JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1358760 Active (id: 2048031)
[ichi1,news1,nf20]
しり [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ buttocks
▶ behind
▶ rump
▶ bottom
▶ hips
2. [n]
▶ undersurface
▶ bottom
3. [n]
▶ last place
▶ end
4. [n]
▶ consequence



History:
2. A 2019-09-13 21:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス has hips too.
1. A* 2019-09-13 03:40:30 
  Refs:
kenkyusha chujiten
〈(人などの)ウエストの下で横へ広がる腰の部分〉	the hips
〈後ろへ丸く出ている部分〉	the behind
  Comments:
saw this talked about on the mailing list
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>hips</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1492950 Active (id: 2048028)
不肖私不肖わたくし
ふしょうわたくし
1. [exp,pn] [hum]
▶ I
▶ me
Cross references:
  ⇒ see: 1492940 不肖【ふしょう】 2. I; me



History:
5. A 2019-09-13 16:20:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>I</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>I</gloss>
4. A 2015-06-10 02:25:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-06-10 02:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/不肖わたくしが
  Comments:
I think it's one of those grovelling terms. Worth keeping I think.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不肖わたくし</keb>
@@ -12,14 +15,2 @@
-<gloss>unworthiness of one's father or master</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>incompetence</gloss>
-<gloss>foolishness</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>misfortune</gloss>
-<gloss>unluckiness</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
+<xref type="see" seq="1492940">不肖・ふしょう・2</xref>
@@ -27,0 +19 @@
+<gloss>I</gloss>
2. D* 2015-05-31 08:33:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no dictionary has an entry for this.  and the glosses are 100% redundant with 不肖.
1. A* 2015-05-31 05:54:37  Douglas Perkins <...address hidden...>
  Comments:
It feels strange to have "or master" in parentheses.  It's not clarifying or expanding on an idea, so I would think either to have it without parentheses, as I've done here, or removing it entirely is better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unworthiness of one's father (or master)</gloss>
+<gloss>unworthiness of one's father or master</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514550 Active (id: 2169330)
補語
ほご
1. [n] {grammar}
▶ complement



History:
3. A 2021-12-14 01:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2019-09-13 12:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Complement_(linguistics)
  Comments:
They are not the same.
1. A* 2019-09-13 02:25:58 
  Comments:
Basically equivalent to "object" in a sentence; predicate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552100 Active (id: 2048032)
流し [ichi1,news1,nf14]
ながし [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ sink (e.g. in a kitchen)
2. [adj-no,n]
▶ cruising (e.g. taxi)
▶ strolling (entertainer, musician, etc.)
3. [n]
▶ washing area (in a Japanese-style bath)
4. [n]
▶ back-washing service (in a public bath)
5. [n]
▶ floating (something on water)
▶ setting adrift
▶ washing away



History:
4. A 2019-09-13 21:13:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-09-13 13:27:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>sink (e.g. kitchen)</gloss>
+<gloss>sink (e.g. in a kitchen)</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>washing area in a Japanese-style bath</gloss>
+<gloss>washing area (in a Japanese-style bath)</gloss>
2. A 2017-07-13 04:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-07-10 16:46:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>sink</gloss>
+<gloss>sink (e.g. kitchen)</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +24,15 @@
+<gloss>strolling (entertainer, musician, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>washing area in a Japanese-style bath</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>back-washing service (in a public bath)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>floating (something on water)</gloss>
+<gloss>setting adrift</gloss>
+<gloss>washing away</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584930 Active (id: 2048025)
余り [ichi1,news1,nf15] 餘り [oK]
あまり [ichi1,news1,nf15] あんまり [ichi1]
1. (あまり only) [n,adj-no] [uk]
▶ remainder
▶ remnant
▶ rest
▶ balance
▶ surplus
▶ remains (of a meal)
▶ leftovers
Cross references:
  ⇐ see: 1543910 余る【あまる】 1. to remain; to be left over; to be in excess; to be too many
  ⇐ see: 2670940 あんまし 1. remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers
2. [adv] [uk]
《with neg. sentence》
▶ (not) very
▶ (not) much
Cross references:
  ⇐ see: 2560330 あんま 1. (not) very; (not) much
3. [adv] [uk]
《esp. as あまりに(も)》
▶ too much
▶ excessively
▶ overly
Cross references:
  ⇒ see: 1543890 【あまりに】 1. too (much); overly; excessively
  ⇒ see: 2087700 の余り【のあまり】 1. so much (something) as to (e.g. so moved as to cry); overwhelmed; carried away; because of too much
  ⇐ see: 1543910 余る【あまる】 1. to remain; to be left over; to be in excess; to be too many
4. [adj-na,adj-no]
▶ extreme
▶ great
▶ severe
▶ tremendous
▶ terrible
5. (あまり only) [n-suf]
▶ more than
▶ over



History:
11. A 2019-09-13 16:15:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -41,2 +41,2 @@
-<gloss>not very</gloss>
-<gloss>not much</gloss>
+<gloss>(not) very</gloss>
+<gloss>(not) much</gloss>
10. A 2018-03-28 10:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-03-22 23:34:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Tidied up PoS tags. Added [restr] tags for senses where あんまり doesn't apply.
Added sense (new sense 4) which corresponds to sense 2 in daijr/s. I noticed the Tanaka sentence "ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった" and felt that none of the existing senses adequately covered it.
Almost all the sentences are for sense 2 so they aren't affected by this amendment but there are 4 sentences (tagged as sense 3/4) that need updating.
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<stagr>あまり</stagr>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,2 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -31,0 +30 @@
+<gloss>remnant</gloss>
@@ -34,4 +33,3 @@
-<gloss>remains</gloss>
-<gloss>scraps</gloss>
-<gloss>residue</gloss>
-<gloss>remnant</gloss>
+<gloss>surplus</gloss>
+<gloss>remains (of a meal)</gloss>
+<gloss>leftovers</gloss>
@@ -42 +40,2 @@
-<gloss>not very (with negative sentence)</gloss>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>not very</gloss>
@@ -47 +46 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1543890">あまりに</xref>
@@ -50,3 +49 @@
-<gloss>surplus</gloss>
-<gloss>excess</gloss>
-<gloss>fullness</gloss>
+<s_inf>esp. as あまりに(も)</s_inf>
@@ -53,0 +51,2 @@
+<gloss>excessively</gloss>
+<gloss>overly</gloss>
@@ -55,0 +55,10 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>extreme</gloss>
+<gloss>great</gloss>
+<gloss>severe</gloss>
+<gloss>tremendous</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>あまり</stagr>
8. A 2015-05-31 07:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -47,0 +48 @@
+<xref type="see" seq="2087700">の余り・のあまり</xref>
@@ -55,5 +55,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>overjoyed</gloss>
-<gloss>overwhelmed</gloss>
-</sense>
-<sense>
7. A* 2015-05-30 06:14:58 
  Comments:
was talking about sense 4 ('overwhelmed, overjoyed') that I could not / can not find.
I saw うれしさのあまりに涙が出る and similar used as an example sentence (prog, eij, daijs, tanaka all have a version) and suspected someone mistakenly glossed it from that.
-
on a different note, の余り should be x-reffed
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828540 Active (id: 2048034)
玉屋
たまや
1. [n]
▶ jeweler
2. [n] [arch]
▶ soap bubble vendor



History:
2. A 2019-09-14 01:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that extra sense is appropriate here, as it really only applies to a reading that doesn't go with the other senses. I'll propose reviving 2841470, with an xref to here.
1. A* 2019-09-13 03:22:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
see also the rejected 2841470 for another possible sense to be added.  koj, daij, etc. have a sense for the name of that firework vendor, but that presumably belongs in enamdict

[3][int]
 yell used when viewing fireworks, orig. from names of Edo period fireworks vendors
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>soap bubble vendor</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2230160 Active (id: 2210911)

した
1. [n]
▶ reed (of a musical instrument)
Cross references:
  ⇒ see: 2856506 リード 1. reed (of a musical instrument)



History:
6. A 2022-10-04 23:00:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1140710">リード・6</xref>
-<field>&music;</field>
+<xref type="see" seq="2856506">リード</xref>
5. A 2019-09-13 20:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well stay.
4. A* 2019-09-13 03:14:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably this is not needed at all if the music tag is added?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
3. A* 2019-09-12 21:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1140710">リード・5</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・5</xref>
-<gloss>reed (of a woodwind, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1140710">リード・6</xref>
+<gloss>reed (of a musical instrument)</gloss>
2. A 2013-03-27 07:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,6 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1140710">リード・1</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・2</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・3</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・1</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・2</xref>
-<xref type="see" seq="1140710">リード・3</xref>
+<xref type="see" seq="1140710">リード・5</xref>
+<xref type="see" seq="1140710">リード・5</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437900 Deleted (id: 2048014)

アラム
1. [n,adj-no]
▶ alum



History:
4. D 2019-09-13 03:06:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
in none of my refs either.  eijiro does have it, but it's one of these:
アラム
alum(カタカナ発音)

i'm pretty sure the "カタカナ発音" note indicates that it only shows up in this J-E search because eijiro includes it to help their E-J users with the pronunciation.  i'm pretty sure they're not suggesting it's a real japanese word
3. A* 2019-09-12 18:39:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アラム
  Comments:
I can't find a source for this. Alum is 明礬 in all my refs. Suggest deleting.
2. A 2019-09-12 10:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a place-name, and in JMnedict.
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>Aram</gloss>
-</sense>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560330 Active (id: 2048026)

あんま
1. [adv] [col]
《with neg. sentence》
▶ (not) very
▶ (not) much
Cross references:
  ⇒ see: 1584930 余り 2. (not) very; (not) much



History:
6. A 2019-09-13 16:16:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>not very</gloss>
-<gloss>not much</gloss>
+<gloss>(not) very</gloss>
+<gloss>(not) much</gloss>
5. A 2018-11-07 12:19:52  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2018-11-07 08:15:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Also sense 3 of あまり actually
  Diff:
@@ -9,3 +9,5 @@
-<dial>&ksb;</dial>
-<gloss>not very (with negative sentence)</gloss>
-<gloss>not much (with negative sentence)</gloss>
+<xref type="see" seq="1584930">余り・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>not very</gloss>
+<gloss>not much</gloss>
3. A 2010-07-23 07:28:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I can't confirm the dialect, but I've certainly heard it used and there are 404 page hits for "あんま聞いてない"
2. A 2010-07-23 07:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833550 Active (id: 2048011)
秋夕
しゅうせき
1. [n] [rare]
▶ autumn evening



History:
5. A 2019-09-13 02:57:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, these should definitely be split.  this is obsc or arch, i think
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>チュソク</reb>
-</r_ele>
@@ -14 +10,0 @@
-<stagr>しゅうせき</stagr>
@@ -15,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -18,5 +14,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Chuseok</gloss>
-<gloss>Korean Thanksgiving</gloss>
-</sense>
4. A* 2019-09-13 01:11:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
There's no lsrc tag because only the チュソク reading is from Korean.
However, I think this entry should be split. Wikipedia only has the Korean reading for sense 2.
3. A* 2019-09-13 00:06:02 
  Comments:
missing lsrc
2. A 2017-10-02 17:29:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-10-02 12:52:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/秋夕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834715 Active (id: 2048024)
セルカ棒
セルカぼう
1. [n]
▶ selfie stick
Cross references:
  ⇒ see: 2827072 自撮り棒 1. selfie stick
  ⇒ see: 2833411 セルカ 1. selfie



History:
4. A 2019-09-13 14:54:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2833411">セルカ</xref>
3. A 2018-02-16 03:14:40  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-02-16 03:14:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
selca seems to be 韓製英語
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2827072">自撮り棒</xref>
1. A* 2018-02-16 02:26:57  huixing
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/275657/meaning/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834717 Active (id: 2048030)

セルカスティックセルカ・スティック
1. [n]
▶ selfie stick
Cross references:
  ⇒ see: 2833411 セルカ 1. selfie
  ⇒ see: 2827072 自撮り棒 1. selfie stick



History:
5. A 2019-09-13 20:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-13 14:53:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the etymology is better explained by an x-ref to セルカ.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2833411">セルカ</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<s_inf>from self camera (via Korean)</s_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>selca stick</gloss>
3. A 2018-02-16 08:04:22  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-02-16 06:56:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is more accurate. It's not 和製 really.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource ls_wasei="y">selca stick</lsource>
+<s_inf>from self camera (via Korean)</s_inf>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>selca stick</gloss>
1. A* 2018-02-16 03:16:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Not really wasei English, "selca" is Korean for "self-timer 
camera", apparently.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841457 Active (id: 2195788)

イフ
1. [n]
▶ (an) if
▶ what-if



History:
5. A 2022-07-13 12:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2022-07-13 07:20:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"(e.g. in history)" seems very confusing to me. I get where it's from looking at GG5 歴史にイフはありえない and daijr 「歴史に―はない」 but I don't think this wording works. The jump from "there are no what-ifs in history" (which doesn't even appear to be an established expression in English?" to "(an) if (e.g. in history)" is too wide.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>(an) if (e.g. in history)</gloss>
+<gloss>(an) if</gloss>
+<gloss>what-if</gloss>
3. A 2019-09-13 16:18:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is used quite differently to もし so I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1012500">若し・もし</xref>
2. A 2019-09-10 23:37:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana also, though it doesn't specify pos

イフ
if
もし.もしも.
1. A* 2019-09-10 23:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 「もし」「もしも」の意。 「歴史に−はない」 
GG5: 〔もしも〕 an “if”.
  Comments:
Seems to be a noun only.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841470 Active (id: 2263635)

たーまやたーまやーたまやーたまや
1. [int]
《from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor》
▶ tamaya! (word shouted when viewing fireworks)
Cross references:
  ⇔ see: 2841481 かーぎや 1. kagiya! (word shouted when viewing fireworks)



History:
11. A 2023-05-29 01:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a sound approach.
10. A* 2023-05-28 22:01:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the gloss needs to be more than just a romanization. See the discussion on よいしょ.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<s_inf>from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor; shouted when viewing fireworks</s_inf>
-<gloss>tamaya!</gloss>
+<s_inf>from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor</s_inf>
+<gloss>tamaya! (word shouted when viewing fireworks)</gloss>
9. A* 2023-05-27 18:49:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<s_inf>from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor</s_inf>
-<gloss>tamaya! (shout used when viewing fireworks)</gloss>
+<s_inf>from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor; shouted when viewing fireworks</s_inf>
+<gloss>tamaya!</gloss>
8. A* 2023-05-27 03:48:15  Opencooper
  Refs:
https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/lexicon.php?id=106
  Comments:
"Tamaya" isn't a word for the shout, but what is shouted itself. Moving etymological info to note. Though the x-ref is the kanji for the vendor, it's not listed at the target, instead pointing to "jeweler", making it more confusing than helpful.

If this is accepted, I'll make the same changes to 「かーぎや」.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>たまやー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1828540">玉屋・たまや・1</xref>
@@ -17 +19,2 @@
-<gloss>shouts used when viewing fireworks (from names of Edo-period fireworks vendors)</gloss>
+<s_inf>from 玉屋, the name of an Edo-period fireworks vendor</s_inf>
+<gloss>tamaya! (shout used when viewing fireworks)</gloss>
7. A 2019-09-15 11:42:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably better to split.
  Diff:
@@ -13,9 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かーぎや</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かーぎやー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かぎやー</reb>
-</r_ele>
@@ -25 +16 @@
-<xref type="see" seq="2563110">鍵屋・かぎや</xref>
+<xref type="see" seq="2841481">かーぎや</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841471 Active (id: 2048016)
模合
もあい
1. [n]
▶ moai
▶ [expl] Okinawan-style social support group



History:
2. A 2019-09-13 03:18:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Moai_(social_support_groups)
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>support circle</gloss>
+<gloss>moai</gloss>
+<gloss g_type="expl">Okinawan-style social support group</gloss>
1. A* 2019-09-13 02:39:03  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/模合

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841472 Active (id: 2205835)
秋夕
チュソク
1. [n] Source lang: kor
▶ Chuseok (Korean festival celebrated around the 15th day of the 8th month of the lunar calendar)
▶ Korean Thanksgiving



History:
5. A 2022-08-23 06:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-21 13:27:50 
  Comments:
In NK, only on 15, in SK, more days
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Chuseok (15th day of the 8th month of the lunar calendar)</gloss>
+<gloss>Chuseok (Korean festival celebrated around the 15th day of the 8th month of the lunar calendar)</gloss>
3. A 2019-09-13 13:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We romanize all other non-Latin script languages (Chinese, Russian, etc.) so I think this is fine.
2. A* 2019-09-13 02:59:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen.  i'm not sure how we want to handle lsrc=kor entries.  is it fine as is?  should it be 추석, which almost no user can read?
1. A 2019-09-13 02:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
split out of the other entry for 秋夕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml