JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006450 Active (id: 2133336)

ずれ [news2,nf26] ズレ
1. [n]
▶ gap
▶ lag
▶ slippage
2. [n]
▶ difference
▶ discrepancy
3. [n] {physics}
▶ shear (e.g. shear stress)



History:
4. A 2021-07-31 22:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-31 07:34:50  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams: 

ずれ	113322
ズレ	51233
時間のずれ	570
時間のズレ	350
感覚のずれ	169
感覚のズレ	270
意見のずれ	24
意見のズレ	15
印刷のずれ	31
印刷のズレ	22
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズレ</reb>
2. A 2020-01-07 21:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 21:33:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo, shinmeikai, gg5

https://en.wikipedia.org/wiki/Shear
  Comments:
at least according to koj, シア appears to be for wind/fluids while ずれ is for solids

we don't have a similar note for ずれる, so i'm removing this one.  no dictionary mentions it.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<s_inf>possibly written 滑 or 滑れ</s_inf>
@@ -12,0 +12 @@
+<gloss>lag</gloss>
@@ -14,0 +15,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>difference</gloss>
+<gloss>discrepancy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>shear (e.g. shear stress)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154680 Active (id: 2214466)
暗闘 [news2,nf33]
あんとう [news2,nf33]
1. [n,vs,vi]
▶ secret feud
2. [n] {kabuki}
▶ wordless pantomime performed in the dark
Cross references:
  ⇒ see: 1623650 【だんまり】 3. wordless pantomime performed in the dark

Conjugations


History:
8. A 2022-11-27 23:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-11-27 21:02:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, obunsha ([vs] only on sense 1)
  Diff:
@@ -22,2 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
6. A 2022-08-20 16:26:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>wordless pantomime performed in the dark (in kabuki)</gloss>
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>wordless pantomime performed in the dark</gloss>
5. A 2021-11-17 04:25:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(or the あ's rather)
4. A 2021-11-17 02:40:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(done with the あ行 of the mk multiple sense vs list)
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266170 Active (id: 2055701)
古本屋 [spec1]
ふるほんや [spec1]
1. [n]
▶ secondhand bookshop
▶ secondhand bookstore
▶ secondhand bookseller
Cross references:
  ⇐ see: 2154760 古書店【こしょてん】 1. secondhand bookshop; antiquarian bookshop



History:
3. A 2020-01-08 01:35:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-07 22:57:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>second hand bookstore (bookshop)</gloss>
+<gloss>secondhand bookshop</gloss>
+<gloss>secondhand bookstore</gloss>
+<gloss>secondhand bookseller</gloss>
1. A 2018-04-05 09:33:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 4563003
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334000 Active (id: 2055666)
住み心地の良い住み心地のよい住み心地のいい
すみごこちのよい (住み心地の良い, 住み心地のよい)すみごこちのいい (住み心地の良い, 住み心地のいい)
1. [exp,adj-ix]
▶ comfortable to live in

Conjugations


History:
12. A 2020-01-07 18:32:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
closing.  can be raised on the mailing list if needed
11. A* 2019-11-27 00:51:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i mean our other option is to nuke the majority of these の entries altogether and just expect readers to know that が may be replaced by の when used prenominally
10. A* 2019-11-15 12:06:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Xのadjい expressions are always prenominal. Only in relative clauses can が can be replaced with の.
The issue is that we have nothing on these entries to indicate that. The glosses and PoS tags on 住み心地が良い and 住み心地の良い are the same.
9. A 2019-11-15 05:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
住み心地のよい	6594
住み心地のよかった	88
住み心地のよくない	23
住み心地がよい	692   <- not an entry
住み心地がよかった	215
住み心地がよくない	98
  Comments:
I agree that the Xのadjい are usually prenominal and inflect far less often than their equivalent Xがadjい brethren, but I think that where possible this should be reflected in their respective translations. Phrases like these ending in an adjective are more likely to be prenominal or sentence-ending. It's probably more a grammar point than something that should be tagged.
I'll close this for now to shorten the list.
8. A* 2019-11-08 01:38:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i could be wrong, but if memory serves, i think we used [exp,adj-f] for these at one point, or at least the argument has been raised before.  the problem is that the inflection isn't handled correctly. i guess we could call them [exp,adj-f,adj-i] but it seems excessive

dunno what to do but i agree that it would be better if we could indicate that all of these are used prenominally
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370550 Active (id: 2282241)
厨房 [spec1,news2,nf35] ちゅう房 [sK] 厨坊 [sK] 廚房 [sK]
ちゅうぼう [spec1,news2,nf35]
1. [n]
▶ kitchen
▶ galley
2. [n] [net-sl]
《play on 中坊》
▶ (Internet) troll
Cross references:
  ⇒ see: 2223670 中坊 1. middle-school student
  ⇐ see: 2837548 海外厨【かいがいちゅう】 1. person who argues that everything is better abroad (esp. football); self-hating Japanese
  ⇐ see: 2223610 厨【ちゅう】 1. (Internet) troll; nerd; freak; addict; fag



History:
11. A 2023-11-05 22:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<xref type="see" seq="2223670">中坊・ちゅうぼう</xref>
+<xref type="see" seq="2223670">中坊</xref>
10. A 2023-11-04 20:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this can be simplified.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,3 +28,0 @@
-<stagk>厨房</stagk>
-<stagk>ちゅう房</stagk>
-<stagk>廚房</stagk>
9. A* 2023-11-04 19:02:20 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 厨房   │ 2,355,703 │ 99.8% │
│ 厨坊   │     2,044 │  0.1% │
│ 廚房   │       730 │  0.0% │
│ ちゅう房 │     2,634 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>ちゅう房</keb>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +30 @@
+<stagk>ちゅう房</stagk>
8. A 2020-01-07 11:38:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
7. A 2016-10-31 13:25:43  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414700 Active (id: 2055664)
大童大わらわ
おおわらわ
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ working feverishly
▶ strenuous efforts
▶ furious dedication (to a task)
2. [n,adj-no,adj-na] [arch]
《orig. meaning》
▶ having dishevelled hair
▶ fighting with dishevelled hair



History:
4. A 2020-01-07 18:24:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from the 1983 version of the 放送禁止用語リスト ( http://www7b.biglobe.ne.jp/~marld/allow_to_follow/marld/nhk.html ), but i think it's only for grammar reasons.  it can be removed.

gg5 gives as adj-no.  ngrams are currently down but の gets more hits than な
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2020-01-06 22:08:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Is there a source for [sens]?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,0 +16,6 @@
+<misc>&sens;</misc>
+<gloss>working feverishly</gloss>
+<gloss>strenuous efforts</gloss>
+<gloss>furious dedication (to a task)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -16,3 +23,5 @@
-<misc>&sens;</misc>
-<gloss>strenuous efforts</gloss>
-<gloss>hard fighting</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>having dishevelled hair</gloss>
+<gloss>fighting with dishevelled hair</gloss>
2. A 2013-04-30 08:05:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 07:54:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
299k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大わらわ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442650 Active (id: 2221931)
殿様 [news1,nf22]
とのさま [news1,nf22]
1. [n] [hon]
▶ nobleman
▶ dignitary
▶ lord
Cross references:
  ⇐ see: 2757280 お殿様【おとのさま】 1. lord; nobleman; daimyo; dignitary; master
2. [n] [hist,hon]
▶ feudal lord (of the Edo period)
▶ daimyo
Cross references:
  ⇒ see: 1415080 大名 1. daimyo (Japanese feudal lord)
3. [n]
▶ man brought up away from the world
▶ arrogant man with little knowledge of the ways of the world



History:
13. A 2023-02-15 16:28:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>daimyō</gloss>
+<gloss>daimyo</gloss>
12. A 2023-01-08 20:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK as is.
11. A* 2023-01-08 10:28:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or arch?
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1415080">大名</xref>
+<misc>&hist;</misc>
10. A 2020-02-06 04:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'm happy to leave this how it is now.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>daimyo</gloss>
+<gloss>daimyō</gloss>
9. A* 2020-01-08 02:35:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
  Comments:
I'm going to reopen this. There's a big difference between being a 1) nobleman - a person part of the nobility who in most cases held 
little power, and 2) being a "powerful Japanese feudal lord" who "ruled most of Japan from their vast, hereditary land holdings" (enwiki). 
The meaning is different enough to qualify splitting in both Japanese and English. If the two meanings in English look too similar, that 
can be handled by making them more different

This isn't some obscure little historical issue but the word is used with both meanings today. If somebody looked up the use of "tonosama" 
in hyakunin isshu decks (for one example of contemporary use of the word in the Heian sense meaning) and walked away with the 
understanding that the "tonosama" cards of those decks depict "powerful feudal lords", then we've done them a disservice.
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>nobleman</gloss>
+<gloss>dignitary</gloss>
+<gloss>lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,5 +25 @@
-<gloss>lord</gloss>
-<gloss>nobleman</gloss>
-<gloss>dignitary</gloss>
-<gloss>master</gloss>
-<gloss>feudal lord</gloss>
+<gloss>feudal lord (of the Edo period)</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517490 Active (id: 2055647)
法律上
ほうりつじょう
1. [adj-no]
▶ legal
▶ from a legal standpoint
▶ legally speaking
▶ de jure



History:
2. A 2020-01-07 06:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>de jure</gloss>
1. A* 2020-01-07 06:41:26 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=法律上
  Comments:
「私、アルコール苦手だから。」
「オメエは、法律上もダメだろ。」
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>from a legal standpoint</gloss>
+<gloss>legally speaking</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623650 Active (id: 2214620)
黙り
だんまりダンマリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ silence
▶ keeping silent
▶ taciturnity
2. [n] [uk]
▶ giving no notice
▶ giving no warning
3. [n] [uk] {kabuki}
《also written as 暗闘》
▶ wordless pantomime performed in the dark
Cross references:
  ⇐ see: 1154680 暗闘【あんとう】 2. wordless pantomime performed in the dark



History:
14. A 2022-11-28 23:44:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://enmokudb.kabuki.ne.jp/phraseology/3326/
https://www2.ntj.jac.go.jp/dglib/modules/kabuki_dic/entry.php?entryid=1200
  Comments:
I think the kabuki sense is also uk.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
13. A 2022-08-20 16:26:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
だんまりを決め込んで	3095
黙りを決め込んで	        348
  Diff:
@@ -29,2 +29,3 @@
-<s_inf>also written 暗闘</s_inf>
-<gloss>wordless pantomime performed in the dark (in kabuki)</gloss>
+<field>&kabuki;</field>
+<s_inf>also written as 暗闘</s_inf>
+<gloss>wordless pantomime performed in the dark</gloss>
12. A* 2022-08-20 04:20:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples use kana. Some kokugos (shinmeikai, iwakoku) don't have the kanji form in the headword.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 黙り   │ 51,784 │ 42.1% │ 🡠 probably lots of false counts; stem of 黙る
│ だんまり │ 47,354 │ 38.5% │
│ ダンマリ │ 23,739 │ 19.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
11. A 2020-01-07 11:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>pantomime (in kabuki)</gloss>
+<gloss>wordless pantomime performed in the dark (in kabuki)</gloss>
10. A 2020-01-06 21:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730460 Active (id: 2055644)
日替わり定食日替り定食
ひがわりていしょく
1. [n]
▶ daily set meal
▶ daily special
▶ plat du jour



History:
4. A 2020-01-07 06:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
3. A* 2020-01-07 06:30:41 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=日替わり定食
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日替わり定食</keb>
+</k_ele>
2. A 2018-06-04 04:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-31 05:57:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>daily lunch or dinner special</gloss>
+<gloss>daily set meal</gloss>
+<gloss>daily special</gloss>
+<gloss>plat du jour</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154760 Active (id: 2055704)
古書店
こしょてん
1. [n]
▶ secondhand bookshop
▶ antiquarian bookshop
Cross references:
  ⇒ see: 1266170 古本屋 1. secondhand bookshop; secondhand bookstore; secondhand bookseller



History:
3. A 2020-01-08 01:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-07 22:59:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/古書店
  Comments:
They're not necessarily rare.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1266170">古本屋</xref>
+<xref type="see" seq="1266170">古本屋</xref>
+<gloss>secondhand bookshop</gloss>
@@ -13 +15,0 @@
-<gloss>store for rare and old books</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201000 Active (id: 2191037)

たん
1. [suf] [fam,fem]
▶ diminutive used with names, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1007660 ちゃん 1. suffix for familiar person
2. [suf] [fam,fem]
《e.g. やばい → やばたん》
▶ diminutive adjective ending



History:
10. A 2022-06-16 01:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
9. A* 2022-06-15 23:12:13  Marcus Richert
  Comments:
The etc. came from 
人名_または人_を表す名詞に付いて
from daijr's ちゃん entry
8. A* 2022-06-15 15:02:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a conjugation. たん doesn't indicate tense, mood, voice, etc.
Is the "etc." on sense 1 needed? I don't think it's clear what would follow after "names".
7. A* 2022-06-14 01:51:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or should sense 2 be called a conjugation?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(cute) suffix for familiar person</gloss>
+<gloss>diminutive used with names, etc.</gloss>
@@ -18,2 +18,2 @@
-<s_inf>e.g. やばい -&gt; やばたん</s_inf>
-<gloss>cute adjective form</gloss>
+<s_inf>e.g. やばい → やばたん</s_inf>
+<gloss>diminutive adjective ending</gloss>
6. A 2020-01-15 00:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The 2007 submission included:
-----------                                                                                                                                                                                
(reference)     「 こ れ は 私 の 最 愛 の 妹 で 夢 た ん と い う 」                                                                                                                                                       
「 も う 、 お 姉 ち ゃ ん っ た ら 。 た ん 付 け は や め て よ ー 」                                                                                                                                                           
(comment)       Maybe not exactly (m-sl) but I can't say I've ever found it really used 
outside of manga/anime.
-----------
I'm happier now about dropping the m-sl.
Not sure it's two senses.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223610 Active (id: 2055655)

ちゅう
1. [n,n-suf] [abbr,net-sl,derog]
▶ (Internet) troll
▶ nerd
▶ freak
▶ addict
▶ fag
Cross references:
  ⇒ see: 1370550 厨房 2. (Internet) troll



History:
11. A 2020-01-07 11:39:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
10. A 2018-11-22 10:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-11-22 01:55:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
See 夏厨 → summerfag, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>fag</gloss>
8. A* 2018-11-22 01:24:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually I don't think these are two different senses but one and the same. They're good additional glosses though.
  Diff:
@@ -18,7 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&derog;</misc>
7. A 2018-11-21 19:25:44  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2409240 Active (id: 2278589)
お店御店 [sK]
おたな
1. [n]
▶ merchant's home (esp. used by apprentices, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2409230 店【たな】 1. merchant's home
2. [n]
▶ (your) rental home
Cross references:
  ⇔ see: 2409230 店【たな】 2. rented home



History:
9. A 2023-09-30 22:53:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2020-01-07 18:54:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
potentially.  if you don't mind proposing an entry, we'll see if it's approved or not.  any debate for inclusion/exclusion belongs on that entry rather than this one
7. A* 2019-12-29 11:21:33  Nicolas Maia
  Comments:
This is most often read as おみせ, but with a different meaning. Worth explaining/creating an entry for it? Normally I wouldn't support an entry for something that is basically お+店, but having only this entry for お店 can confuse dictionary users.
6. A 2018-10-11 09:39:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This word does have an entry in daijs, 
with the same 2 senses we have.
5. D* 2018-10-11 09:22:51 
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
This is just 店・たな with 御 prefixed to it, the meaning seems to be exactly the same, gg5 doesn't list お店 as a separate entry, and eij only recognises the meaning 'shop' which would suggest the reading おみせ is more common.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2495940 Active (id: 2055684)

シヤー
1. [n]
▶ shear
▶ shearing machine



History:
3. A 2020-01-07 21:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-07 21:20:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>shearing machine</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2574390 Active (id: 2055687)
その他に
そのほかに
1. [exp]
▶ else
▶ in addition
▶ on top of that
▶ furthermore
▶ further
▶ besides



History:
5. A 2020-01-07 21:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-01-07 18:32:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
  Comments:
if we're going to bother with an entry for this, it's probably better without the も
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>その他にも</keb>
+<keb>その他に</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>そのほかにも</reb>
+<reb>そのほかに</reb>
3. A* 2019-12-30 17:04:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Can we shorten this to そのほかに?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>else</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>on top of that</gloss>
@@ -14 +16,2 @@
-<gloss>also</gloss>
+<gloss>further</gloss>
+<gloss>besides</gloss>
2. A 2010-08-30 04:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK. VERY common.
1. A* 2010-08-29 14:03:27  Hendrik
  Refs:
<pre>
A few sites with context in both J and E:
* http://sheisheishei.hp.infoseek.co.jp/reptiles_as_pets/AFH_Guideline_1.htm
* http://www.asukafrica.com/africadiary/archives/000130.php
* http://www1.ocn.ne.jp/~kobakan/contents/tokyofilmfestival.html
</pre>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726920 Active (id: 2055657)
wktk
ワクテカ
1. [exp] [net-sl,abbr]
《short for ワクワクテカテカ》
▶ being excited
▶ having the jitters (with expectation)
Cross references:
  ⇒ see: 1013310 わくわく 1. to be excited; to be nervous; to be thrilled
  ⇒ see: 1008250 てかてか 1. gleaming; shining; glistening



History:
4. A 2020-01-07 11:45:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
3. A 2012-07-01 07:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 11:30:06 
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to be excited</gloss>
-<gloss>to have the jitters (with expectation)</gloss>
+<gloss>being excited</gloss>
+<gloss>having the jitters (with expectation)</gloss>
1. A* 2012-06-27 08:59:32  Marcus
  Refs:
hatena, nicopedia
http://d.hatena.ne.jp/keyword/wktk
http://dic.nicovideo.jp/a/wktk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744390 Deleted (id: 2055765)
激しく同意
はげしくどうい
1. [exp,n] [sl]
▶ strong agreement



History:
5. D 2020-01-09 00:12:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I guess I agree.
4. D* 2020-01-08 14:08:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree.  i can't think of many/any other adv+noun combos in the dictionary
3. A* 2020-01-07 20:06:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q="激しく同意"&tbm=nws
  Comments:
I'm not sure this needs to be an entry. It's commonly used with する, which makes it a regular A+B construction, and our second sense of 激しい is "extreme; intense; fierce; strong".
Judging by recent usage, it's just colloquial, not slang.
Also, the gloss "strong agreement" suggests that it's a noun phrase, but without する it's an exclamation ("I strongly agree!"); with する it means "to strongly agree".
Given the 激しい and 同意 entries, I don't think this is especially useful.
2. A 2012-10-11 05:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As worded it wasn't a noun gloss.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>I strongly agree</gloss>
+<gloss>strong agreement</gloss>
1. A* 2012-09-15 01:03:44  Marcus
  Refs:
hatena
4 mil hits
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�㤷��Ʊ��
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12116
78367
  Comments:
worth having since it's an odd/unusual/jocular construction

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837548 Active (id: 2055654)
海外厨
かいがいちゅう
1. [n] [net-sl,derog]
▶ person who argues that everything is better abroad (esp. football)
▶ self-hating Japanese
Cross references:
  ⇒ see: 1370550 厨房 2. (Internet) troll



History:
5. A 2020-01-07 11:39:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
4. A 2018-12-13 02:03:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Most of the hits were really about the football sense.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>troll who argues that everything is better abroad (e.g. foreign football)</gloss>
+<gloss>person who argues that everything is better abroad (esp. football)</gloss>
3. A* 2018-12-08 06:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It seems like a specific use of sense 1. How's this?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>troll who argues that everything is better abroad</gloss>
+<gloss>troll who argues that everything is better abroad (e.g. foreign football)</gloss>
@@ -18,6 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>Japanese person who prefers watching foreign football (soccer) over Japanese football</gloss>
-</sense>
2. A* 2018-12-07 22:28:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is sense 2 widely used? This looks like a word that could have all sorts of meanings depending on the context/community.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>"everything is better abroad" troll</gloss>
+<gloss>troll who argues that everything is better abroad</gloss>
1. A* 2018-12-07 06:17:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/海外厨
g ng

海外厨	2093
https://enpedia.rxy.jp/wiki/海外厨
"海外厨(かいがいちゅう)は、海外(主にヨーロッパや北米)を過大に賞賛し、日本・日本人を貶すことを生きがいとする荒らしの一種"

________
"なんで海外厨って、いつも馬鹿にされるんですか???

最近、Jをあまり見なくて、海外サッカーをよく見る人の事を「海外厨」などと言って馬鹿にする人がいますが、海外サッカーが好きだからと言ってなんで馬鹿
にされなくてはならないのでしょうか??"
http://unitedarrows.hateblo.jp/entry/2016/12/19/210000
"まず海外厨の意味ですが、ほぼそのまんまです。海外サッカーが好きで国内(Jリーグ)をレベルが低いと煽りまくるキッズ人たちのことですね。"
http://socceryougo.com/page/ka/63.html
"海外厨とは、海外サッカー(ヨーロッパサッカー)が好きなサッカーファンを指す蔑称である。"
  Comments:
Nicopedia gives "self-hating Japanese" first but the football sense seems more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842578 Active (id: 2152363)
大清帝国
だいしんていこく
1. [n] [hist]
▶ Great Qing Empire (China; 1644-1912)
▶ Qing dynasty
Cross references:
  ⇒ see: 2230280 清 1. Qing dynasty (of China; 1644-1912); Ch'ing dynasty; Manchu dynasty



History:
5. A 2021-10-16 23:31:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2230280">清・しん</xref>
+<xref type="see" seq="2230280">清</xref>
4. A 2021-10-15 11:05:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Great Qing Empire (China, 1644-1912)</gloss>
+<gloss>Great Qing Empire (China; 1644-1912)</gloss>
3. A 2021-10-07 14:11:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-01-07 18:40:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Great Qing</gloss>
-<gloss>Qing dinasty</gloss>
+<xref type="see" seq="2230280">清・しん</xref>
+<gloss>Great Qing Empire (China, 1644-1912)</gloss>
+<gloss>Qing dynasty</gloss>
1. A* 2019-12-31 02:44:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/清
https://en.wikipedia.org/wiki/Qing_dynasty

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842646 Active (id: 2055638)

クーデレくうでれ
1. [n] [m-sl]
《from クール + デレデレ》
▶ acting indifferent while lovestruck



History:
3. A 2020-01-07 03:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&m-sl;</misc>
2. A 2020-01-07 03:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>from クール + デレデレ</s_inf>
1. A* 2020-01-06 15:20:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/クーデレ
https://en.wiktionary.org/wiki/kuudere#English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842648 Active (id: 2055672)
気の毒に思う気のどくに思う
きのどくにおもう
1. [exp,v5u]
▶ to feel sorry (for, that)
▶ to regret (that)
▶ to feel pity
▶ to sympathize

Conjugations


History:
2. A 2020-01-07 19:01:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to feel sorry (for)</gloss>
+<gloss>to feel sorry (for, that)</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to sympathize</gloss>
1. A* 2020-01-07 00:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. 18 Tanaka sentences.
  Comments:
Very common. Meaning not obvious from 気の毒.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842649 Active (id: 2055636)
ウェアラブル端末
ウェアラブルたんまつ
1. [n]
▶ wearable device



History:
2. A 2020-01-07 03:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2020-01-07 01:22:07  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ウェアラブル端末-191305

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842650 Active (id: 2055635)
工場排水
こうじょうはいすい
1. [n]
▶ industrial wastewater
▶ liquid waste from a factory



History:
2. A 2020-01-07 03:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>waste water from a factory</gloss>
+<gloss>industrial wastewater</gloss>
+<gloss>liquid waste from a factory</gloss>
1. A* 2020-01-07 02:28:21  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/工場排水-62330

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842651 Active (id: 2055667)
在庫処分セール
ざいこしょぶんセール
1. [n]
▶ clearance sale



History:
2. A 2020-01-07 18:37:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 05:11:51 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/在庫処分セール
  Comments:
Seen as 春物の処分セール so it works without the 在庫 too

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842652 Active (id: 2237961)
親子喧嘩親子ゲンカ親子げんか
おやこげんか
1. [n]
▶ family quarrel
▶ quarrel between parent and child



History:
4. A 2023-05-19 05:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 01:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 親子ゲンカ  │  4,858 │ 15.3% │ - add
│ 親子げんか  │  4,761 │ 15.0% │
│ 親子喧嘩   │ 22,164 │ 69.6% │ - move up
│ おやこげんか │     49 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>親子げんか</keb>
+<keb>親子喧嘩</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>親子喧嘩</keb>
+<keb>親子ゲンカ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親子げんか</keb>
2. A 2020-01-07 06:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://cocoiro.me/article/13573
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親子喧嘩</keb>
1. A* 2020-01-07 06:23:36 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=親子げんか

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842653 Active (id: 2055668)
地に落ちる
ちにおちる
1. [exp,v1]
▶ to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence)
▶ to go down the toilet

Conjugations


History:
2. A 2020-01-07 18:38:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to drop like a rock (e.g. of reputation)</gloss>
+<gloss>to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence)</gloss>
1. A* 2020-01-07 07:05:46 
  Refs:
大辞林
  Comments:
「あぁ~まじい!!学食の味も地に落ちたもんや!安いだけが取り柄になってもうた!」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842654 Active (id: 2055662)
二正面作戦
にしょうめんさくせん
1. [n]
▶ two-front war



History:
2. A 2020-01-07 18:05:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 08:34:41  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/二正面作戦

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842655 Active (id: 2055658)
誤字る
ごじる
1. [v5r,vi] [sl]
▶ to make a typo
▶ to type the wrong character

Conjugations


History:
2. A 2020-01-07 11:50:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I believe it always refers to typing.
PoS tag comes before transitivity tag.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to write a character incorrectly</gloss>
+<gloss>to type the wrong character</gloss>
1. A* 2020-01-07 08:59:09  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ameblo.jp/tratra-k/entry-12073118809.html
https://www.yomiuri.co.jp/fukayomi/20170831-OYT8T50041/3/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842656 Active (id: 2055663)
返報性の原理
へんぽうせいのげんり
1. [exp,n]
▶ norm of reciprocity



History:
2. A 2020-01-07 18:06:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
1. A* 2020-01-07 09:13:02  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/返報性の原理
https://en.wikipedia.org/wiki/Norm_of_reciprocity
  Comments:
This is a set phrase that my IME autocompletes. Appears to be a psychology term, but I'm not sure which 
field tag is appropriate in this case.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842657 Active (id: 2055688)
早上がり早上り
はやあがり
1. [n,vs]
▶ finishing early (e.g. work, a game)
2. [n,vs] [obs,col]
▶ entering elementary school a year earlier than others
Cross references:
  ⇔ see: 2842660 遅上がり 1. entering elementary school a year later than others

Conjugations


History:
3. A 2020-01-07 22:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 sense 1
Daijr - has 3 senses
2. A* 2020-01-07 19:09:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
i think sense 1 & 2 can be combined

sense 3 is confusing because it refers to ages under the old system in which your age at birth is 1.  so "seven years old" is closer to "six years old" in english.

koj defines simply as entering earlier (because one was born on 4月1日 or earlier) but i'm guessing this refers to the old calendar system not April 1, so it's hard to gloss without getting encyclopedic.  perhaps this is good enough
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>early closing</gloss>
-<gloss>finishing (work) early</gloss>
+<gloss>finishing early (e.g. work, a game)</gloss>
@@ -22,7 +21,4 @@
-<gloss>finishing (games such as sugoroku, mahjong etc) early</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>entering school at the age of seven</gloss>
+<xref type="see" seq="2842660">遅上がり</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>entering elementary school a year earlier than others</gloss>
1. A* 2020-01-07 13:04:28  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/早上がり・早上り-361418

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842658 Active (id: 2191205)

カップインカップ・イン
1. [n,vs,vi] {golf} Source lang: eng(wasei) "cup in"
▶ holing
▶ going in the hole

Conjugations


History:
3. A 2022-06-17 09:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<field>&sports;</field>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&golf;</field>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>holing of a golf ball</gloss>
+<gloss>holing</gloss>
2. A 2020-01-07 17:40:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Please provide references when making submissions.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カップ・イン</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13,4 @@
-<gloss>golf ball in hole</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<lsource ls_wasei="y">cup in</lsource>
+<gloss>holing of a golf ball</gloss>
+<gloss>going in the hole</gloss>
1. A* 2020-01-07 13:26:34 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842659 Active (id: 2055685)

シア
1. [n] {physics}
▶ shear (e.g. wind shear)



History:
4. A 2020-01-07 21:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-01-07 21:03:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
シア 【shear】
①〔物〕速度が流れの方向と垂直方向に変化する割合。
②風向・風速が水平方向または垂直方向で急激に変化する現象。飛行機の離着陸時の事故の原因となる。ウィンド‐シア。
→シヤー
  Comments:
i have the 7th
2. A* 2020-01-07 19:12:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Which edition of koj do you have? I'm not seeing it in the 6th edition.
1. A* 2020-01-07 18:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842660 Active (id: 2055689)
遅上がり遅上り
おそあがり
1. [n] [obs,col]
▶ entering elementary school a year later than others
Cross references:
  ⇔ see: 2842657 早上がり【はやあがり】 2. entering elementary school a year earlier than others



History:
2. A 2020-01-07 22:04:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2020-01-07 19:08:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
  Comments:
see comments on はやあがり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842661 Active (id: 2275977)
お店 [spec1] 御店 [sK]
おみせ [spec1]
1. [n] [pol]
▶ store
▶ shop
▶ establishment
▶ restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1582120 店 1. store; shop; establishment; restaurant



History:
7. A 2023-08-31 15:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>restaurant</gloss>
6. A 2023-01-05 20:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お店	89580069	100.0%
御店	15309	0.0%
  Comments:
Most if not all qualify anyway.
5. A* 2023-01-05 09:36:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we should probably institute a policy of making all 御- forms sK (with exceptions for when those forms are proprtionally very common)
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-01-08 01:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably worth doing.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2020-01-08 00:21:01  Nicolas Maia
  Comments:
Probably worth including a frequency tag, especially to set it apart from おたな
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842662 Active (id: 2055683)

シヤーピンシヤー・ピン
1. [n]
▶ shear pin



History:
2. A 2020-01-07 21:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 21:09:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842663 Active (id: 2055692)

シアーシア
1. [n]
▶ sheer (fabric)



History:
2. A 2020-01-07 22:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 22:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://www.fashion-press.net/words/505

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842664 Active (id: 2055703)
瞑想家
めいそうか
1. [n]
▶ meditator
▶ meditation practitioner



History:
2. A 2020-01-08 01:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-01-07 23:22:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/デイビッド・ニックターン
https://masa-yoga.com/live/1103/
https://twitter.com/search?f=tweets&vertical=default&q="瞑想家"
  Comments:
Not in the references I could check but seems to be effectively used, and worth recording

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842665 Active (id: 2278590)
お店者御店者 [sK]
おたなもの
1. [n]
▶ merchant house employee
▶ tradesman



History:
3. A 2023-09-30 22:54:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-01-08 01:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't have tradesman first as its meaning is broad.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>merchant house employee</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>merchant house employee</gloss>
1. A* 2020-01-07 23:39:35  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin etc https://kotobank.jp/word/御店者-452829
斎藤和英大辞典 https://ejje.weblio.jp/content/お店者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml