag is appropriate.
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>card game played with a hanafuda deck</gloss>
+<gloss>koi-koi</gloss>
+<gloss>koi koi</gloss>
+<gloss g_type="expl">card game played with a hanafuda deck</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826488 Active (id: 2084318)
出来役
できやく
1. [n] {hanafuda}
▶ scoring combination made with captured cards
▶ meld
Cross references:
  ⇒ see: 1537970 役【やく】 4. scoring combination; hand; yaku; meld
  ⇐ see: 2847132 宇良す【うらす】 1. scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards
  ⇐ see: 2847109 場役【ばやく】 1. scoring combination made with captured cards; meld
  ⇐ see: 2847134 表菅原【おもてすがわら】 1. scoring combination consisting of the January and March 20-point cards and the February 10-point card
  ⇐ see: 2847133 裏菅原【うらすがわら】 1. scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards
  ⇐ see: 2252450 四光【しこう】 1. four 20-point cards (scoring combination)
  ⇐ see: 2840668 素十六【すじゅうろく】 1. scoring combination consisting of sixteen 1-point cards
  ⇐ see: 2847167 松桐坊主【まつきりぼうず】 1. scoring combination consisting of the January, December, and August 20-point cards
  ⇐ see: 2845549 赤よろし【あかよろし】 1. scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards
  ⇐ see: 2845550 青よろし【あおよろし】 1. scoring combination consisting of the June, September, and October 5-point cards
  ⇐ see: 2252470 雨四光【あめしこう】 1. the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (scoring combination)
  ⇐ see: 1953900 掴み【つかみ】 2. having all the cards needed to form a scoring combination in one's hand
  ⇐ see: 1184170 下げる【さげる】 5. to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards



History:
7. A 2020-10-16 03:07:08  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-10-16 01:57:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk etc.
  Comments:
my earlier definition was kind of wrong, I misread 勝負 as "victory" when it really meant "during the game".
apparently translated as "attainment" in an English 1920's ruleset translation that was ridiculed in a contemporary New York Times article.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1537970">役・やく・4</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>meld in a winning hand</gloss>
+<gloss>scoring combination made with captured cards</gloss>
+<gloss>meld</gloss>
5. A 2020-10-06 07:31:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>meld in a winning hand (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>meld in a winning hand</gloss>
4. A 2018-10-24 00:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-23 04:24:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1895940">手役</xref>
-<gloss>combination of cards (in hanafuda) that give bonus points</gloss>
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<gloss>meld in a winning hand (in hanafuda)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826489 Active (id: 2083402)
カス札
カスふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ 1-point card
▶ junk card
▶ plain card
Cross references:
  ⇐ see: 1568780 滓【かす】 6. 1-point card



History:
6. A 2020-10-06 07:28:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>1-point card</gloss>
5. A 2020-08-06 06:58:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>plain card</gloss>
4. A 2020-08-06 00:28:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-05 23:48:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning hanafuda terminology across entries.
oft. called "junk" in English
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>junk card</gloss>
2. A 2015-01-22 02:29:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826569 Active (id: 2084107)
猪鹿蝶
いのしかちょう
1. [n] {hanafuda}
▶ the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld)
2. [n] [dated] {hanafuda}
▶ inoshikacho (type of hanafuda gambling game)



History:
7. A 2020-10-14 03:27:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-10-13 16:35:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&hanaf;</field>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>inoshikacho (type of hanafuda gambling game)</gloss>
5. A 2020-10-06 07:35:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld)</gloss>
4. A 2018-11-25 07:05:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the boar, deer and butterfly cards (high-scoring combination in hanafuda)</gloss>
+<gloss>the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
3. A 2018-04-07 08:22:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the three boar, deer and butterfly cards (high-scoring combination in hanafuda)</gloss>
+<gloss>the boar, deer and butterfly cards (high-scoring combination in hanafuda)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835787 Active (id: 2083436)
虫札
むしふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ mushifuda
▶ [expl] stripped hanafuda deck consisting of 40 cards
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
  ⇐ see: 1426680 虫【むし】 7. mushi (type of game played with a stripped deck)



History:
4. A 2020-10-06 07:39:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&hanaf;</field>
3. A 2018-05-29 01:42:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
2. A 2018-05-29 01:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't really need "type of".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">type of playing cards (a stripped hanafuda deck consisting of 40 cards)</gloss>
+<gloss g_type="expl">stripped hanafuda deck consisting of 40 cards</gloss>
1. A* 2018-05-29 01:16:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Stripped_deck
http://okunokaruta.jugem.jp/?eid=273
http://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_housei.nsf/html/houritsu/02619570614173.htm
"第二条 この法律において「トランプ類」とは、まあじやん、トランプ、花札、株札及び虫札並びに使用の目的及び遊戯の方法がこれらに類する物で政令で定
めるものをいい、その区分については、次に定めるところによる。"
mentioned in brit and nipp entries for トランプ類税

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836869 Active (id: 2204482)
めくり札捲り札メクリ札
めくりふだ
1. [n] {card games}
▶ draw pile
2. [n]
▶ mekuri karuta (card game popular in the late Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 2834499 【めくりカルタ】 1. mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period



History:
10. A 2022-08-17 05:31:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-16 07:41:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<field>&hanaf;</field>
+<field>&cards;</field>
8. A 2022-01-15 04:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>めくり札</re_restr>
-<re_restr>捲り札</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>メクリふだ</reb>
-<re_restr>メクリ札</re_restr>
7. A 2020-10-06 07:26:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Got around to reading the mail, apparently safe.
6. A* 2020-10-06 05:05:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<field>&hanaf;</field>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836870 Active (id: 2092741)
空素空巣皆素
からすカラス (nokanji)
1. [n] {hanafuda}
▶ dealt hand containing only 1-point cards (scoring combination)
Cross references:
  ⇒ see: 1895940 手役 1. scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game); meld in a starting hand



History:
12. A 2021-02-03 13:44:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
finally came across "皆素" in the wild:
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/850203 (p. 4/15)
弄花憲法, hanafuda rulebook published in 明27.2
11. A 2020-11-05 12:05:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
just a note in case I should come across it again - in the meiji 29 dictionary 帝国大辞典 (三省堂), this is given as 空鬆
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2387590/226
10. A 2020-10-21 04:43:21  Marcus Richert <...address hidden...>
9. A* 2020-10-21 04:43:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I've come across 空巣 at least twice in old rulebooks, but never 皆素.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>皆素</keb>
+<keb>空巣</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>空巣</keb>
+<keb>皆素</keb>
8. A 2020-10-20 23:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840667 Active (id: 2083451)

ふけ
1. [n] {hanafuda}
▶ ending a round with less than 20 points



History:
3. A 2020-10-06 07:43:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref>
-<gloss>ending a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>ending a round with less than 20 points</gloss>
2. A 2019-07-09 08:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-07-02 19:54:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840668 Active (id: 2084789)
素十六
すじゅうろくすじろく
1. [n] {hanafuda}
▶ scoring combination consisting of sixteen 1-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 2826488 出来役 1. scoring combination made with captured cards; meld



History:
6. A 2020-10-21 00:54:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>scoring combination consisting of sixteen 1- point cards</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
5. A 2020-10-20 13:44:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
furigana in
楽しいトランプと花札遊び (1973) p. 164
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すじろく</reb>
+</r_ele>
@@ -14 +17 @@
-<gloss>scoring combination consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of sixteen 1- point cards</gloss>
4. A 2020-10-19 01:02:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning for consistency
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2740910">素札・2</xref>
+<xref type="see" seq="2826488">出来役</xref>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>meld consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
3. A 2020-10-06 07:37:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>hanafuda meld consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>meld consisting of sixteen 1-point cards</gloss>
2. A 2019-07-08 03:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840669 Active (id: 2083401)

びけビケ
1. [n]
▶ last (on the list)
▶ at the bottom
2. [n] {hanafuda}
▶ last player
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
11. A 2020-10-06 07:27:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>last player (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>last player</gloss>
10. A 2020-09-28 03:44:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Making 尾季[びき;ビキ] its own entry.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>尾季</keb>
-</k_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +17,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A* 2020-09-27 07:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
尾季	78
  Comments:
I can only see it being mentioned with the ビキ reading. The case for adding it here is pretty thin, IMHO.
8. A* 2020-09-27 03:48:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does the book say it's pronounced びけ? I see 
Takashi Ebashi gives the pronunciation for the 
same kanji as "Biki" here (based on Spencer 
Palmer's 1891 "Hana-awase" essay)
https://japanplayingcardmuseum.com/6-3-8-0-
henry-spencer-palmer/
Also given as "ビキ” here:
http://puzzlehouse.travel.coocan.jp/PH/kg109/k
g109.html
and as "びーき" in 新言海 (1959, on google 
books)
and there's also a "collected works of 
Miyatake Gaikotsu" book on google which gives 
its as "びき" and suggests "引" as an 
alternative kanji.
jpwiki's hanafuda article also has "ビキ
札を合わせる段階で3番目の人。古くは「大引(おおびき)」
と言った。"
The only connection I can find online between 
びけ and 尾季 is this snippet on google books: 
"おーびけ C大引]骨牌手合の最終の人にて「尾季」" (隠語
辞典集成, 1996)
おーびけ C大引]骨牌手合の最終の人にて「尾季」
Maybe 尾季/びき should be a separate entry?

(I know George through our common interest in 
hanafuda and suggested to him to add words 
that aren't already in the dictionary)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
7. A* 2020-09-27 00:15:36  George Pollard <...address hidden...>
  Refs:
尾季:「花かるたの遊び」、 上方屋片岡商店:昭和五年三月廿五日四版
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>尾季</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843406 Active (id: 2083417)
小花
こばな
1. [n] {hanafuda}
▶ small hanafuda deck
Cross references:
  ⇐ see: 2846260 懐中花【かいちゅうばな】 1. pocket-sized hanafuda; small hanafuda



History:
3. A 2020-10-06 07:33:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>small hanafuda</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>small hanafuda deck</gloss>
2. A 2020-02-22 05:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-02-22 05:36:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tengudo.jp/flower/2411.html
"復刻地方札 越後小花"
http://at-hobby.apolo.jp/cgi-bin/site.cgi?style=html&view=2&word=h3_FUDA2.html
"手摺り小花" "極小サイズの”手摺り花札”です。"
from the 朝⽇新聞 2000.11.14 ⼤阪⼣刊 page 3 (not available online without a subscription)
"普通のサイズの三分の⼀ほどのミニ花札が作業机の上を鮮やかに彩る。「⼩花」と名付けられたこの花札。今はほとんど⾒かけなくなった⼿刷りの逸品。その
昔、芸者さんがお座敷で使っていたそう だが、今は、額に⼊れて部屋のアクセサリー⽤に買っていく⼈が多い。"
http://www.naibi.net/d/b.pdf
Giochi giapponesi di riflessione by Franco Pratesi
"L’esemplare del Museo (Cat. n° 32878) di provenienza Nintendo (stesso fabbricante delle carte precedenti) è in formato ridotto, 
varietà Marufuku, indicato anche come kobana, dal colore nero. Le dimensioni delle carte scendono in questo caso a 25x40 mm, senza 
però modifiche apprezzabili nelle figure"

https://japanplayingcardmuseum.com/6-2-2-2-echigohanahudacarta-copy-musashinocarta/
"後の「八八花札」には「小花」とか「懐中花」と呼ばれる小型の札がある。これが小型の「越後花」の伝統を受け継いだものであり、「越後小花」はそのモデル
になった小型の武蔵野であった可能性がある。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844096 Active (id: 2084709)
化け札化札
ばけふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ card that can be counted as more than one type of card for scoring combinations (e.g. the sake cup card or the November suit)



History:
5. A 2020-10-20 05:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-20 05:22:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
化け札	30
化札	56
花札を初めてやる人の本 by Watanabe Shozo (1997)
  Comments:
in koi-koi, it's the sake cup card, in 88, it's the November suit.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>化札</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>sake cup card (can be counted both as a 10-point and a 1-point card)</gloss>
+<gloss>card that can be counted as more than one type of card for scoring combinations (e.g. the sake cup card or the November suit)</gloss>
3. A 2020-10-06 07:31:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sake cup card (in hanafuda; can be counted both as a 10-point and a 1-point card)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>sake cup card (can be counted both as a 10-point and a 1-point card)</gloss>
2. A 2020-04-11 05:49:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-04-11 04:13:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
化け札	30
ばけ札	No matches
http://www5d.biglobe.ne.jp/~sak/hanafuda/atarasii_hanafuda_nyuumon_7.pdf
https://www.gamedesign.jp/flash/hanafuda/rule.html
Pretty sure this word is mentioned in the Nintendo rule set too (not available online)
  Comments:
few hits in the ngrams but not "obsc" in hanafuda

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844379 Active (id: 2084952)
八八花八々花
はちはちばな
1. [n] {hanafuda}
▶ standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi-hachi)
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
  ⇒ see: 2835347 八八 2. hachi-hachi (type of game)



History:
4. A 2020-10-23 01:03:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi hachi)</gloss>
+<gloss>standard hanafuda pattern (orig. used to play hachi-hachi)</gloss>
3. A 2020-10-06 07:31:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&hanaf;</field>
2. A 2020-04-28 23:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-04-28 14:29:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
八八花	158
八々花	22
https://kotobank.jp/word/八�%A
B%E8%8A%B1-1392536

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844623 Active (id: 2083968)

ガジがじ
1. [n] [rare] {hanafuda}
▶ Ono no Michikaze card in hanafuda (esp. when used as a wild card)
▶ rainman card
2. [n] [dated,sl]
《thieves' cant》
▶ short blade used for pickpocketing or to cut oneself loose from police rope
Cross references:
  ⇒ see: 1514230 捕縄 1. policeman's rope (used for restraining criminals)



History:
9. A 2020-10-11 22:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-10-11 12:41:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
隠語大辞典 and nikk (the unabridged version, not on kotobank:
〔名〕
捕縄を切るのに使う刃物をいう、盗人仲間の隠語。〔隠語輯覧{1915}〕

一寸二分(3.6cm)
  Comments:
a bit obscure, but I find it interesting.

(in the nihon kokugo daijiten, there's also this:
(1) つるはし。草かき。長野県佐久493
《かじ》 長野県佐久484
《がち》 長野県上田475/ 佐久484
(2) 木の柄の付いた鉄製の鍬くわ。唐ぐわ。山梨県東八代郡460/ 北巨摩郡462
(3) 土を掘る金具。山梨県
(4) →かい【貝】→かし→かじ→がし→がぜ→きかず【聞―】
)
  Diff:
@@ -15,0 +16,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1514230">捕縄</xref>
+<xref type="see" seq="1514230">捕縄</xref>
+<misc>&dated;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>thieves' cant</s_inf>
+<gloss>short blade used for pickpocketing or to cut oneself loose from police rope</gloss>
7. A 2020-10-06 07:42:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<field>&hanaf;</field>
6. A 2020-09-03 11:59:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2020-09-03 03:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No, I've never subscribed to that, The only paid-up dictionary access I have is KOD.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844988 Active (id: 2083450)

ソッタ
1. [n] {hanafuda} Source lang: kor
▶ seotda (Korean hanafuda game similar to poker)
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
3. A 2020-10-06 07:43:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&hanaf;</field>
2. A 2020-06-02 11:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-02 08:57:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ソッタ	294
https://ja.wikipedia.org/wiki/ソッタ
http://sekaiyugi.com/games/hwatu-5.html
mentioned in the 2009 book by 日本人とエロス: 韓国外交官の日本人論:
"日本のサラリ—マンが土曜日から徹夜でする賭け事は「ソッタ」(花札ゲ" (cut off)
http://announce.hangame.co.jp/hgj/notice/life/012.html
"2枚の札で勝負する「ソッタ」をベースにした「おいちょかぶ」をどうぞお楽しみに! "

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845290 Active (id: 2083467)
素倒し
すだおし
1. [n] [uk] {hanafuda}
▶ sudaoshi (type of game)
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
4. A 2020-10-06 10:59:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd not repeat it.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>sudaoshi (type of hanafuda game)</gloss>
+<gloss>sudaoshi (type of game)</gloss>
3. A* 2020-10-06 07:36:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"type of game"? or "type of hanafuda game"?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&hanaf;</field>
2. A 2020-06-15 21:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-15 16:04:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
隠語大辞典 (weblio)
日本語表現辞典 (also weblio) has 103 hands (役) of this game listed (but no entry for the game itself)

すだおし	107
素倒し	20

http://www.asahi-net.or.jp/~rp9h-tkhs/dg_tihofuda.htm
(site by a researcher in games etc. at osaka university of commerce)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845549 Active (id: 2084955)
赤よろし
あかよろしあのよろし (nokanji) [ik]
1. [n] [uk] {hanafuda}
▶ scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 2826488 出来役 1. scoring combination made with captured cards; meld



History:
6. A 2020-10-23 01:14:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<xref type="see" seq="2826488">出来役</xref>
@@ -20,2 +20 @@
-<gloss>akayoroshi</gloss>
-<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of the January, February and March 5-point cards</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards</gloss>
5. A 2020-10-06 07:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -20 +21 @@
-<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the January, February and March 5-point cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of the January, February and March 5-point cards</gloss>
4. A 2020-08-05 23:51:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
my bad.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the January, February and March 10-point cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the January, February and March 5-point cards</gloss>
3. A 2020-07-08 12:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-08 09:50:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
あのよろし	2179
(because on the hanafuda, this word is written out with a か hentaigana that looks like a modern の)
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あのよろし</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845550 Active (id: 2084956)
青よろし
あおよろし
1. [n] [uk] {hanafuda}
▶ scoring combination consisting of the June, September, and October 5-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 2826488 出来役 1. scoring combination made with captured cards; meld



History:
5. A 2020-10-23 01:15:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2826488">出来役</xref>
@@ -14,2 +15 @@
-<gloss>aoyoroshi</gloss>
-<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of the June, September, and October 5-point cards</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of the June, September, and October 5-point cards</gloss>
4. A 2020-10-06 07:42:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<field>&hanaf;</field>
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the June, September, and October 5-point cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of the June, September, and October 5-point cards</gloss>
3. A 2020-08-05 23:51:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
my bad.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the June, September, and October 10-point cards</gloss>
+<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of the June, September, and October 5-point cards</gloss>
2. A 2020-07-08 22:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-08 07:41:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
あかよろし	4709
赤よろし	No matches


あおよろし	642
青よろし	No matches

described here (with kanji):
http://www5d.biglobe.ne.jp/~sak/hanafuda/atarasii_hanafuda_nyuumonhen_2016_01.pdf

also in this book from 1937 (with kanji):
https://books.google.co.jp/books?
id=5_z3YA8O0y0C&dq=%22%E8%B5%A4%E3%82%88%E3%82%8D%E3%81%97%22&pg=PP172#v=onepage&q=%E4%B8%83%E7%9F%AD&f=false

類語大辞典 : 国民必携 p 624 (NDL's numbering), upper right 
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/949350/1 
(thesaurus from Taisho 2, reprint of a late Meiji thesaurus, 日本類語大辞典)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845570 Active (id: 2284371)
ガンを付ける
ガンをつける
1. [exp,v1] {card games}
▶ to mark (a card; for cheating)
▶ to put a mark on
Cross references:
  ⇒ see: 1217480 贋造 1. counterfeiting; forgery; fabrication

Conjugations


History:
8. A 2023-11-26 20:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-26 14:36:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Card_marking
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<field>&hanaf;</field>
-<gloss>to alter (a card) so that it can be used for cheating</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>to mark (a card; for cheating)</gloss>
+<gloss>to put a mark on</gloss>
6. A 2022-01-21 23:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-21 14:09:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to alter a card so that it can be used for cheating</gloss>
+<gloss>to alter (a card) so that it can be used for cheating</gloss>
4. A 2020-10-06 07:44:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to alter a card (hanafuda, etc.) so that it can be used for cheating</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>to alter a card so that it can be used for cheating</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846260 Active (id: 2083419)
懐中花
かいちゅうばな
1. [n] [rare] {hanafuda}
▶ pocket-sized hanafuda
▶ small hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 2843406 小花【こばな】 1. small hanafuda deck



History:
3. A 2020-10-06 07:33:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&hanaf;</field>
2. A 2020-08-24 00:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-23 14:17:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A little obscure, but I've come across it in literature more than once, and I saw it "in the wild" for the first time at this 
auction:
https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/v741161611
(side reads 懐中花)

mentioned here: https://books.google.co.jp/books?
id=6A4QAQAAMAAJ&q=%22%E6%87%90%E4%B8%AD%E8%8A%B1%22&dq=%22%E6%87%90%E4%B8%AD%E8%8A%B1%22&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiy0aW8wbHrAhVEeXAKHep7
B8AQ6AEwBHoECAAQAQ
...その箱は、ガラス入りの蓋にしンチ、横五センチの大形につくり、絵も
デラック伊藤博文が注文して作らせた特製花札で、縦八-口、懐中花などの変種が
つくられた。

nothing in the ngrams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846478 Active (id: 2083441)
雨札
あめふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ November suit
▶ rain suit



History:
3. A 2020-10-06 07:41:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>November suit (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>November suit</gloss>
+<gloss>rain suit</gloss>
2. A 2020-09-14 08:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-14 07:56:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
雨札	60

https://dwcla.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=1176&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1
"[...]雨が描かれているので、古くから雨札という別称も生じ[...]"

the instruction booklet for "88" that comes with Nintendo's hanafuda uses this word.

in the book 和本の海へ: 豊饒の江戸文化 by Mitsutoshi Nakano (中野三敏) (p. 54)
"雨札四枚と桐のカス札三枚の組み合わせをいう。"

etc.
(might not get a lot of hits, but this isn't an obscure word for this suit in hanafuda circles, though 11月 or やなぎ are probably 
more common ways to refer to it)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846695 Active (id: 2204521)
小場
こば
1. [n] {hanafuda}
▶ starting field not containing any 20-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 1355790 場 6. field; table; area in which cards are laid out



History:
5. A 2022-08-17 06:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-17 00:54:53 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref>
-<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref>
+<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref>
+<xref type="see" seq="1355790">場・6</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>starting field not containing any 20-point cards (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>starting field not containing any 20-point cards</gloss>
3. A 2020-10-06 07:32:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&hanaf;</field>
2. A 2020-09-25 07:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-25 04:57:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk

(has 2 additional senses)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846696 Active (id: 2084953)
大場
おおば
1. [n]
▶ wide place
2. [n] {hanafuda}
▶ starting field containing any of the January, March or August 20-point cards
Cross references:
  ⇒ see: 1355790 場【ば】 6. field; table; area in which cards are laid out



History:
6. A 2020-10-23 01:08:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss>
+<gloss>starting field containing any of the January, March or August 20-point cards</gloss>
5. A 2020-10-06 07:32:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss>
4. A 2020-09-25 07:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-25 05:07:18 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones</gloss>
+<gloss>starting field containing any 20-point card but the November or December ones (in hanafuda)</gloss>
2. A* 2020-09-25 05:07:00 
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref>
+<xref type="see" seq="1355790">場・ば・6</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846697 Active (id: 2083430)
絶場
ぜつば
1. [n] {hanafuda}
▶ starting field which contains the November and/or December 20-point card
Cross references:
  ⇒ see: 1355790 場【ば】 6. field; table; area in which cards are laid out
  ⇐ see: 2847077 絶対場【ぜったいば】 1. starting field which contains the November and/or December 20-point card
  ⇐ see: 2847200 絶【ぜつ】 1. starting field which contains the November and/or December 20-point card



History:
3. A 2020-10-06 07:37:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>starting field which contains the November and/or December 20-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>starting field which contains the November and/or December 20-point card</gloss>
2. A 2020-09-25 07:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-09-25 05:32:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
隠語大辞典
https://dandeliongameblog.com/hanafuda88asobik
atayakunoshuruitotennsuukeisan/
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/八�%8
5%AB

oddly not in kotobank's copy of nikk, despite 
it having 小場 and 大場 andvspecifying 大場 does 
not incl the Nov/Dec cards

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846884 Active (id: 2202723)
打成一片
たじょういっぺん
1. [n] [yoji] {Buddhism}
▶ intensive zazen meditation on a subject
▶ [lit] knocking all into one
Cross references:
  ⇒ see: 1291910 座禅【ざぜん】 1. zazen (seated Zen meditation, usu. in a cross-legged position)



History:
3. A 2022-08-10 08:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2020-10-06 11:20:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, DDB
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1291910">座禅・ざぜん</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>Meditate single-mindedly on a subject (often meant to be done in the traditional Zen cross-legged position - zazen)</gloss>
+<gloss>intensive zazen meditation on a subject</gloss>
+<gloss g_type="lit">knocking all into one</gloss>
1. A* 2020-10-03 20:36:37  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/打成一片

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846895 Active (id: 2083458)
差料差し料
さしりょう
1. [n]
▶ sword worn on the hip



History:
5. A 2020-10-06 10:28:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, shinmeikai
差料	699
差し料	182
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差し料</keb>
4. A 2020-10-06 10:27:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sword worn at the waist</gloss>
+<gloss>sword worn on the hip</gloss>
3. A 2020-10-05 11:10:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
I don't think those xrefs add anything.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<xref type="see" seq="2846903">腰物</xref>
-<xref type="see" seq="1789660">差し前</xref>
-<gloss>swords meant to be worn at the waist, hanging from or thrust through the sash</gloss>
+<gloss>sword worn at the waist</gloss>
2. A* 2020-10-04 01:30:16  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2846903">腰物</xref>
+<xref type="see" seq="1789660">差し前</xref>
1. A* 2020-10-03 22:51:46  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846896 Active (id: 2083638)
狂妄
きょうぼうきょうもう
1. [adj-na,n] [obs]
▶ eccentric
▶ wild
▶ off-kilter
▶ mad



History:
4. A 2020-10-07 23:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-06 23:19:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 286
  Comments:
Not in the JEs or meikyo/shinmeiaki. A few hits in aozora, mostly adjectival.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15,4 +16,5 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>being off-kilter</gloss>
-<gloss>wackiness</gloss>
-<gloss>eccentricity</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>eccentric</gloss>
+<gloss>wild</gloss>
+<gloss>off-kilter</gloss>
+<gloss>mad</gloss>
2. A 2020-10-05 22:31:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>off the kilter, off-kilter, wacky, offbeat, eccentric</gloss>
+<gloss>being off-kilter</gloss>
+<gloss>wackiness</gloss>
+<gloss>eccentricity</gloss>
1. A* 2020-10-03 23:29:26  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846904 Active (id: 2083616)
奸盗姦盗
かんとう
1. [n] [obs]
▶ evil thief
▶ wicked robber



History:
3. A 2020-10-07 21:45:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
奸盗	No matches
姦盗	120
  Comments:
2 hits in aozora.
I'm not seeing "bandit".
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<gloss>evil robber</gloss>
-<gloss>villainous-looking thief</gloss>
-<gloss>bandit</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>evil thief</gloss>
+<gloss>wicked robber</gloss>
2. A 2020-10-06 04:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>姦盗</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>villainous-looking robber, bandit</gloss>
+<gloss>evil robber</gloss>
+<gloss>villainous-looking thief</gloss>
+<gloss>bandit</gloss>
1. A* 2020-10-04 00:50:57  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846911 Active (id: 2083617)
上げ銭揚げ銭
あげせん
1. [n] [obs]
▶ commission
▶ brokerage
▶ wages
2. [n] [obs]
▶ fee for a prostitute or geisha



History:
3. A 2020-10-07 21:53:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
G n-grams: No matches
  Comments:
3 hits in aozora.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げ銭</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -13 +16,0 @@
-<gloss>handling charge</gloss>
@@ -14,0 +18 @@
+<gloss>wages</gloss>
@@ -17,0 +22 @@
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2020-10-06 11:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>comission, handling charge, fee</gloss>
+<gloss>commission</gloss>
+<gloss>handling charge</gloss>
+<gloss>brokerage</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fee for a prostitute or geisha</gloss>
1. A* 2020-10-04 01:38:58  Juan Cardona <...address hidden...>
  Refs:
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846914 Active (id: 2083721)
状箱
じょうばこ
1. [n]
▶ box for holding letters
Cross references:
  ⇒ see: 1649800 文箱 1. box for letters and papers
2. [n]
▶ letter case (carried by a messenger)



History:
6. A 2020-10-09 02:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Works OK.
5. A* 2020-10-08 22:13:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/letter_case
"A case used for carrying written letters."
daijr:
① 手紙を入れておく箱。
② 手紙を入れて,使いに持たせる箱。
  Comments:
I just noticed that "letter case" is in Wiktionary (I couldn't find it in other dictionaries). The meaning more closely corresponds with sense 2 in the kokugos. Perhaps we should have two senses as well.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>letter case (carried by a messenger)</gloss>
4. A* 2020-10-07 23:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	a 「letter [message] case.
ルミナス: 	letter [message] case
Koj: 書状を入れて使いに持たせてやる小さい箱。ふばこ。
  書状を入れておく箱。
My 1930s Kenkyusha has the same as GG5
  Comments:
Quite possibly such boxes were called cases years ago.
3. A* 2020-10-07 23:15:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find any evidence that "letter case" or "message case" are (or were ever) commonly used with this meaning.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>letter case</gloss>
-<gloss>message case</gloss>
+<gloss>box for holding letters</gloss>
2. A 2020-10-06 11:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
文箱	9441
状箱	526
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>box to hold letters</gloss>
+<gloss>letter case</gloss>
+<gloss>message case</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846927 Active (id: 2083463)
傷の舐め合い
きずのなめあい
1. [exp]
▶ depending (too much) on one another
▶ mutual overreliance
▶ [lit] licking each other's wounds



History:
2. A 2020-10-06 10:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-10-05 10:19:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/傷の舐め合い
https://hellotalk.com/m/MEDvtmD5EaqKZD==?id=yJnTLN==
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311653
https://www.mag2.com/p/news/242257

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846932 Active (id: 2083482)
距離を詰める
きょりをつめる
1. [exp,v1]
▶ to shorten the distance (between)
▶ to close the gap (e.g. on the leader)
▶ to get closer (e.g. to someone)
▶ to close in (on)

Conjugations


History:
3. A 2020-10-06 23:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>to shorten the distance (between)</gloss>
+<gloss>to close the gap (e.g. on the leader)</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss>to move in closer</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>to shorten the distance (between two or more things)</gloss>
2. A* 2020-10-05 23:10:52 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to shorten the distance (between two or more things)</gloss>
1. A* 2020-10-05 23:09:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
距離を詰める	7732
距離を詰めて	10364
https://www.italki.com/question/231628?hl=ja
  Comments:
should possibly be 2 senses, physical distance 
and "getting (emotionally) closer"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846934 Active (id: 2087531)
柴染桾染
ふしぞめ
1. [n] [hist]
《traditional Japanese color name》
▶ brushwood color



History:
4. A 2020-11-10 00:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-11-09 23:18:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.colordic.org/colorsample/2207
  Comments:
Not that dark.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>桾染</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>dark brown</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<s_inf>traditional Japanese color name</s_inf>
2. A 2020-10-06 01:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: クロモジの木から製した染料で染めた黒みのある淡紅色の染色
1. A* 2020-10-06 00:25:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/柴染
https://irocore.com/fushizome/
https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846935 Active (id: 2083361)
罰糞
ばちくそバチクソ (nokanji)
1. [adv] [uk,sl]
▶ extremely
▶ very much



History:
4. A 2020-10-06 01:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tutitatu.com/「バチクソ」の使い方や意味、例文や類義語を徹/#:~:text=バチクソとは、「ものすごく」,地方で使われます。
  Comments:
Attempt to get the ref working
3. A 2020-10-06 01:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-06 01:11:43 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2020-10-06 01:11:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tutitatu.com/「バチクソ」の使い方や意%E
5%91%B3%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%82%84%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%AA%9E%E3%82%92%E5%BE%B9/#:~:text=%E3%83%90%E3%83%81%E3%82%AF%E3%82%BD%
E3%81%A8%E3%81%AF%E3%80%81%E3%80%8C%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%8F%E3%80%8D,%E5%9C%B0%E6%96%B9%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%82%8F
%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82
バチクソとは、「ものすごく」「とても」という意味の方言です。中国地方で使われます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846936 Active (id: 2083470)
黄海松茶
きみるちゃ
1. [n]
▶ pine-brown color



History:
2. A 2020-10-06 11:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://irocore.com/kimirucha/
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pine-brown color (reminiscent of the Yellow Sea)</gloss>
+<gloss>pine-brown color</gloss>
1. A* 2020-10-06 01:45:09  Nicolas Maia
  Refs:
原色大辞典 https://www.weblio.jp/content/黄海松茶
https://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_colors_of_Japan
  Comments:
Strange reading

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846937 Active (id: 2084049)
胴二筒二
どうに
1. [n] {hanafuda}
▶ second player (out of three)
▶ player that goes after the dealer
Cross references:
  ⇐ see: 1687870 胴中【どうなか】 2. second player (out of three); player that goes after the dealer



History:
5. A 2020-10-13 10:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-13 08:33:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should be specified
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>second player</gloss>
+<gloss>second player (out of three)</gloss>
3. A 2020-10-06 11:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
2. A* 2020-10-06 04:33:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
are the new field tags safe to use?
1. A* 2020-10-06 04:33:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
胴二	200
筒二	168
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846938 Active (id: 2197024)
場振り場ふり
ばふり
1. [n] [rare] {hanafuda}
▶ deciding the order of players (by drawing one card each; highest draw deals)



History:
4. A 2022-07-17 04:52:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>deciding the order of players (drawing one card each; highest draw deals)</gloss>
+<gloss>deciding the order of players (by drawing one card each; highest draw deals)</gloss>
3. A 2020-10-06 11:10:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>deciding the order of players (through drawing one card each; person who draws the highest value becomes the dealer)</gloss>
+<gloss>deciding the order of players (drawing one card each; highest draw deals)</gloss>
2. A* 2020-10-06 04:59:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually you determine the order of all 
players, i.e. also who goes 2nd and who goes 
3rs
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>deciding the dealer (through drawing one card each; person who draws the highest value becomes the dealer)</gloss>
+<gloss>deciding the order of players (through drawing one card each; person who draws the highest value becomes the dealer)</gloss>
1. A* 2020-10-06 04:50:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
場振り	56
場ふり	No matches
appears (as 場ふり) in a 1952 rulebook I have
also in this book: 
https://iss.ndl.go.jp/sp/show/R100000039-
I000791277-00/
  Comments:
feel free to shorten

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846939 Active (id: 2083510)
親決め
おやきめ
1. [n] {mahjong,hanafuda}
▶ deciding the dealer



History:
2. A 2020-10-07 04:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-10-06 05:01:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
親決め	949
親きめ	39
in 1952 book
https://mj-king.net/rule/rule/1_07.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846940 Active (id: 2084228)
貫木
かんぎ
1. [n] {hanafuda}
▶ score counter (for multiples of kan)
Cross references:
  ⇒ see: 1956010 貫【かん】 4. 10 points
  ⇒ see: 1956010 貫【かん】 5. 12 points



History:
4. A 2020-10-14 23:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-14 15:32:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I've recently come across some examples of it being used to describe various score counters, sometimes event the go stones.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1956010">貫・かん・5</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1956010">貫・かん・5</xref>
@@ -15 +17 @@
-<gloss>small, rectangular brick used as a counter for multiples of kan</gloss>
+<gloss>score counter (for multiples of kan)</gloss>
2. A 2020-10-07 04:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1956010">貫・かん・3</xref>
-<xref type="see">貫・かん・4</xref>
+<xref type="see" seq="1956010">貫・かん・4</xref>
1. A* 2020-10-06 06:02:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
nikk, jitsuyo
xref needs adjusting after 貫 edit has been 
approved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846941 Active (id: 2177634)
根合わせ根合せ
ねあわせ
1. [n] [hist]
▶ neawase
▶ [expl] Heian-period game of pulling out sweet flags and competing over whose plant has the longest roots
Cross references:
  ⇒ see: 2845534 物合わせ 1. mono-awase; Heian period poetry, paintings, etc. comparison game



History:
4. A 2022-02-04 18:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="1351480">菖蒲・しょうぶ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2845534">物合わせ・ものあわせ</xref>
+<xref type="see" seq="2845534">物合わせ</xref>
3. A 2022-02-03 12:51:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="expl">Heian period game of pulling out sweet flags and competing over whose plant has the longest roots</gloss>
+<gloss g_type="expl">Heian-period game of pulling out sweet flags and competing over whose plant has the longest roots</gloss>
2. A 2020-10-08 01:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to shorten.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2845534">物合わせ・ものあわせ</xref>
1. A* 2020-10-06 06:12:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
gloss can be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846942 Active (id: 2283596)
ヌタ場ぬた場沼田場
ぬたば
1. [n]
▶ mud bath (e.g. for pigs)
▶ mud pit



History:
5. A 2023-11-16 12:26:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1628100">沼田</xref>
4. A 2023-11-12 11:20:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<reb>ヌタば</reb>
-<re_restr>ヌタ場</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +14,0 @@
-<re_restr>ぬた場</re_restr>
-<re_restr>沼田場</re_restr>
3. A 2020-10-07 23:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that 蒐場/ぬたば is a surname. Probably nothing to do with this entrry.
2. A 2020-10-07 20:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
沼田場	89
ぬたば	140
ぬた場	798 <- GG5
ヌタ場	2347 <- RW
ヌタば	< 20
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ヌタ場</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぬた場</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14,4 @@
+<reb>ヌタば</reb>
+<re_restr>ヌタ場</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +19,2 @@
+<re_restr>ぬた場</re_restr>
+<re_restr>沼田場</re_restr>
@@ -12 +24,2 @@
-<gloss>mud bath (for boar, pigs)</gloss>
+<xref type="see" seq="1628100">沼田</xref>
+<gloss>mud bath (e.g. for pigs)</gloss>
1. A* 2020-10-06 12:29:47 
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=YU1wck89hHA&t=8m30s
https://dictionary.goo.ne.jp/word/沼田場/
https://ja.wikipedia.org/wiki/沼田場
gg5
  Comments:
There are some sources on the internet that write it as 蒐場 but I don't think that's correct. 蒐 is an old 
kanji for atsumeru (to collect, gather). The etymology of nuta seems to be related to numa(ta). There's also 
nutaunagi ぬたうなぎ【沼田鰻】 which is a type of hagfish. Fun fact: the act of splashing in a mud pit is 
called nutautsu (already an entry) which is the origin (or is the sibling of) notautsu (!). This was a new 
revelation to me ;)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846943 Active (id: 2179992)
鶸茶
ひわちゃ
1. [n,adj-no] [rare]
▶ yellow-greenish light brown



History:
6. A 2022-02-24 11:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
5. A* 2022-02-24 03:01:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鶸茶	269
  Comments:
obsc?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2020-10-07 08:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The brown comes from the 茶.
3. A* 2020-10-07 06:11:43  Nicolas Maia
  Comments:
I was just following the gloss on the kanji for 鶸. In this case you might want to change that one, too.
2. A 2020-10-07 04:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 黄緑色がかった茶色。
Koj: 鶸色(ひわいろ)がかった茶色。黄みの強い茶色。ひわちゃいろ。
  Comments:
XがかったY means Xish Y color.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>light yellow-green</gloss>
+<gloss>yellow-greenish light brown</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846944 Active (id: 2083515)
接語
せつご
1. [n] {linguistics}
▶ clitic



History:
2. A 2020-10-07 04:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Clitic
Eijiro
1. A* 2020-10-06 22:55:10  Opopito
  Refs:
リーダーズ+プラス、プログレッシブ英和中辞典、英辞郎
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=201606000905306334

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5000010 Active (id: 2266344)
〆祐
しめゆう
1. [given]
▶ Shimeyū



History:
3. A 2023-05-29 23:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yuu/yuu fixup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shimeyuu</gloss>
+<gloss>Shimeyū</gloss>
2. A 2020-10-06 22:43:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
1. A 2020-10-06 22:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a test. It will be removed shortly.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5008519 Active (id: 2230843)

アイシス [spec1]
1. [fem]
▶ Isis
2. [organization]
▶ Islamic State of Iraq and Syria
▶ ISIS



History:
4. A 2023-05-06 06:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2020-10-06 04:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
2. A 2019-05-20 22:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-20 12:43:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ISIL#名称・表記
デジタル大辞泉 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/272557/meaning/m0u/
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&fem;</misc>
@@ -10,0 +11,6 @@
+<sense>
+<misc>&organization;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Islamic State of Iraq and Syria</gloss>
+<gloss>ISIS</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5014473 Rejected (id: 2083395)

ウィルスミス
1. [person,abbr]
▶ Will Smith

History:
2. R 2020-10-06 05:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Shouldn't be allowed.
1. A* 2020-10-06 05:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Testing.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5150002 Active (id: 2083469)
黄海
こうかいホワンハイ
1. [place]
▶ Yellow Sea
▶ Huang Hai



History:
2. A 2020-10-06 11:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホワンハイ</reb>
1. A 2020-05-16 00:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Koukai</gloss>
+<gloss>Yellow Sea</gloss>
+<gloss>Huang Hai</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5630266 Active (id: 2083503)
平和資料館
へいわしりょうかん
1. [place]
▶ Hiroshima Peace Memorial Museum (abbr)



History:
5. A 2020-10-07 03:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They've not been part of the set of tags used in the names dictionary. A few crept in and didn't cause a problem until yesterday, when revised software was installed which objected to them. So I've replaced the ones that were there with those comments.
We'll be looking further at the tag-sets used in the names dictionary, and "abbr" may well be added.
4. A* 2020-10-06 13:05:17  Nicolas Maia
  Comments:
I know this is the custom, but is there a technical reason for this? Normally, using machine-readable tags would be preferable to unstructured free text.
3. A 2020-10-06 04:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not here.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Hiroshima Peace Memorial Museum</gloss>
+<gloss>Hiroshima Peace Memorial Museum (abbr)</gloss>
2. A 2016-08-22 09:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't do xrefs here yet.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<xref type="see" seq="5275653">広島平和記念資料館・ひろしまへいわきねんしりょうかん</xref>
1. A* 2016-08-20 20:26:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/広島平和記念資料館
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<xref type="see" seq="5275653">広島平和記念資料館・ひろしまへいわきねんしりょうかん</xref>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>Heiwashiryoukan</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Hiroshima Peace Memorial Museum</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741058 Active (id: 2083389)

ジョントラ
1. [person]
▶ John Travolta (abbr)



History:
2. A 2020-10-06 04:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>John Travolta</gloss>
+<gloss>John Travolta (abbr)</gloss>
1. A 2015-06-20 11:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1923840</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741532 Active (id: 2234007)
民青
みんせい [spec1]
1. [organization]
▶ Democratic Youth League of Japan (abbr)
▶ DYLJ



History:
6. A 2023-05-06 06:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2020-10-06 04:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Democratic Youth League of Japan</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Democratic Youth League of Japan (abbr)</gloss>
4. A 2017-11-23 05:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1911090</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
3. A* 2017-11-22 03:51:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should be in enamdict?
2. A 2017-11-22 03:51:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741686 Active (id: 2237446)
埼銀
さいぎん [spec1]
1. [company]
▶ Saitama Bank (abbr)



History:
6. A 2023-05-13 05:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="5741685">埼玉銀行・さいたまぎんこう</xref>
5. A 2023-05-08 23:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2020-10-06 04:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not here.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Saitama Bank</gloss>
+<gloss>Saitama Bank (abbr)</gloss>
3. A 2018-03-15 09:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need to check the fate of the xref down the line.
2. A* 2018-03-10 09:23:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>1878240</ent_seq>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml