JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng "cuffs",
por "botão"
▶ cufflinks |
2. | A 2019-09-21 00:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine. |
|
1. | A* 2019-09-20 22:50:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk |
|
Comments: | The kokugos say that ボタン comes from Portuguese. Is it OK to have two lsrc tags side by side like this? |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">cuffs button</lsource> -<gloss>cuff links</gloss> +<lsource xml:lang="eng">cuffs</lsource> +<lsource xml:lang="por">botão</lsource> +<gloss>cufflinks</gloss> |
1. |
[n]
▶ fire
|
4. | A 2019-09-22 21:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-21 23:27:48 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1193610">火・ひ</xref> |
|
2. | A 2016-08-31 03:58:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ファイアー 177220 ファイア 408365 ファイヤー 103406 ファイヤ 10360 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファイアー</reb> |
1. |
[adj-i]
▶ easy |
|
2. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ likely to ... ▶ have a tendency to ... |
|
3. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ easy to ... |
9. | R 2019-09-25 07:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
8. | A* 2019-09-21 20:47:02 | |
Comments: | but this conjugates as an adjective? |
|
7. | A* 2019-09-20 19:37:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that is not the purpose of the aux-adj tag. the aux-adj tag refers to 助動詞 that conjugate like adjectives (e.g., らしい). this is simply a suffix. see らしい for an entry that distinguishes between the two |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&aux-adj;</pos> +<pos>&suf;</pos> @@ -25 +25 @@ -<pos>&aux-adj;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
6. | A 2016-12-12 14:14:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, we already use it on ~ほしい, ~づらい,~たい etc. |
|
5. | A* 2016-12-12 14:02:20 Robin Scott | |
Comments: | The tag exists. Might as well use it. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&aux-adj;</pos> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>likely to ..., have a tendency to ...</gloss> +<gloss>likely to ...</gloss> +<gloss>have a tendency to ...</gloss> @@ -24 +25 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&aux-adj;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ easy |
|
2. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ likely to ... ▶ have a tendency to ... |
|
3. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ easy to ... |
12. | A 2019-10-09 06:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, done them. Did 苦しい[5] too. |
|
11. | A* 2019-09-25 07:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen |
|
10. | A 2019-09-25 07:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see we have にくい, づらい and がたい marked "aux-adj,adj-i". I'll approve this, but for consistency the others should be aligned. |
|
9. | A* 2019-09-21 22:04:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I just noticed that にくい, づらい and がたい are suffixes in the kokugos so I suppose suf is correct. But I don't know why the suffix sense of やすい is "形". |
|
8. | A* 2019-09-21 21:34:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree it's not an auxiliary adjective (補助形容詞) but I'm not sure I'd call it a suffix either. It's just a regular sense in the kokugos (with "動詞の連用形の下に付く" at the start of the definition). I'd be in favour of creating a new PoS. It would be useful for search purposes. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to undo ▶ to untie ▶ to unfasten ▶ to unlace ▶ to unravel ▶ to loosen ▶ to unpack |
4. | A 2019-09-21 11:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス has unpack, but the other JEs don't. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>to unpack</gloss> @@ -22,0 +22 @@ +<gloss>to unpack</gloss> |
|
3. | A* 2019-09-21 10:34:42 | |
Comments: | 「荷物をほどく」 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to unpack</gloss> |
|
2. | A 2017-11-13 01:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-07 23:44:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>to undo</gloss> +<gloss>to untie</gloss> @@ -17,2 +19,3 @@ -<gloss>to untie</gloss> -<gloss>to unwrap (e.g. parcel)</gloss> +<gloss>to unlace</gloss> +<gloss>to unravel</gloss> +<gloss>to loosen</gloss> |
1. |
[n]
▶ paulownia (Paulownia tomentosa) ▶ empress tree ▶ foxglove tree
|
2. | A 2019-09-22 19:12:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キリ |
|
Comments: | poss. uk? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>キリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A* 2019-09-21 09:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>paulownia tree</gloss> -<gloss>Paulownia tomentosa</gloss> +<gloss>paulownia (Paulownia tomentosa)</gloss> +<gloss>empress tree</gloss> +<gloss>foxglove tree</gloss> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ miserable ▶ wretched ▶ disconsolate ▶ helpless ▶ cheerless ▶ sorrowful ▶ downhearted ▶ dreary ▶ having no way to dispel (a feeling) ▶ having no solace (from) |
11. | A 2022-12-22 07:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Simpler, I guess. |
|
10. | A* 2022-12-22 07:11:12 | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>having no way to dispel (a certain emotion)</gloss> +<gloss>having no way to dispel (a feeling)</gloss> |
|
9. | A 2022-12-22 00:17:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 遣る瀬無い 4069 2.6% 遣る瀬ない 922 0.6% やる瀬ない 690 0.4% やるせない 150759 96.4% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-12-20 20:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-12-20 15:58:49 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | added definitions |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>wretched</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>sorrowful</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Shinto, Buddhism and Confucianism ▶ [lit] the three religions |
|
2. |
[n]
▶ Confucianism, Buddhism and Taoism |
|
3. |
[n]
▶ Buddhism, Shinto and Christianity |
9. | A 2019-09-21 00:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-09-20 23:18:29 Nicolas Maia | |
Comments: | FWIW, "the three teachings" seems to be a common English translation for this https://www.google.com/search?hl=ja&q="the three teachings" |
|
7. | A 2019-09-20 01:50:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 三つの宗教 |
|
Comments: | I'm happy sticking with "religion". 宗教 can be creed/faith/etc. I'd hesitate to call Shinto some of the ones on the list. |
|
6. | A* 2019-09-19 15:29:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think the previous formatting was confusing. Do we really want to use "religions" rather then Nicolas' "teachings" here? Considering Confucianism is in there. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>the three religions</gloss> @@ -16,0 +16,4 @@ +<gloss g_type="lit">the three religions</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +21,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A 2019-09-19 15:04:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ raw ▶ uncooked ▶ fresh
|
|||||||
2. |
[adj-no,n]
▶ natural ▶ as it is ▶ unedited ▶ unprocessed
|
|||||||
3. |
[adj-no,n]
[col]
▶ unprotected (sex) ▶ raw ▶ bareback |
|||||||
4. |
[adj-no,n]
▶ live (i.e. not recorded) |
|||||||
5. |
[adj-no,n]
▶ inexperienced ▶ unpolished ▶ green ▶ crude |
|||||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ impudence ▶ sauciness
|
|||||||
7. |
[n]
[abbr]
▶ unpasteurized beer ▶ draft beer ▶ draught beer
|
|||||||
8. |
[adj-no]
▶ blank (e.g. disk) ▶ unused
|
|||||||
9. |
[pref]
《before an adjective》 ▶ just a little ▶ somehow ▶ vaguely ▶ partially ▶ somewhat ▶ half- ▶ semi- |
|||||||
10. |
[pref]
▶ insufficient ▶ incomplete ▶ half-baked ▶ half-hearted ▶ perfunctory |
|||||||
11. |
[n]
[arch]
▶ cash |
|||||||
12. |
[n]
[abbr]
▶ tipsiness
|
10. | A 2022-10-31 05:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure they're that useful. |
|
9. | A* 2022-10-30 07:00:45 | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/Thesaurus:condomless |
|
Diff: | @@ -31,0 +32,2 @@ +<gloss>raw</gloss> +<gloss>bareback</gloss> |
|
8. | A 2019-10-06 23:35:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-09-21 21:41:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 生ディスク 1105 生テープ 2298 GG5 |
|
Comments: | I don't think this fits any of the current senses. |
|
Diff: | @@ -61,0 +62,6 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2836376">生テープ</xref> +<gloss>blank (e.g. disk)</gloss> +<gloss>unused</gloss> +</sense> +<sense> |
|
6. | A 2019-01-24 23:07:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I think we need to keep n but adj-na and n-pref can go. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -22,2 +21 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -31,2 +29 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -34 +31 @@ -<gloss>unprotected (i.e. not wearing a condom)</gloss> +<gloss>unprotected (sex)</gloss> @@ -38,2 +35 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -44,2 +40 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -53 +47,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> @@ -68,0 +63 @@ +<s_inf>before an adjective</s_inf> @@ -79 +74,2 @@ -<gloss>irresponsibly</gloss> +<gloss>insufficient</gloss> +<gloss>incomplete</gloss> @@ -80,0 +77,2 @@ +<gloss>half-hearted</gloss> +<gloss>perfunctory</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ omniscience and omnipotence |
4. | A 2019-09-22 22:14:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>all-knowing</gloss> -<gloss>almighty</gloss> |
|
3. | A 2019-09-21 08:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 全知全能 39881 全智全能 929 |
|
2. | A* 2019-09-21 03:27:17 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | http://kizuki.rainbow-school.info/?eid=1654 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>全智全能</keb> |
|
1. | A 2014-08-25 02:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ ability ▶ skill ▶ facility |
2. | A 2019-09-22 19:13:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-21 00:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 腕前 447619 うでまえ 596 腕まえ 469 <- in a Tanaka sentence. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腕まえ</keb> |
1. |
[n]
▶ antique ▶ vintage item |
2. | A 2019-09-21 08:50:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-21 04:35:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>vintage item</gloss> |
1. |
[n]
▶ large character |
|
2. |
[n]
《e.g. 壱, 弐, etc.》 ▶ alternative kanji used for numbers (esp. in financial contexts) |
8. | A 2019-09-29 00:27:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps just "to prevent falsification", etc. would be better |
|
7. | A* 2019-09-25 21:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>alternative kanji used for numbers</gloss> +<s_inf>e.g. 壱, 弐, etc.</s_inf> +<gloss>alternative kanji used for numbers (esp. in financial contexts)</gloss> |
|
6. | A* 2019-09-23 00:57:47 | |
Comments: | but if there's no standard to begin with then "alternative" by itself means nothing. you have to specify what they are an alternative to and that's hard to do in a pithy way if you're set on using the word "alternative". I think "non-standard" works better and means the same thing. I don't think the fact 大字 are used in certain legal/financial things means they're "just as standard" as the regular 一、ニ、三 (they just aren't). I also don't understand why you removed (historical/legal)? Wasn't that a helpful addition? Maybe "financial" would be better than "legal", unsure, but I think it helps to explain in which contexts these characters are used. Otherwise it's unclear to which characters exactly are being referred to. With the current definition you might assume 逸 is a 大字 too, but it isn't (and it's not used in legal contexts). |
|
5. | A 2019-09-21 21:21:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin: 「一・二・三」などの代わりに用いる「壱・弐・参・肆・伍・陸・漆・捌・玖・拾・佰・阡」などの字。金銭証書 などに用いる。 |
|
Comments: | The use of "standard" implies some sort of official status, which is not the case. In fact 大字 numerals are mostly used in financial contexts, where there is nothing "non-standard" about them. Returning to the former version. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>non-standard kanji used for numbers (historical or legal)</gloss> +<gloss>alternative kanji used for numbers</gloss> |
|
4. | A* 2019-09-21 20:53:56 | |
Comments: | Isn't "alternative" pretty much the same thing as "non-standard"? by calling them "non-standard" I'm saying that 一、二、三… are the standard number characters. Anyways I was just trying to improve/tweak the definition a little. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ culling ▶ putting down ▶ slaughtering ▶ killing |
5. | A 2019-09-21 04:23:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipedia does. Some evidence online too: "飼い主に捨てられたりして行き場のなくなった犬や猫は、新たな飼い主がみつからない場合、殺処分(さっしょぶん)されてしまいます。" https://charitsumo.com/number/8046 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1443119429 "殺処分はさつしょぶんですか?さっしょぶんですか?" "さつしょぶんが一般的な読み方です" |
|
Comments: | Possibly ik, though. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>さっしょぶん</reb> |
|
4. | A* 2019-09-21 01:44:36 Nicolas Maia | |
Comments: | Out of curiosity, does any source indicate さっしょ ぶん as a potential reading? |
|
3. | A 2019-05-02 11:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>slaughter</gloss> +<gloss>putting down</gloss> +<gloss>slaughtering</gloss> |
|
2. | A* 2019-05-02 06:16:30 Nicolas Maia | |
Refs: | weblio https://ejje.weblio.jp/content/殺処分 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>slaughter</gloss> +<gloss>killing</gloss> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chainsaw
|
3. | A 2019-09-22 19:14:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-09-21 23:33:14 Opencooper | |
Refs: | digital daijs (https://kotobank.jp/word/チェンソー-565184) チェーンソー 136620 チェンソー 49926 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェンソー</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ box made of paulownia wood ▶ paulownia box |
4. | A 2019-09-21 09:00:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-21 04:19:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kirihako.com/ http://kirihaco.shop-pro.jp/ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>きりはこ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2015-02-19 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2015-02-18 02:30:10 Marcus | |
Refs: | 新和英中辞典, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/桐箱 ngrams 桐箱 135517 |
1. |
[n]
▶ voussoir ▶ arch-stone ▶ ring stone |
2. | A 2019-09-21 00:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス, Unidic |
|
Comments: | As so often happens, all my EJs and Unidic have it, but the kokugos and JEs don't. |
|
1. | A* 2019-09-20 22:28:30 Nicolas Maia | |
Refs: | alc https://eow.alc.co.jp/search?q=迫石&ref=wl hyper english https://ejje.weblio.jp/content/迫石 世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/迫石-1352555 |
1. |
[n]
▶ spinning and weaving industry ▶ textile industry |
2. | A 2019-09-21 09:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>weaving industry</gloss> +<gloss>spinning and weaving industry</gloss> |
|
1. | A* 2019-09-21 03:06:27 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.dict.naver.com/entry/kj/KJ100034294004.nhn |
1. |
[n]
▶ weaving industry ▶ textile industry |
2. | A 2019-09-21 09:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2019-09-21 03:12:53 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.dict.naver.com/entry/kj/KJ100034294004.nhn The other spelling is easily googleable. |
1. |
[adv]
Dialect: hob
▶ very much ▶ really ▶ extremely |
2. | A 2019-09-21 21:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-21 13:07:19 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/なまら https://dialectland.com/namara/ |
1. |
[n]
▶ blank disk ▶ unused disk |
2. | A 2019-09-22 19:13:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-21 21:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | A bit dated. |
1. |
[product]
▶ Jappy |
7. | A 2023-05-04 01:42:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A 2019-09-25 10:44:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I did get this word from daijs rather than in the wild. THat said I do find some references to it in Japanese: "さらにそこから「ジャッピー(ヤッピーの日本版)」といった語が派生した例もある" https://www.kwansei.ac.jp/s_sociology/attached/5054_42926_ref.pdf "ジャッピー―きみは大人になれるか (MEN’S CLUB BOOKS No. 55)" (the picture shows the cover also adorned with the words "Juppie = Japan + Yuppie") https://www.amazon.co.jp/ジャッピー―きみは大人� %AB%E3%81%AA%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%81%8B-MEN%E2%80%99S-CLUB-BOOKS-No/dp/4573300554 The first example is a reference to the book on amazon though, so it's pretty sparse. So I agree this is fine in JMDICT. It doesn't seem to be a company, though. Just a brand of 因幡電機産業. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<sense> -<misc>&company;</misc> -<gloss>Jappy</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2019-09-24 11:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Then there's the ngram count. WWW images are almost all cute yellow toys with big ears, or electrical connectors or tape. It seems to be a product and a company. I think this can be pushed to the name dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2841508</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,4 +7,6 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&col;</misc> -<lsource ls_wasei="y">juppy</lsource> -<gloss>Japanese yuppy (who is working overseas)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Jappy</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Jappy</gloss> |
|
4. | A* 2019-09-21 21:32:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://books.google.co.uk/books?id=hsRISNLSSHAC&pg=PT1001&dq=juppie https://books.google.co.uk/books?id=XXQqCAWcZ8cC&pg=PA225&dq=juppie https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10456255 "「ジャッピー」って、アメリカ人が普通に使っている差別用語みたいですか(苦笑)、"JUPPIE = JAPAN + YUPPIE"で、「日本版ヤッピー」を表わす造語だそうです。" |
|
Comments: | I was able to find some references to the word "Juppie" in English-language books, showing it wasn't coined in Japan. But I can't find a single Japanese example. Nothing at all. Even "ジャッピー ヤッピー" doesn't return anything (expect a couple of mentions where it's described as an English word). In the 知恵袋 link above, someone asks about the word's meaning after hearing an American say it and the people responding assume it's a slur. It doesn't appear to be a Japanese word. Daijs is the only kokugo that has it. It's not even mentioned in the ヤッピー Wikipedia article. I don't think we should have it as an entry. |
|
3. | A 2019-09-20 12:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス: Jup・py, Jup・pie ━n. 《口》 ジャッピー《日本人ヤッピー; cf. Yuppie》. JST |
|
Comments: | Not sure it's wasei as such. I'm having trouble finding it used in that sense, but I'm prepared to go with Daijisen and RP. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource ls_wasei="y">jappie</lsource> +<lsource ls_wasei="y">juppy</lsource> |
|
(show/hide 2 older log entries) |