JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1022130 Active (id: 2191182)
IN
イン [gai1]
1. [n] [uk] {sports}
▶ in (of a ball; in tennis, etc.)
▶ inside the line
Cross references:
  ⇔ see: 1014680 【アウト】 1. out (of a ball; in tennis, etc.); outside the line
  ⇐ see: 1074280 セーフ 2. in (of a ball, in tennis, etc.)
2. [adj-f] [uk]
▶ in
▶ inside
▶ internal
▶ interior
Cross references:
  ⇔ see: 1014680 【アウト】 3. outer; external; outside
3. [exp]
《on (parking) entrance signs》
▶ enter here
▶ enter
▶ entrance
▶ (parking) entry
4. [n] [uk] {golf}
▶ back nine
Cross references:
  ⇔ see: 1014680 【アウト】 5. front nine
5. [n] {sports}
▶ inside lane (track cycling, speed skating, etc.)
6. [n] [abbr]
▶ check-in time
Cross references:
  ⇒ see: 1077570 チェックイン 1. check-in



History:
12. A 2022-06-17 09:30:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&golf;</field>
@@ -41 +41 @@
-<gloss>back nine (golf)</gloss>
+<gloss>back nine</gloss>
11. A 2022-01-22 15:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -44,0 +45 @@
+<field>&sports;</field>
10. A 2022-01-22 15:48:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>in (of a ball, in tennis, etc.)</gloss>
+<gloss>in (of a ball; in tennis, etc.)</gloss>
9. A 2022-01-21 19:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-21 04:58:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
hotel booking e-mail: "イン15時 / アウト12時"
other hotels:
https://www.ikyu.com/caz/00030264/10616765/10060297/
イン15時から22時までOK
https://www.jalan.net/yad315052/plan/plan00038707/
【素泊り】冷蔵庫アメニティ付♪イン15時~最終21時まで♪
  Diff:
@@ -46,0 +47,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1077570">チェックイン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>check-in time</gloss>
+</sense>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123460 Active (id: 2048309)

ボートピープル [gai1] ボート・ピープル
1. [n]
▶ boat people (esp. from Vietnam)
▶ boat refugees
▶ refugees fleeing by boat
Cross references:
  ⇐ see: 2841498 ランドピープル 1. land people; refugees fleeing overland (esp. Indochinese refugees to Thailand)
  ⇐ see: 2841499 フットピープル 1. foot people; refugees fleeing on foot
  ⇐ see: 1027380 エアピープル 1. air people; refugees fleeing by air (esp. from Vietnam)



History:
7. A 2019-09-19 07:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-09-19 02:07:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>boat people</gloss>
+<gloss>boat people (esp. from Vietnam)</gloss>
5. A* 2019-09-18 17:49:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure whether it should be expl or not, but I prefer to have the Indochina/Vietnam indicator in there.  It's important context.
4. A* 2019-09-18 06:55:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
For terms that aren't Japanese in origin, I think in general it's better to do a short "disambig" note in brackets over an expl (but in 
this particular case, additional glosses work too, I think). I feel we're moving into an encyclopedic territory otherwise...
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss g_type="expl">refugees fleeing by small boat (esp. from Vietnam)</gloss>
+<gloss>boat refugees</gloss>
+<gloss>refugees fleeing by boat</gloss>
3. A 2019-09-18 03:24:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too.
  Comments:
As an Australian the English term is very familiar to me. Here it used to mean people from Vietnam, but now it applies to many people including Sri Lankans, Rohingya, etc. AFAICT the Japanese term is specific to the Indo-Chinese context.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">refugees fleeing by small boat (esp. from Vietnam)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222810 Active (id: 2155783)
季刊 [news1,nf21]
きかん [news1,nf21]
1. [n,adj-no]
▶ quarterly publication



History:
4. A 2021-11-05 23:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-05 19:47:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Aligning style with 週刊 and 年刊.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>quarterly (publication)</gloss>
+<gloss>quarterly publication</gloss>
2. A 2019-09-19 21:06:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-19 16:47:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,2 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>quarterly (e.g. magazine)</gloss>
+<gloss>quarterly (publication)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300200 Active (id: 2048416)
三教
さんきょうさんぎょう
1. [n]
▶ Shinto, Buddhism and Confucianism
▶ [lit] the three religions
2. [n]
▶ Confucianism, Buddhism and Taoism
3. [n]
▶ Buddhism, Shinto and Christianity



History:
9. A 2019-09-21 00:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2019-09-20 23:18:29  Nicolas Maia
  Comments:
FWIW, "the three teachings" seems to be a common English translation for this
https://www.google.com/search?hl=ja&q="the three teachings"
7. A 2019-09-20 01:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 三つの宗教
  Comments:
I'm happy sticking with "religion". 宗教 can be creed/faith/etc. I'd hesitate to call Shinto some of the ones on the list.
6. A* 2019-09-19 15:29:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think the previous formatting was confusing. Do we really want to use "religions" rather then Nicolas' "teachings" here? 
Considering Confucianism is in there.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>the three religions</gloss>
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss g_type="lit">the three religions</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +21,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
5. A 2019-09-19 15:04:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403170 Active (id: 2162719)
増刊 [news2,nf31]
ぞうかん [news2,nf31]
1. [n,vs,vt]
▶ special issue (of a magazine, etc.)
▶ issuing an extra number

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-09-19 21:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-19 20:13:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>special edition</gloss>
+<gloss>special issue (of a magazine, etc.)</gloss>
+<gloss>issuing an extra number</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403180 Active (id: 2048342)
増刊号
ぞうかんごう
1. [n]
▶ special issue
▶ extra issue
▶ special number



History:
2. A 2019-09-19 21:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-19 20:42:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>extra issue</gloss>
+<gloss>special number</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466960 Active (id: 2048318)
如何なる
いかなる
1. [adj-pn] [uk]
▶ any kind of
▶ every
▶ whatsoever
▶ whatever



History:
3. A 2019-09-19 11:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス. 29 Tanaka sentences.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>every</gloss>
+<gloss>whatsoever</gloss>
+<gloss>whatever</gloss>
2. A* 2019-09-19 07:53:35 
  Comments:
I can find loads and loads of examples where this is not used with a negative verb.
They often go いかなる ... ~とも
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<s_inf>with neg. verb</s_inf>
1. A 2014-03-11 23:14:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>any kind of (with neg. verb)</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>any kind of</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553660 Active (id: 2048352)
両手 [ichi1,news1,nf08]
りょうて [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ both hands
▶ both arms
Cross references:
  ⇐ see: 2839967 諸手【もろて】 1. both hands
2. [n]
《from the number of fingers on both hands; used as secret jargon》
▶ ten



History:
5. A 2019-09-20 01:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-19 23:48:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense. Not in the JEs. Koj says it's 隠語. Daijs says "符丁的に用いる".
I'm not seeing any adj-no examples for sense 1.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>from the number of fingers on both hands; used as secret jargon</s_inf>
+<gloss>ten</gloss>
+</sense>
3. A 2019-05-28 13:02:12  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2019-05-28 08:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
両手	2349172
諸手	42243
双手	6233
両手の	134178
諸手の	422
双手の	155
  Comments:
Quite agree. Splitting. No idea where "approvingly" came from.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>諸手</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>双手</keb>
-</k_ele>
@@ -18 +11,0 @@
-<re_restr>両手</re_restr>
@@ -23,9 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>もろて</reb>
-<re_restr>諸手</re_restr>
-<re_restr>双手</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そうしゅ</reb>
-<re_restr>双手</re_restr>
-</r_ele>
@@ -35,6 +19,2 @@
-<gloss>(with) both hands</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>approvingly</gloss>
+<gloss>both hands</gloss>
+<gloss>both arms</gloss>
1. A* 2019-05-28 05:18:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
shouldn't this be split into a 両手 / りょうて
and a 諸手, 双手 / もろて, そうしゅ entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639840 Active (id: 2048332)
小口 [news1,nf10]
こぐち [news1,nf10]
1. [n]
▶ cut end
▶ edge (of a page, etc.)
2. [n,adj-no]
▶ small amount
▶ small quantity
▶ small sum
Cross references:
  ⇔ ant: 1643480 大口【おおぐち】 3. large amount; large quantity
3. [n]
▶ beginning
▶ clue
4. [n]
▶ tiger's den
▶ jaws of death
▶ dangerous place
Cross references:
  ⇒ see: 1267680 虎口 1. tiger's den; jaws of death; dangerous place



History:
3. A 2019-09-19 17:20:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>small quantity</gloss>
2. A 2011-09-15 21:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-15 20:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17,0 +16,6 @@
+<gloss>cut end</gloss>
+<gloss>edge (of a page, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1643480">大口・おおぐち・3</xref>
@@ -18,2 +23,4 @@
-<gloss>(cut) end</gloss>
-<gloss>edge</gloss>
+<gloss>small sum</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,1 +29,7 @@
-<gloss>section</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1267680">虎口</xref>
+<gloss>tiger's den</gloss>
+<gloss>jaws of death</gloss>
+<gloss>dangerous place</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757050 Active (id: 2048338)
季刊誌
きかんし
1. [n]
▶ quarterly (magazine, journal, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1757040 季刊雑誌【きかんざっし】 1. quarterly (magazine)



History:
2. A 2019-09-19 21:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-19 16:49:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
季刊誌	65734
季刊雑誌	3199
  Comments:
Don't need the x-ref.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1757040">季刊雑誌</xref>
-<gloss>a quarterly (magazine)</gloss>
+<gloss>quarterly (magazine, journal, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898660 Active (id: 2048300)
努力賞
どりょくしょう
1. [n]
▶ prize awarded for good effort
▶ consolation prize



History:
4. A 2019-09-19 00:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-09-18 06:50:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>prize awarded for effort</gloss>
+<gloss>prize awarded for good effort</gloss>
+<gloss>consolation prize</gloss>
2. A 2019-03-31 01:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
1. A* 2019-03-30 14:25:50 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>prize awarded for a person's effort</gloss>
+<gloss>prize awarded for effort</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1959100 Active (id: 2048317)
アルコール中毒
アルコールちゅうどく
1. [n]
▶ alcoholism
▶ alcohol addiction
▶ enomania
▶ alcohol poisoning
▶ alcohol intoxication
Cross references:
  ⇐ see: 1019680 アル中【アルちゅう】 1. alcoholism



History:
2. A 2019-09-19 11:46:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of my refs shows a sense split.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2019-09-19 11:11:42  Nicolas Maia
  Refs:
JST, life sciences etc https://ejje.weblio.jp/content/アルコール中毒
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<gloss>enomania</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>alcohol poisoning</gloss>
+<gloss>alcohol intoxication</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2270650 Active (id: 2048340)
諸手を挙げて諸手をあげてもろ手を挙げてもろ手をあげて
もろてをあげて
1. [exp]
▶ wholeheartedly (approve, agree, etc.)
▶ unconditionally
▶ completely



History:
5. A 2019-09-19 21:09:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-19 19:36:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
諸手を挙げて	15396
諸手をあげて	7484
もろ手を挙げて	4758
もろ手をあげて	1479
  Comments:
Not an adverb in Japanese.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>もろ手を挙げて</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もろ手をあげて</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +21,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>unconditionally (approving)</gloss>
-<gloss>wholeheartedly</gloss>
+<gloss>wholeheartedly (approve, agree, etc.)</gloss>
+<gloss>unconditionally</gloss>
+<gloss>completely</gloss>
3. A 2016-03-22 04:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-03-21 22:11:02  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>諸手をあげて</keb>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271880 Deleted (id: 2048323)
飽くことなく飽く事なく
あくことなく
1. [adv]
▶ insatiably
Cross references:
  ⇒ see: 2083420 飽く 1. to get tired of; to tire of; to lose interest in; to grow weary of; to get fed up with; to get sick of; to become bored with



History:
7. D 2019-09-19 15:05:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. D* 2019-09-19 02:08:46  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2019-09-18 18:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
飽くことなく	7083
飽きることなく	82131
  Comments:
Do we need this? We don't have 飽きることなく.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2083420">飽く・2</xref>
+<xref type="see" seq="2083420">飽く・1</xref>
4. A 2015-10-28 22:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-28 09:09:01  luce
  Refs:
n-grams
飽くことなく	438
飽く事なく	29
あくことなく	62
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飽く事なく</keb>
@@ -13 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534950 Active (id: 2048344)
三強
さんきょう
1. [n,adj-no]
▶ top three
Cross references:
  ⇒ see: 2020300 強 2. strength; the strong



History:
3. A 2019-09-19 21:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三強	13373
三強は	491
三強が	838
三強な	82
三強の	2203
  Comments:
Yes
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2019-09-19 15:30:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this maybe be [adj-no] as well?
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2751640 Active (id: 2171977)

フルボッコ
1. [n,vs] [sl]
▶ completely beating someone up
▶ being completely knocked down
▶ thoroughly bashing someone
Cross references:
  ⇒ see: 2756750 ぼっこぼこ 1. severely beaten up; repeatedly punched and kicked; thoroughly defeated

Conjugations


History:
9. A 2022-01-01 09:05:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not gairaigo.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フル・ボッコ</reb>
8. A 2021-11-19 10:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>completely beating somebody up</gloss>
+<gloss>completely beating someone up</gloss>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>thoroughly bashing somebody</gloss>
+<gloss>thoroughly bashing someone</gloss>
7. A 2019-09-20 05:50:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
First, I'm reinstating フル・ボッコ. I will not accept anonymous additions or deletions which have no supporting case or references. I did wonder about it as it gets 0 n-gram counts, but I noticed a number of WWW hits for that form so I did not challenge it.
I guess it's OK to have the entry without etymology information. I see "Full Bokko" gets a lot of hits as "Full Booko Heroes" and "Full Booko Youcien" are games.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フル・ボッコ</reb>
6. A* 2019-09-20 04:07:26 
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フル・ボッコ</reb>
5. A* 2019-09-20 03:13:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not really convinced it stems from フルパワー. It could just as well be from フル(に)ボッコボコ (as jitsuyo has it) and either way 
I don't feel it's really an abbr. I don't think a "poss. from" is really needed here but we could do an xref to ぼっこぼこ.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2756750">ぼっこぼこ・1</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839967 Active (id: 2048349)
諸手もろ手双手両手
もろてもろでそうしゅ (双手)
1. [n]
▶ both hands
Cross references:
  ⇒ see: 1553660 両手 1. both hands; both arms



History:
5. A 2019-09-19 23:38:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
諸手	42243
もろ手	13389
双手	6233
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もろ手</keb>
4. A 2019-09-19 21:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-09-19 17:25:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "「もろで」とも"
  Comments:
Daijs, nikk and meikyo also have 両手 for this reading.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>両手</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もろで</reb>
2. A 2019-05-28 13:01:40  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2019-05-28 08:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Splitting from 両手/りょうて. Broke 2/3 rule.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840433 Active (id: 2048322)
喃々喃喃
なんなん
1. [adv-to,adj-t]
▶ chatteringly
▶ wittering on
▶ prattling on
▶ blathering on



History:
8. A 2019-09-19 15:04:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2019-09-18 23:17:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I couldn't come up with adverb glosses but I think these are helpful.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2840437">喋々・ちょうちょう</xref>
@@ -18 +17,3 @@
-<gloss>glibly</gloss>
+<gloss>wittering on</gloss>
+<gloss>prattling on</gloss>
+<gloss>blathering on</gloss>
6. A 2019-07-24 01:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably OK.
5. A* 2019-07-23 10:08:21 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>glibly</gloss>
4. A 2019-07-23 05:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: なんなん(と)【喃々(と)】 chatteringly.
  Comments:
That gloss was translated from Daiajirin. Didn't work too well.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>chattering</gloss>
-<gloss>continually whispering many uninteresting things</gloss>
+<gloss>chatteringly</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841491 Active (id: 2048310)
捲り
まくり
1. [n] [uk]
▶ unframed painting
▶ unframed drawing
2. [n] {sports}
▶ suddenly coming up from behind and overtaking on the outside (keirin)
Cross references:
  ⇒ see: 1234240 競輪 1. keirin; cycle racing event, usu. 2 km with a paced start and sprint finish



History:
4. A 2019-09-19 07:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to mention keirin; the refs do. It's possibly not used elsewhere.
3. A* 2019-09-18 06:56:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
... or just "in competitive cycling" without the xref?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1234240">競輪</xref>
2. A 2019-09-18 06:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs & KOD追加語彙
捲り	132519
まくり	5508225
マクリ	32402
  Comments:
WWW hits are all over the place
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>suddenly coming up from behind and overtaking on the outside (keirin)</gloss>
+</sense>
1. A* 2019-09-18 05:27:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (sense 2 - skipped sense 1)
https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/p706962585
"古いマクリ 粉本 下絵など大量セット"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841494 Active (id: 2055101)
その他もろもろその他諸々其の他諸々その他諸諸
そのたもろもろ
1. [exp,adj-no]
▶ and various other things
▶ and many others
▶ and all the rest
▶ and so on and so forth



History:
4. A 2019-12-31 05:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-30 11:18:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
I think it's best to start the glosses with "and".
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss>lots of other things</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>and various other things</gloss>
+<gloss>and many others</gloss>
+<gloss>and all the rest</gloss>
@@ -23 +25,0 @@
-<gloss>whatnot</gloss>
2. A 2019-09-19 00:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 example
その他諸々	190512
その他諸諸	1005
その他もろもろ	322334
其の他諸々	3055
其の他もろもろ	298
そのたもろもろ	8550
  Comments:
Try and include other forms, and consider the POS carefully.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>その他もろもろ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>其の他諸々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>その他諸諸</keb>
@@ -11 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2019-09-18 11:16:53  Nicolas Maia
  Refs:
メール英語例文辞書 https://ejje.weblio.jp/content/その他諸々
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=その他もろもろ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841495 Active (id: 2048306)
四念処
しねんじょ
1. [n] {Buddhism}
▶ satipatthana
▶ mindfulness



History:
4. A 2019-09-19 02:39:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
3. A* 2019-09-19 02:05:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't normally mark these as lsrc=san 
(I'm not opposed to doing it, but we 
should be consistent)
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<lsource xml:lang="san">satipaṭṭhāna</lsource>
2. A 2019-09-19 00:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't really want wild diacritics in the "English" part.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>satipaṭṭhāna</gloss>
+<lsource xml:lang="san">satipaṭṭhāna</lsource>
+<gloss>satipatthana</gloss>
1. A* 2019-09-18 12:48:16  Nicolas Maia
  Refs:
britannica etc https://kotobank.jp/word/四念処-74620
https://ja.wikipedia.org/wiki/四念処
https://en.wikipedia.org/wiki/Satipatthana

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841498 Active (id: 2048308)

ランドピープルランド・ピープル
1. [n]
▶ land people
▶ refugees fleeing overland (esp. Indochinese refugees to Thailand)
Cross references:
  ⇒ see: 1123460 ボートピープル 1. boat people (esp. from Vietnam); boat refugees; refugees fleeing by boat



History:
2. A 2019-09-19 07:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-18 17:39:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gakken katakana
  Comments:
don't see much indication of this term being used in english, but neither source says it's wasei

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841499 Active (id: 2048307)

フットピープルフット・ピープル
1. [n]
▶ foot people
▶ refugees fleeing on foot
Cross references:
  ⇒ see: 1123460 ボートピープル 1. boat people (esp. from Vietnam); boat refugees; refugees fleeing by boat



History:
2. A 2019-09-19 07:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-18 17:47:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
little evidence of use in english, but daijs does not suggest it is wasei, and see:
https://www.jstor.org/stable/43680962

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841500 Active (id: 2048298)
穀価
こっか
1. [n] [rare]
▶ price of grain



History:
2. A 2019-09-19 00:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-18 23:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
G n-grams: 403
  Comments:
Not very common but I saw it in a Wikipedia article I was reading today.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841501 Active (id: 2048324)

イディッシュ
1. [n,adj-no]
▶ Yiddish



History:
2. A 2019-09-19 15:06:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana
1. A* 2019-09-19 01:22:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イディッシュ	7662
イディッシュ語	5105 <- already an entry
イディッシュの	444
イディッシュ文化	323	  
イディッシュ文学	258	  
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841502 Active (id: 2206931)
宋明理学
そうみんりがく
1. [n] [rare]
▶ neo-Confucianism



History:
3. A 2022-08-28 09:51:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1329510">儒教</xref>
2. A 2019-09-19 11:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
宋明理学	339
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2019-09-19 07:57:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/宋明理学
https://en.wikipedia.org/wiki/Neo-Confucianism

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841503 Active (id: 2048345)
組織宗教
そしきしゅうきょう
1. [n]
▶ organized religion



History:
2. A 2019-09-19 22:58:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
組織宗教	783
  Comments:
Rather A+B. Since it's in Wordnet I'd like to include it (there are good reasons for including terms mapping to Wordnet synsets._
1. A* 2019-09-19 12:30:41  Nicolas Maia
  Refs:
wordnet https://ejje.weblio.jp/content/組織宗教
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=組織宗教

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841504 Active (id: 2048351)

イン
1. [n]
▶ inn
▶ hotel



History:
2. A 2019-09-20 01:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've fixed the example link.
1. A* 2019-09-19 17:11:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Splitting from 1022130.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841505 Active (id: 2048348)

インフィニット
1. [adj-no,n]
▶ infinite



History:
2. A 2019-09-19 23:37:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -9 +9,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2019-09-19 23:11:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Eijiro
インフィニット	10974
インフィニットの	2407
インフィナイト	51

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5378128 Active (id: 2048311)
小野リサ
おのリサ
1. [person]
▶ Lisa Ono (1962.7.29-)



History:
1. A 2019-09-19 07:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lisa_Ono
  Comments:
She's usually "Lisa". She's Brazillian.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ono Risa (1962-)</gloss>
+<gloss>Lisa Ono (1962.7.29-)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml