JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[abbr]
▶ sister complex ▶ excessive attachment to one's sister
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ audio component system ▶ stereo component system
|
6. | A 2020-01-31 07:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-01-31 06:19:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana https://kotobank.jp/word/シスコン-519699 |
|
Comments: | see comment on 2184810 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<field>∁</field> +<xref type="see" seq="2842996">システムコンポーネント・1</xref> @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>system component</gloss> +<gloss>audio component system</gloss> +<gloss>stereo component system</gloss> |
|
4. | A* 2020-01-31 01:28:17 | |
Comments: | should be split |
|
3. | A 2019-07-18 10:37:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ||
Comments: | seems way more common. |
|
Diff: | @@ -9,6 +8,0 @@ -<field>∁</field> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>system component</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>system component</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2019-07-18 10:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Hindu |
5. | A 2020-01-31 04:01:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A* 2020-01-30 22:35:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like ヒンドゥー should come first. Sound clip needs to be unlinked. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ヒンドゥー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヒンドゥー</reb> |
|
3. | A* 2020-01-30 01:35:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヒンドゥー 126967 ヒンズー 46672 ヒンドゥ 14588 ヒンズ 1059 |
|
Comments: | The shorter forms seem common in compounds. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<r_ele> +<reb>ヒンドゥ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒンズ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-04-02 03:21:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-01 22:44:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒンドゥー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ family trade ▶ family business |
|
2. |
[n]
▶ steward (of an estate) |
2. | A 2020-01-31 20:21:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:09:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, meikyo, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>one's trade or profession</gloss> +<gloss>family trade</gloss> +<gloss>family business</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>steward (of an estate)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ fruit eating ▶ eating fruit |
2. | A 2020-01-31 20:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:10:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>living on fruit</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fruit eating</gloss> +<gloss>eating fruit</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ eating cooked food
|
3. | A 2021-11-18 00:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-01-31 20:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:48:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2843007">冷食・2</xref> |
1. |
[n]
▶ dry rot |
|||||
2. |
[n]
▶ dry corrosion
|
2. | A 2020-01-31 20:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see">湿食</xref> +<xref type="see" seq="2843008">湿食</xref> |
|
1. | A* 2020-01-31 18:45:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>乾食</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,6 @@ -<gloss>the rotting of lumber stored with poor air circulation</gloss> +<gloss>dry rot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see">湿食</xref> +<gloss>dry corrosion</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ wicked ▶ evil ▶ wrong ▶ bad |
10. | A 2023-12-25 17:59:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Reordering (横しま is in daijr/s, koj) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>横しま</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,4 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>横しま</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2023-12-25 09:03:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 邪ま[io] -> [sK] |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-05-08 02:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-05-08 00:11:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>wrong</gloss> +<gloss>bad</gloss> |
|
6. | A 2022-05-05 21:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ same feeling ▶ same sentiment ▶ same opinion ▶ sympathy ▶ agreement ▶ concurrence |
3. | A 2021-11-18 01:18:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-01-31 18:05:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 15:24:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Reordering glosses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<gloss>same feeling</gloss> +<gloss>same sentiment</gloss> +<gloss>same opinion</gloss> +<gloss>sympathy</gloss> @@ -20,3 +23,0 @@ -<gloss>same opinion</gloss> -<gloss>same feeling</gloss> -<gloss>sympathy</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ double ▶ twice (as much) |
|
2. |
[ctr]
▶ times (as much) ▶ -fold |
|
3. |
[ctr]
《e.g. 40倍 = 1 in 40》 ▶ 1-nth ▶ 1 to n ▶ 1 in n |
7. | A 2021-12-07 01:42:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<s_inf>e.g. 40倍 - 1 in 40</s_inf> +<s_inf>e.g. 40倍 = 1 in 40</s_inf> |
|
6. | A 2021-05-01 22:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-05-01 21:41:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>twice</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>twice (as much)</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>times</gloss> +<gloss>times (as much)</gloss> |
|
4. | A 2020-05-27 19:17:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed, it's odd. I don't think we need "fraction". We tend not to use suf for counters any more. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -28 +26,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -30,2 +28 @@ -<s_inf>as in 40倍 - 1 in 40</s_inf> -<gloss>fraction</gloss> +<s_inf>e.g. 40倍 - 1 in 40</s_inf> |
|
3. | A* 2020-05-27 06:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 40倍の石炭酸水 a 1 in 40 carbolic solution 3,000倍の硝酸銀溶液 a 「1/3000 [1 to 3000] silver nitrate solution. |
|
Comments: | This seems contradictory, but there it is. I think it needs to be a separate sense. See the discussion at entry 1933210. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,9 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&ctr;</pos> +<s_inf>as in 40倍 - 1 in 40</s_inf> +<gloss>fraction</gloss> +<gloss>1-nth</gloss> +<gloss>1 to n</gloss> +<gloss>1 in n</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ frozen food
|
2. | A 2020-01-31 20:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:52:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 441616 ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ facing downward
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ lying face down ▶ upside down ▶ prone |
12. | A 2023-10-29 10:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trying to remove an xref. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<xref type="ant" seq="2842935">仰向き</xref> |
|
11. | A 2023-10-29 07:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A 2023-10-29 07:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. Kokugos |
|
Comments: | I'm doubtful about うつ向き but probably OK as sK. Drop that xref. I'll align 俯け - GG5 and other JEs have them identical |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="2859127">俯き加減</xref> |
|
9. | A* 2023-10-27 17:32:51 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 俯向き 313 13.8% うつ向き 1961 86.2% |
|
Comments: | Ah yes, and the original thing. 俯向き was rare, but not "うつ向き". Google search (quoted) returns plenty of exactly what you expect (sense[1]). Happy to leave [sK] though, I think it's "wrong". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うつ向き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2023-10-27 17:29:11 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 俯き 92010 俯き加減 62411 うつむき加減の 6122 95.3% うつむきの 300 4.7% うつむき加減のなりたちってなんですか? まあ、「加減」≒程度(湯加減)→“そのものずばりではないが、それに近い状態”とでも言っておきましょうか。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13119914018 |
|
Comments: | うつむき and うつむき加減 images are not actually distinguishable. The latter seems far more common. kokugos call this and 仰向き antonyms, but this seems way less common. Image searches matching [2] are non-existing. Image searches for 仰向き are all laying face up in bed. 仕方がない I guess. yourei examples even use 少し俯き加減, which should otherwise be redundant. 少し俯き 1937 少し俯き加減 863 <--- 1937 includes these as well 少し俯きながら 373 <--- and these, which are verbal uses of 少し俯く |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2859127">俯き加減</xref> +<xref type="see" seq="2859127">俯き加減</xref> +<xref type="see" seq="2859127">俯き加減</xref> +<xref type="ant" seq="2842935">仰向き</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>facing downward</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n-suf]
▶ hut ▶ house |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ boarding house ▶ residence hall ▶ dormitory
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
《in the ancient Chinese army》 ▶ one day's march (approx. 12.2 km) |
3. | A 2022-01-10 19:19:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>school dormitory</gloss> +<gloss>residence hall</gloss> +<gloss>dormitory</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 05:36:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>(in the ancient Chinese army) one day's march (approx. 12.2 km)</gloss> +<s_inf>in the ancient Chinese army</s_inf> +<gloss>one day's march (approx. 12.2 km)</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 13:59:07 dine <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/舎-524330 学研国語大辞典: 「寄宿舎」の略。「舎にもどる」 新明解国語辞典: 「寄宿舎」の略。 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,7 @@ +<xref type="see" seq="1219740">寄宿舎</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>boarding house</gloss> +<gloss>school dormitory</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ spray ▶ splash
|
11. | A 2023-03-02 02:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | しぶき 174310 |
|
Comments: | I agree that 飛沫 should lead. No, that old newspaper-based frequency list didn't include kana-only tokens. しぶき is very "uk" and I don't think the n-gram count is high enough to tag it. |
|
10. | A* 2023-03-01 23:30:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 水しぶき 168,697 90.3% 水飛沫 18,182 9.7% - always みずしぶき 繁吹き 83 繁吹 55 |
|
Comments: | I think 飛沫 should lead. It’s not that uncommon as a form for しぶき whereas 繁吹(き) is exceedingly rare. Jim, is there a way to tell from the wordfreq file whether しぶき should have priority tags? When ひまつ was split off into a separate entry, the priority tags were dropped from here, but しぶき is at least as common as ひまつ(飛沫) according to the n-grams. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>飛沫</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,3 +13 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>飛沫</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<gloss>spray</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>spray</gloss> |
|
9. | A 2020-01-31 05:45:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5: no kanji daijs, nikk: しぶき【繁吹き,飛沫】 daijr: しぶき【繁吹き,飛沫,繁吹】 shinmeikai, meikyo: しぶき【飛沫】 |
|
Comments: | or 飛沫 could be dropped and しぶき added as gikun to the ひまつ entry |
|
8. | A* 2020-01-26 07:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 飛沫 148587 繁吹き 83 繁吹 55 しぶき 174310 ひまつ 2106 |
|
Comments: | Two things: (a) I think that the 飛沫 kanji form should move to the back of the list. 飛沫 is almost invariably read ひまつ, and this entry can give the wrong impression. しぶき is very much a gikun reading of 飛沫, when it's a reading at all (b) I think the priority tags should be on the 飛沫/ひまつ entry, so I've added them there. |
|
Diff: | @@ -4,5 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>飛沫</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf44</ke_pri> -</k_ele> @@ -14,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>飛沫</keb> +</k_ele> @@ -17,2 +14,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf44</re_pri> |
|
7. | A 2016-11-09 06:24:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf44</re_pri> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kite shaped like an Edo-period footman
|
2. | A 2020-02-01 05:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 01:16:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 奴凧 3326 奴だこ 175 (saw it like this in print) やっこ凧 1098 daijs says it's the 2nd sense of やっこ: 2 江戸時代、武家の中間(ちゅうげん)。頭を撥鬢(ば ちびん)に結い、鎌髭(かまひげ)を生やし、槍・長柄 (ながえ)・挟み箱などを持って行列の供先を務めた。 Is "footman" really cthe best translation of this? やっこだこ 913 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やっこ凧</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>奴だこ</keb> @@ -12 +18 @@ -<gloss>kite shaped like a footman</gloss> +<gloss>kite shaped like an Edo-period footman</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ rustling (of wind) ▶ murmuring ▶ whistling ▶ soughing |
4. | A 2020-02-01 01:10:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not n in any kokugo |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2020-01-31 23:31:54 Nicolas Maia | |
Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts 颯々 93 颯颯 22 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>颯颯</keb> +<keb>颯々</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>颯々</keb> +<keb>颯颯</keb> |
|
2. | A 2012-10-26 00:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-25 11:39:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Fix pos: [adj-t] & [adv-to] not [adj-na] * Add alt spelling 颯々 (GG5) * More glosses (pretty literary), inc. fix pos in gloss |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>颯々</keb> +</k_ele> @@ -11,1 +14,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,1 +17,4 @@ -<gloss>rustle of wind</gloss> +<gloss>rustling (of wind)</gloss> +<gloss>murmuring</gloss> +<gloss>whistling</gloss> +<gloss>soughing</gloss> |
1. |
[n]
▶ type of cleromancy divination (described in the Book of Changes) performed with long sticks |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ The Book of Changes ▶ Yijing ▶ I Ching
|
4. | A 2020-07-29 03:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-29 02:16:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>divination</gloss> -<gloss>fortune-telling</gloss> +<gloss>type of cleromancy divination (described in the Book of Changes) performed with long sticks</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 06:02:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2020-01-26 04:06:59 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/易-36156 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1157040">易経</xref> +<gloss>The Book of Changes</gloss> +<gloss>Yijing</gloss> +<gloss>I Ching</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ food ▶ foodstuff |
|
2. |
(しょく only)
[n]
▶ eating ▶ appetite |
|
3. |
(しょく only)
[n,ctr]
▶ meal ▶ portion |
13. | A 2021-10-13 11:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-10-09 05:25:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>portion</gloss> |
|
11. | A 2020-01-31 04:41:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm with Robin, and i'm fine with it as is. even nikkoku doesn't have it as a counter. IMO, we don't need to record every marginal-use case, esp. since 一食 and 二食, etc. should have their own entries if they are supported by kokugos |
|
10. | A* 2020-01-31 02:22:03 dine <...address hidden...> | |
Comments: | 一食(いちじき;いっしょく)、二食(にじき) https://kotobank.jp/word/一食-433348 https://kotobank.jp/word/二食-591602 三食 is usually read as さんしょく but https://kotobank.jp/word/下種も三食上﨟も三食-256253 https://kotobank.jp/word/下種も三食上臈も三食-2034099 |
|
9. | A 2020-01-30 22:31:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm only seeing "食べ物。食物。" for じき. |
|
Diff: | @@ -35 +34,0 @@ -<stagr>じき</stagr> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)
|
5. | A 2024-03-10 01:21:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈蛸/たこ/タコ〉〈焼(き)/やき/ヤキ〉〈器/機/き/キ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ たこ焼き器 │ 99,231 │ 73.2% │ │ たこ焼き機 │ 14,763 │ 10.9% │ - add, sK │ タコ焼き器 │ 5,656 │ 4.2% │ - sK │ たこやき器 │ 4,754 │ 3.5% │ - add, sK │ たこ焼器 │ 4,578 │ 3.4% │ - add, sK │ タコ焼き機 │ 1,917 │ 1.4% │ │ たこやき機 │ 1,342 │ 1.0% │ - add, sK │ たこ焼きき │ 762 │ 0.6% │ - add, sK │ たこ焼機 │ 640 │ 0.5% │ - add, sK │ タコヤキ器 │ 619 │ 0.5% │ │ タコヤキ機 │ 563 │ 0.4% │ │ タコ焼器 │ 284 │ 0.2% │ │ タコやき器 │ 81 │ 0.1% │ │ タコ焼機 │ 59 │ 0.0% │ │ 蛸焼き器 │ 45 │ 0.0% │ - sK │ 蛸焼器 │ 30 │ 0.0% │ │ タコやき機 │ 25 │ 0.0% │ │ 蛸焼き機 │ 24 │ 0.0% │ │ たこやきき │ 196 │ 0.1% │ │ タコやきき │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Since 蛸 is visible in the cross-referenced entry, it probably doesn't need to be visible here as well. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>たこ焼き機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13,21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこやき器</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこ焼器</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこやき機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこ焼きき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たこ焼機</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +37 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +40,0 @@ -<re_restr>たこ焼き器</re_restr> -<re_restr>蛸焼き器</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タコやきき</reb> -<re_restr>タコ焼き器</re_restr> |
|
4. | A 2020-01-31 11:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-31 10:54:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | たこ焼き器 99231 タコ焼き器 5656 蛸焼き器 45 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>タコ焼き器</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>たこ焼き器</re_restr> +<re_restr>蛸焼き器</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タコやきき</reb> +<re_restr>タコ焼き器</re_restr> |
|
2. | A 2017-10-08 21:26:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>tako-yaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss> +<gloss>takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ brother complex ▶ excessive attachment to one's brother
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ black contemporary (music)
|
10. | A 2020-08-12 07:49:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
9. | A* 2020-08-12 01:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but ブラコン is not an English term; it's a Japanese construction so its etymology is a bit messy. While I don't really care too much either way, the fact that both Daijisen and GG5 leave this as a single entry is probably enough to convince me we should follow suit. |
|
8. | A* 2020-08-12 00:41:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Did we actually decide we're not splitting abbr based on etymology? I don't remember that. The way I see it, sense 1 is "brocom", sense 2 is "blacon", and therefore they should be split. |
|
7. | A 2020-01-31 05:20:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | kokugos always split based on eytmology, but they do not split in the case of abbreviations: https://kotobank.jp/word/シスコン-519699 we also don't split acronyms/initialisms based on etymology, so it seems reasonable to me that this not be split. |
|
6. | A* 2020-01-31 01:27:43 | |
Comments: | should be split (etymology) |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants
|
2. | A 2020-01-31 06:10:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1445630">奴・やっこ</xref> +<xref type="see" seq="1445630">奴・やっこ・1</xref> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ street racer |
3. | A 2020-01-31 17:45:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs オートバイ・自動車で、高速道路や峠道などを暴走したり、無許可で競走を行ったりする者。 https://en.wikipedia.org/wiki/Street_racing Street racing is typically an unsanctioned and illegal form of auto racing that occurs on a public road...typically taking place in uncrowded highways on city outskirts or in the countryside |
|
Comments: | seems pretty accurate to me |
|
2. | A* 2020-01-31 14:52:56 | |
Comments: | daijisen goes into more detail than just "street racer" |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ normal tire (as opposed to a winter tire, etc.) ▶ normal tyre ▶ summer tire ▶ summer tyre ▶ non-winter tire |
13. | A 2020-01-31 05:07:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.aihiro.com/blog/2017/08/run-flat-tires/ |
|
Comments: | restoring. we try to include the direct translation unless it's wasei; in this case there's no evidence that it's wasei and there's no reason to get rid of it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>normal tire (as opposed to a winter tire, etc.)</gloss> +<gloss>normal tyre</gloss> |
|
12. | A* 2020-01-21 04:32:40 | |
Refs: | Further evidence that ノーマルタイヤ means summer tire (and also evidence they DON'T actually mean "all-season tires"): https://gazoo.com/article/daily/170915.html "1年中履きっぱなしでOK!雪道も走れる「オールシーズンタイヤ」を知っていますか?" "みなさんはスタッドレスタイヤを使っていますか?降雪地域では「ノーマルタイヤ(夏タイヤ)」と「スタッドレスタイヤ(冬タイヤ)」を季節によって使い分けるの が当たり前ですが、" https://www.goo-net.com/parts/parts-navi/tire-wheel/115.html サマータイヤ(ノーマルタイヤ)" https://www.goo-net.com/parts/parts-navi/tire-wheel/048.html "サマータイヤと呼ばれるタイヤは、ノーマルタイヤとも呼ばれていて" https://www.goo-net.com/parts/parts-navi/tire-wheel/030.html "ノーマルタイヤとスタッドレスタイヤの違いと見分け方" |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>all-season tyre</gloss> |
|
11. | A* 2020-01-21 04:26:13 | |
Comments: | Redoing my edit which was rejected without addressing the points I raised, by Rene. Yes, I forked the entry, sorry, but last time Robin forked an entry after my edit, my earlier edit was also rejected with a "forked" comment (if it was by Jim or Rene, I don't remember). It might not have been done on purpose but it's still kind of telling. All hierarchical systems have issues where the status of the individuals participating in it weigh heavier than whether or not they are actually right. I've noticed Rene for example often approving obviously incorrect or questionable edits made by Jim (where I'm sure Rene were aware that the edit was at least questionable). I have a great amount of respect for Jim for creating the dictionary and spending the time he has on it, but he's not without fault (nor does he pretend to be!). The best thing for the dictionary itself is for it to be correct, not that the edit made by the most senior gets a pat on the back. My initial amendment comment follows: https://www.powerthesaurus.org/snow_tire/antonyms https://en.wikipedia.org/wiki/Snow_tire https://www.bridgestonetire.com/tread-and-trend/drivers-ed/snow-tires-studded-tires-vs-studless-tires I'm sorry, but I think you are wrong here. The reason you don't use the word "summer tyre" in Australia is most likely less of a "linguistic feature" and more the result of lacking the type of weather that requires winter/snow tires? The word is obviously used in the UK. I heard this used on the news here in Japan. The screen showed the scene of an accident (because of the recent snow in Kanto) and there was a zoom-up on the tyres, and on the screen the テロップ appeared: "ノーマルタイヤ" (addition: this was it, plastered over the screen, no other words in the テロップ). In a context like this, I don't think any English-language news show would have used the word "NORMAL TIRES" over "SUMMER TIRES", not even in Australia ;). Doing "news google" searches for "normal tire(s)" vs "summer tire(s)" is illuminating. For "normal tire", the hits (220) are things "... while still allowing for normal tire wear ...", "Sensor memorization after normal tire rotation ...", ""In just a normal tire, it could've very easily caused a blowout," etc., cf. with "summer tire" (2000) |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>normal tire (as opposed to a winter tire, etc.)</gloss> -<gloss>normal tyre</gloss> -<gloss>regular tyre</gloss> +<gloss>summer tire</gloss> +<gloss>summer tyre</gloss> +<gloss>non-winter tire</gloss> |
|
10. | A 2020-01-20 20:56:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-01-18 22:09:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.carbibles.com/guide-to-car-tyres/ |
|
Comments: | I prefer "winter tyre". It's the more common term. A summer tyre is not really a "regular tyre". But an all-season tyre is. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>normal tire (i.e. not a snow tire, etc.)</gloss> +<gloss>normal tire (as opposed to a winter tire, etc.)</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>all-season tyre</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ four-horse carriage |
4. | A 2020-01-31 10:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-31 08:42:53 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs: https://kotobank.jp/word/駟馬-522749 nikk: https://kotobank.jp/word/駟馬・四馬-2047228 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>四馬</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>しめ</reb> +</r_ele> @@ -12 +18 @@ -<gloss>four horse carriage</gloss> +<gloss>four-horse carriage</gloss> |
|
2. | A 2012-09-16 23:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-12 14:47:14 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[sl]
▶ rounded backside ▶ jutting-out buttocks ▶ bubble butt ▶ badunkadunk |
9. | A 2020-02-05 02:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, but I can understand what it means, whereas "bubble butt" is opaque to me. I'll switch the first two, which might help. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>rounded backside</gloss> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>rounded backside</gloss> |
|
8. | A* 2020-01-31 05:18:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.urbandictionary.com/define.php?term=badunkadunk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>badunkadunk</gloss> |
|
7. | A* 2020-01-21 13:56:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Have you heard "jutting-out buttocks" before, though? I feel the entry should lead with the best translation. If sb is looking for how to say this in English, we're doing them a disservice if we lead them to use "jutting-out buttocks". |
|
6. | A 2020-01-21 03:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dictionary.com/e/slang/bubble-butt/ |
|
Comments: | Interesting beigo term I'd not heard before. I doubt it should be the first gloss. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<gloss>jutting-out buttocks</gloss> +<gloss>rounded backside</gloss> @@ -11 +12,0 @@ -<gloss>rounded backside</gloss> |
|
5. | A* 2020-01-21 02:57:46 | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>jutting-out buttocks</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>bubble butt</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ digging deeply (below the surface) ▶ mining deep |
|
2. |
[n,vs]
▶ probing deeply (issue, problem) ▶ investigating thoroughly |
|
3. |
[n,vs]
▶ deepening relations |
11. | A 2023-05-15 21:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-05-15 20:25:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | iK -> io |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
9. | A* 2023-05-15 03:44:53 Nicolas Maia | |
Comments: | 深掘り 6284 50.0% 深堀り 6290 50.0% Rare 50/50 split. Adding [iK]s: 深堀り 6290 8.3% 深掘り 6284 8.3% 深堀 62234 81.9% (proper name, too) 深掘 1157 1.5% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>深堀り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>深堀</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>深掘</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
8. | A 2020-01-31 23:31:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree too. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&id;</misc> @@ -26 +24,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
7. | A* 2020-01-31 18:04:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with that. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
kor "miryeong"
▶ secret military camp (Korea) ▶ guerrilla camp |
7. | A 2020-01-31 10:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That should do it. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>みつえい</reb> +</r_ele> |
|
6. | A* 2020-01-31 03:17:48 dine <...address hidden...> | |
Refs: | I heard the Voice of Korea (the international broadcasting service of North Korea) pronouncing this word as みつえい, does that qualify? How to hear it: 1. visit http://vok.rep.kp/ with a modern browser 2. change the language to "日本語" in the upper right corner 3. click "偉人伝" in the navigation bar 4. open the "第14章 長白の人びと 5 「3・1月刊」(2)" video 5. fast forward to 2m26s and you will hear 「敵の討伐隊が密営(みつえい)に押し寄せているという通報があって戦場に行かなければならなかった。」 |
|
5. | A 2019-10-21 04:28:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Several hits for "の密営が" on google books. Can't find any evidence for みつえい though so it's probably best left out. |
|
4. | A* 2019-10-21 04:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did check to see if it was only in place names, and found it quite a lot in passages such as "朝鮮人民革命軍の密営が置かれた白頭山". I won't lose sleep if it's dropped, but at the margin it's the sort of thing I'd rather have included than excluded. みつえい is probably how it's read in Japanese. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>secret military (Korea)</gloss> +<gloss>secret military camp (Korea)</gloss> |
|
3. | A* 2019-10-21 03:32:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be an entry if we don't have any evidence of it appearing outside of Wikipedia or Korean place names. The second link provided was a Korean-Japanese dictionary entry, i.e. a Japanese explanation of the Korean term. "密営" was not given as a translation. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ with no regard for ▶ not caring for ▶ indifferent to ▶ ignoring ▶ neglecting ▶ despite ▶ contrary to
|
10. | D 2020-01-31 10:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'm happy now with e note on sense 3 of よそ. |
|
9. | A* 2020-01-31 05:23:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it's not a crime against humanity, but it could go |
|
8. | A* 2020-01-22 02:31:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. This type of をNに construction is really common and をよそに is just one example of it. I initially thought we had several entries with this form but を限りに is the only one. We actually have very few entries that start with を, and a couple of them could probably be deleted. |
|
7. | A* 2020-01-21 14:00:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not a fan of this and don't understand why a sense+note on よそ isn't enough. |
|
6. | A 2020-01-21 04:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | をよそに 206664 をよそにして 638 GG5: 不安がる親をよそに子供たちは冒険の旅に出発した. Leaving behind their anxious parents, the children set out on an adventurous trip. Eij: 激しさを増す〜からの威嚇をよそに : despite escalating threats from |
|
Comments: | Pretty common. Worth going with. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cultured meat ▶ lab-grown meat ▶ in-vitro meat ▶ clean meat |
2. | A 2020-01-31 04:17:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this shit is a 1950s sci-fi https://ja.wikipedia.org/wiki/培養肉#/media/ファイル:First_cultured_hamburger_unbaked.png |
|
1. | A* 2020-01-26 00:41:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/培養肉 https://en.wikipedia.org/wiki/Cultured_meat https://junkanya.com/「培養肉(クリーンミート)」と「代替肉(フェ |
1. |
[exp,v1]
▶ to say a word ▶ to say something ▶ to speak briefly ▶ to give a quick holler ▶ to let (someone) know |
4. | A 2020-02-04 01:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-03 23:20:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,3 @@ -<gloss>to talk briefly with</gloss> -<gloss>to say something to</gloss> +<gloss>to say a word</gloss> +<gloss>to say something</gloss> +<gloss>to speak briefly</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>to let (someone) know</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 04:14:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | also given sans を in all koj, meikyo, gg5 examples. 一声掛ける in koj, sorted by ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一声掛ける</keb> |
|
1. | A* 2020-01-27 06:07:43 | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/一声かける https://eow.alc.co.jp/search?q=一声 |
|
Comments: | Shorter than 声をかける |
1. |
[n]
▶ facing upward
|
5. | A 2023-10-29 10:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Putting it back. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1563610">俯き・1</xref> |
|
4. | A 2023-10-29 10:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1563610">俯き・1</xref> |
|
3. | A 2023-10-29 10:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 仰むき is in GG5, JLD and Goi Taikei, but it gets 0 n0grams. |
|
Comments: | [sK]? I'm going to zap the xref temporarily. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仰むき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-01-31 04:22:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 あおむけ, あおむき【仰むけ, 仰むき】entry |
|
Comments: | --> n matching gloss from 仰むけ |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>on one's back</gloss> -<gloss>face up</gloss> +<xref type="see" seq="1563610">俯き</xref> |
|
1. | A* 2020-01-27 22:55:58 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | From the Japanese dictionary (スーパー大辞林) that comes on Mac computers. |
|
Comments: | Note the existing entry for 仰向け. |
1. |
[n]
▶ recitation (of a poem) ▶ chanting ▶ singing |
|
2. |
[n]
▶ composition (of a poem) ▶ composed poem |
|
3. |
[n,n-suf]
▶ classical Chinese poetry form |
|
4. |
[n,suf]
▶ stress of sound in noh song |
5. | A 2020-02-03 23:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>a type of classical Chinese poetry</gloss> +<gloss>classical Chinese poetry form</gloss> |
|
4. | A* 2020-01-31 04:55:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i removed "a type of ..." in the approval because those kinds of glosses are not particularly helpful. can a more helpful gloss be added? |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,5 @@ +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>a type of classical Chinese poetry</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2020-01-31 04:54:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve |
|
Diff: | @@ -23,5 +22,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>a type of classical Chinese poetry</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2020-01-28 08:12:29 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/吟-53963 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>a type of classical Chinese poetry</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>stress of sound in noh song</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2020-01-28 08:07:43 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/吟-53963 |
1. |
[exp]
▶ you only live once ▶ you only have one life |
5. | R 2020-01-31 10:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
4. | A* 2020-01-31 04:25:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i could go either way. probably there's no need of it |
|
3. | A* 2020-01-30 10:29:41 | |
Comments: | Should this really be an entry? |
|
2. | A 2020-01-30 03:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人生一度切り 292 |
|
Comments: | Rather marginal. |
|
1. | A* 2020-01-29 13:53:41 Nicolas Maia | |
Refs: | Google hits Twitter https://twitter.com/search?f=tweets&vertical=default&q=人生一度きり |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ you only live once ▶ you only have one life |
8. | A 2020-01-31 22:02:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
7. | A* 2020-01-31 11:07:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 人生一度きり 22506 人生一度切り 292 人生は一度きり 14151 人生は一度切り 128 |
|
Comments: | This is kind of a noun phrase, though: 人生一度きり_だ_から 人生一度きり_なんだ_し 人生一度きり_しかなく_ (from recent usage on twitter) I don't think "once-in-a-lifetime opportunity" works as a gloss. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&proverb;</misc> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>once-in-a-lifetime opportunity</gloss> |
|
6. | A 2020-01-31 10:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人生一度きり 22506 人生一度きりな 1339 人生一度きりの 482 |
|
Comments: | Rene (in a forked thread): i could go either way. probably there's no need of it. I can't see it being "adj-no". To me the higher count indicates it's probably worth recording. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>once-in-a-lifetime opportunity</gloss> |
|
5. | A* 2020-01-30 22:34:50 | |
Comments: | If it stays I feel it should be adj-no and glossed as an adjective, e.g. "once-in-a- lifetime opportunity" |
|
4. | A* 2020-01-30 22:23:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 人生一度きり 22506 |
|
Comments: | I note that 人生一度きり gets significantly more hits. I could go either way. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>人生一度きり</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ false charge ▶ slander ▶ defamation
|
2. | A 2020-01-31 05:27:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 08:28:03 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/讒-512791 |
1. |
[exp,n]
[id]
《from the Analects of Confucius》 ▶ simple food and drink ▶ being content with a frugal life ▶ [lit] a bamboo dish of rice and a gourd of drink
|
5. | A 2020-02-26 04:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, it's really an expression. Dunno if you'd use が with it. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A* 2020-02-25 16:36:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a "noun" should be tagged as a "quote". |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>"e;</misc> +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2020-01-31 10:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>"e;</misc> |
|
2. | A* 2020-01-31 04:27:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | id? proverb? quote? |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>content with a frugal life</gloss> +<gloss>being content with a frugal life</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 09:31:59 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/一簞の食一瓢の飲-205061 daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/一箪の食一瓢の飲-434370 https://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=一箪食#n1231 |
1. |
[n]
[arch]
▶ bamboo dish of rice
|
4. | A 2020-02-01 05:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 箪食 67 |
|
Comments: | Hardly current. |
|
3. | A* 2020-02-01 04:10:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Don't nikk always list the oldest example they can find? |
|
2. | A 2020-01-31 05:47:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nikk's example is from 1518 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2020-01-30 09:48:13 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/箪食・簞食-323493 daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/箪食-564035 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ seasonal influenza ▶ seasonal flu |
3. | A 2022-01-10 00:50:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | also as 季節性インフル |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2020-01-31 06:09:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/インフルエンザ |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>seasonal influrnza</gloss> +<gloss>seasonal influenza</gloss> +<gloss>seasonal flu</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 10:27:37 |
1. |
[n]
▶ bamboo utensil (for holding food) ▶ bamboo dish
|
4. | A 2020-02-01 05:50:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>a bamboo utensil (for holding food)</gloss> -<gloss>a bamboo dish</gloss> +<gloss>bamboo utensil (for holding food)</gloss> +<gloss>bamboo dish</gloss> |
|
3. | A* 2020-02-01 04:10:52 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>a bamboo utensil (holding food)</gloss> +<gloss>a bamboo utensil (for holding food)</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 04:15:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 10:28:51 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/一箪・一簞-205057 daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/一箪-434369 |
1. |
[n]
▶ testing ▶ experiment ▶ test ▶ examination ▶ exam ▶ trial |
3. | A 2020-01-31 05:34:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | koj only recently (2 ed ago?) started removing kanwa stuff from its single-kanji entries, and there's still a mix of some kanwa stuff in there that's not supported by any other source. by itself, it's not a reliable source for entries that could be kanwa, such as 試. no need for 2 senses, i think. n-pref is for entries where the kokugo officially labels the PoS as a noun, but notes 接頭に or similar. there's probably really no need to distinguish it from pref, but we do, so i guess that's how |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&pref;</pos> -<gloss>trial</gloss> +<gloss>testing</gloss> @@ -16,5 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1312350">試験・1</xref> -<misc>&abbr;</misc> @@ -23 +17 @@ -<gloss>test</gloss> +<gloss>trial</gloss> |
|
2. | A* 2020-01-30 10:42:27 dine <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1312350">試験</xref> +<xref type="see" seq="1312350">試験・1</xref> |
|
1. | A* 2020-01-30 10:41:47 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs & nikk: ためすこと。試験。https://kotobank.jp/word/試-515190 koj: ①ためすこと。②試験の略。 sense 1: 試運転 sense 2: https://furigana.info/w/試:し |
|
Comments: | what is the difference between pref and n-pref? |
1. |
[n]
▶ funds ▶ capital |
|
2. |
[n]
▶ material ▶ basis |
|
3. |
[n]
▶ character ▶ qualities ▶ disposition |
2. | A 2020-01-31 05:26:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 10:56:42 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/資-515191 |
1. |
[n]
▶ succession ▶ successor |
2. | A 2020-01-31 04:19:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think it needs to be two senses. sources have one |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>heir</gloss> -<gloss>inheritor</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 11:34:51 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/嗣-515185 https://furigana.info/w/嗣:し |
1. |
[n]
▶ four-horse carriage ▶ team of four horses |
2. | A 2020-01-31 04:07:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>four horse carriage</gloss> +<gloss>four-horse carriage</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 11:39:01 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/駟-515192 |
1. |
[n]
▶ draw (in go, poetry contest, etc.) ▶ tie |
4. | A 2023-10-20 22:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin has: 碁や歌合・香合などで,.. |
|
Comments: | Not just go. I don't think either xref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1315780">持碁</xref> -<xref type="see" seq="1169120">引き分け</xref> |
|
3. | A* 2023-10-16 16:40:20 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 持碁 1554 0.1% ジゴ 17110 0.7% <--- contains lots of other stuff 引き分け 915510 36.0% |
|
Comments: | sankoku specifically says [碁で]引き分け。 daijs (from the previous ref) says: 3 引き分け。「持碁」 the nikk explanation gives the impression that a subjective evaluation is involved. Especially given sanoku's (碁で), I'd be surprised if this were very widely used. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1315780">持碁</xref> +<xref type="see" seq="1169120">引き分け</xref> |
|
2. | A 2020-01-31 06:03:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>draw</gloss> -<gloss>tie (in go, poetry contest, etc.)</gloss> +<gloss>draw (in go, poetry contest, etc.)</gloss> +<gloss>tie</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 13:07:15 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/持-515290 |
1. |
[n]
▶ moisture ▶ humidity ▶ dampness |
|
2. |
[n]
▶ scabies ▶ sarcoptic mange ▶ the itch |
2. | A 2020-01-31 05:51:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | gg5 has scabies lol |
|
1. | A* 2020-01-30 13:45:10 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/湿-521048 |
|
Comments: | definitions copied from existing entries |
1. |
[n,vs]
▶ dollarization |
4. | A 2021-06-16 06:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-06-16 03:50:47 dine | |
Refs: | ドル化 2451 ドル化し 236 ドル化して 99 ドル化する 78 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2020-01-31 10:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 脱ドル化 57 ドル化 2451 <- Daijirin, GG5, etc. |
|
Comments: | 脱 is a common prefix. I think we're bwtter off with just ドル化. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>脱ドル化</keb> +<keb>ドル化</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>だつどるか</reb> +<reb>ドルか</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>dedolarisation</gloss> +<gloss>dollarization</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 15:14:16 BisSenchi <...address hidden...> | |
Refs: | https://jp.reuters.com/article/halliwell-putin-column-idJPKCN1PG0HZ |
1. |
[n,vs]
▶ changing from free to paid (e.g. a service) ▶ starting to charge |
4. | A 2020-01-31 10:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We prefer not to embed parenthesized parts in a gloss. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>changing (a service) from free to paid</gloss> +<gloss>changing from free to paid (e.g. a service)</gloss> |
|
3. | A* 2020-01-31 08:25:24 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>changing a service from free to paid</gloss> +<gloss>changing (a service) from free to paid</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 06:00:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to make profitable, to charge for</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>changing a service from free to paid</gloss> +<gloss>starting to charge</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 15:17:41 BisSenchi <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"有料化" |
|
Comments: | both a adjective and a verb with suru |
1. |
[n]
▶ light crimson ▶ scarlet tinged with purple |
2. | A 2020-01-31 10:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>light crimson (color)</gloss> +<gloss>light crimson</gloss> +<gloss>scarlet tinged with purple</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-30 22:54:43 | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Model United Nations ▶ Model UN |
2. | A 2020-01-31 05:56:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 00:01:42 Nicolas Maia | |
Refs: | alc https://eow.alc.co.jp/search?q=模擬国連 https://ja.wikipedia.org/wiki/模擬国連 https://en.wikipedia.org/wiki/Model_United_Nations |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "system component"
▶ audio component system ▶ stereo component system
|
3. | A 2020-01-31 07:42:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-01-31 06:20:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nm |
|
Diff: | @@ -16,5 +15,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>system component</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2020-01-31 06:16:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | sense 1 (wasei) https://kotobank.jp/word/システムコンポーネント-282050 sense 2 (not wasei) https://kotobank.jp/word/コンポーネント (システム開発)-13896 |
1. |
[n]
▶ international health regulations |
2. | A 2020-01-31 09:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Topical |
|
1. | A* 2020-01-31 08:23:24 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/国際保健規則-499374 |
1. |
[n]
▶ pardon ▶ amnesty |
2. | A 2020-01-31 17:54:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>pardon</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>pardon</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-31 08:34:06 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/赦-75452 |
1. |
[n]
▶ wickedness ▶ evil ▶ wicked person |
2. | A 2020-01-31 17:51:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 08:53:04 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/邪-524363 |
1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ publication ▶ printing
|
6. | A 2021-11-18 01:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2020-02-01 18:01:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -17 +18 @@ -<gloss>publishing</gloss> +<misc>&litf;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>printing</gloss> |
|
4. | A 2020-02-01 04:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-01 04:12:34 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>publication</gloss> |
|
2. | A 2020-01-31 09:58:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1477390">発行・はっこう・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ sodium hypochlorite |
2. | A 2020-01-31 09:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2020-01-31 08:54:50 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/次亜塩素酸ナトリウム |
1. |
[n]
▶ novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)
|
7. | A 2020-03-17 21:08:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-03-17 13:35:45 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>新型コロナウィルス</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>新型コロナウイルス</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しんがたコロナウィルス</reb> +<re_restr>新型コロナウィルス</re_restr> |
|
5. | A 2020-03-17 04:39:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-15 18:33:52 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>novel coronavirus (esp. 2019-nCoV)</gloss> +<gloss>novel coronavirus (esp. SARS-CoV-2)</gloss> |
|
3. | A 2020-01-31 23:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ decoration |
2. | A 2020-01-31 18:06:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 15:08:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://www.linguee.com/english-japanese/search?source=auto&query=加飾 G n-grams: 18910 |
1. |
[n]
▶ the reds ▶ reddish colors
|
2. | A 2020-01-31 23:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 赤系統 10473 青系統 10612 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1251030">系統・けいとう・3</xref> |
|
1. | A* 2020-01-31 15:36:31 | |
Refs: | https://yomikatawa.com/kanji/赤系統 |
1. |
[n]
▶ the blues ▶ bluish colors
|
2. | A 2020-01-31 23:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 赤系統 10473 青系統 10612 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1251030">系統・けいとう・3</xref> |
|
1. | A* 2020-01-31 15:36:56 | |
Refs: | https://yomikatawa.com/kanji/青系統 |
1. |
[n]
▶ Chinese tradition of consuming only cold food on the 105th day after the winter solstice ▶ 105th day after the winter solstice
|
2. | A 2020-01-31 23:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:38:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Cold_Food_Festival |
1. |
[n]
[abbr]
▶ frozen food
|
|||||
2. |
[n]
▶ eating raw food
|
|||||
3. |
[n]
▶ Chinese tradition of consuming only cold food on the 105th day after the winter solstice ▶ 105th day after the winter solstice
|
3. | A 2020-01-31 20:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-01-31 18:48:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1194020">火食</xref> +<xref type="see" seq="1194020">火食</xref> |
|
1. | A* 2020-01-31 18:39:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | daijr, daij list the abbr sense last (and koj doesn't have it) but unsurprisingly it seems to be the most common meaning |
1. |
[n]
▶ wet corrosion
|
2. | A 2020-01-31 23:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-31 18:46:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
▶ Wuhan pneumonia ▶ COVID-19 pneumonia
|
7. | D 2020-07-16 21:34:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, a mis-coinage, |
|
6. | D* 2020-07-16 13:17:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This didn't really catch on/remain, probably not that useful any longer. |
|
5. | A 2020-03-16 07:40:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Wuhan flu</gloss> +<gloss>Wuhan pneumonia</gloss> |
|
4. | A* 2020-03-16 06:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 肺炎 -> pneumonia. I need to see a case made with references before accepting such an edit. |
|
3. | A* 2020-03-15 18:34:57 | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>Wuhan pneumonia</gloss> -<gloss>2019-nCoV pneumonia</gloss> +<gloss>Wuhan flu</gloss> +<gloss>COVID-19 pneumonia</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[place]
▶ Shenzhen University |
2. | R 2020-01-31 23:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needs to be a new entry. I'll reject this addition. |
|
1. | A* 2020-01-26 00:06:27 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/深セン市 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>深圳大学</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>しんせんだいがく</reb> +<re_restr>深圳大学</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>深セン大学</re_restr> |
1. |
[place]
▶ Zibo (China) |
2. | A 2020-01-31 23:13:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needs to split. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>シ博</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>淄博</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シはく</reb> -<re_restr>シ博</re_restr> |
|
1. | A* 2020-01-26 00:13:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中華人民共和国の都市 https://ja.wikipedia.org/wiki/シ博市 https://en.wikipedia.org/wiki/Zibo |
1. |
[surname]
▶ Temer |
2. | A 2020-01-31 04:06:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 22:01:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ミシェル・テメル |
1. |
[person]
▶ Michel Temer (1940.9.23-) |
2. | A 2020-01-31 04:41:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 22:03:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ミシェル・テメル |
1. |
[fem]
▶ Dilma |
2. | A 2020-01-31 04:06:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-30 22:04:40 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ジルマ・ルセフ |
1. |
[fem]
▶ Dilma |
2. | A 2020-01-31 09:53:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in Dilma Rousseff. |
|
1. | A* 2020-01-30 22:05:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200117-column.html |
1. |
[place]
▶ Zibo (China) |
1. | A 2020-01-31 23:12:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 淄博. |
1. |
[organization]
▶ Shenzhen University |
3. | A 2023-05-06 06:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2020-11-04 03:02:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | University correction -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A 2020-01-31 23:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 深セン大学. |