JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1122130 Active (id: 2047170)

ホール [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ hall (dance, concert, etc.)
2. [n]
▶ dining area of a restaurant



History:
8. A 2019-08-31 02:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Ichiman collection didn't differentiate on sense. The "gai1" came from simple high Google counts on an Eijiro-based gairaigo list. Since "ホール + hall" is much more common than the others I'm happy for the tag to stay here, but maybe "ホール + hole", etc. are common enough too.
7. A* 2019-08-27 04:14:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think we need to be careful with the usage tags here.  can we consult the original sources and check where the gai1/ichi1 came from?  IIRC, gai1 should be linked to a specific english term (hall vs. hole), whereas ichi1 will be ambiguous.  i suspect that ホール will also deserve some form of usage tag
6. A* 2019-08-26 06:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2019-08-26 06:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr splits this into three (hall, hole, whole). The JEs are all over the place with various split/combine arrangements.
  Comments:
Proposed three-way split on source term. I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -15,8 +14,0 @@
-<gloss>hole</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>whole</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
4. A 2013-06-02 07:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll put it at the end, because I think it's less common than other senses.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>hall (dance, concert, dining, etc.)</gloss>
+<gloss>hall (dance, concert, etc.)</gloss>
@@ -21,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dining area of a restaurant</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196970 Active (id: 2090208)
我慢 [ichi1,news1,nf14]
がまん [ichi1,news1,nf14] ガマン (nokanji)
1. [n,vs]
▶ endurance
▶ patience
▶ perseverance
▶ bearing (with something)
Cross references:
  ⇐ see: 2513720 我慢しないで【がまんしないで】 1. without restraint; without hesitation; without holding back
2. [n,vs]
▶ self-control
▶ self-restraint

Conjugations


History:
4. A 2020-12-16 05:17:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/~jwb/cgi-bin/ngramlookup?sent=我慢&nanox=on
GG5, 中辞典 (splits) etc.
  Comments:
Plenty of non-verb use too. I'm ordering the glosses after that in the main JEs. I like the sense split in 中辞典.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>bearing (with something)</gloss>
@@ -25 +23,0 @@
-<gloss>restraint</gloss>
@@ -27,0 +26,5 @@
+<gloss>bearing (with something)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -28,0 +32 @@
+<gloss>self-restraint</gloss>
3. A* 2020-12-16 03:37:20 
  Comments:
I think this fits best. maybe this should be glossed as a verb though, considering that's how it's most frequently used.
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>bearing (with something)</gloss>
+<gloss>endurance</gloss>
+<gloss>restraint</gloss>
@@ -24 +26,0 @@
-<gloss>endurance</gloss>
@@ -26 +27,0 @@
-<gloss>tolerance</gloss>
@@ -28 +28,0 @@
-<gloss>self-denial</gloss>
2. A 2019-08-26 23:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's being used.
1. A* 2019-08-26 23:34:59  Opencooper
  Refs:
我慢	6172719
ガマン	633675
  Comments:
Worth including?
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ガマン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264700 Active (id: 2047070)
限度額 [news1,nf10]
げんどがく [news1,nf10]
1. [n]
▶ limit (amount, e.g. on credit card, loan, expenditure)



History:
5. A 2019-08-28 20:17:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I didn't think it was necessary because 額/がく is really common.
4. A 2019-08-27 23:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since 額 has 3 meanings I thought it useful to indicate which was applying here.
3. A 2019-08-27 18:16:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see a need for the x-ref.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="see" seq="1207500">額・がく・2</xref>
-<gloss>limit (amount, e.g. on credit card, loan, expenditure, etc.)</gloss>
+<gloss>limit (amount, e.g. on credit card, loan, expenditure)</gloss>
2. A 2019-08-26 23:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
I think this is clearer. The original was too specific.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<gloss>credit limit (on a credit card)</gloss>
-<gloss>limit amount</gloss>
-<gloss>limited cost</gloss>
+<xref type="see" seq="1207500">額・がく・2</xref>
+<gloss>limit (amount, e.g. on credit card, loan, expenditure, etc.)</gloss>
1. A* 2019-08-26 10:41:38  Nicolas Maia
  Refs:
JST, weblio, cross-language https://ejje.weblio.jp/content/限度額
  Comments:
Gloss 3 might be a separate sense
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>limit amount</gloss>
+<gloss>limited cost</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463650 Active (id: 2047622)
肉体 [ichi1,news1,nf11]
にくたい [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ the body
▶ the flesh
▶ the outer man
▶ one's physique



History:
5. A 2019-09-06 23:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair assessment.
  Diff:
@@ -21,9 +21 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>carnal</gloss>
-<gloss>corporal</gloss>
-<gloss>fleshly</gloss>
-<gloss>bodily</gloss>
-<gloss>physical</gloss>
-<gloss>sensual</gloss>
+<gloss>one's physique</gloss>
4. A* 2019-08-27 20:56:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually have a separate adj-no sense unless it's particularly helpful. I don't think that's the case here. 
Looking at the top n-gram results for 肉体の, none of them are examples of adj-no usage. It's much more common to use 肉体的, which we have an entry for. I suggest dropping the adj-no glosses.
3. A 2019-08-26 12:13:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-08-26 11:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
We try not mixing noun and adjective glosses in the same sense. The JEs have separate batches of glosses for 肉体の, so I'll see how that goes.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +20,4 @@
+<gloss>the outer man</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +25,5 @@
+<gloss>corporal</gloss>
+<gloss>fleshly</gloss>
+<gloss>bodily</gloss>
+<gloss>physical</gloss>
+<gloss>sensual</gloss>
1. A* 2019-08-26 10:35:19  Nicolas Maia
  Comments:
adding adjectival form
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>carnal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573780 Active (id: 2046928)
かぎ括弧鉤括弧鈎括弧鍵括弧 [iK]
かぎかっこ
1. [n] [uk]
▶ square bracket
▶ Japanese-style quotation marks
Cross references:
  ⇐ see: 1632960 鉤【かぎ】 2. hook bracket (Japanese quotation mark)



History:
4. A 2019-08-26 04:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping the wrong version to the back. 鍵 indeed!
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>鈎括弧</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鈎括弧</keb>
3. A* 2019-08-26 02:35:26  Opencooper
  Refs:
daijr (https://kotobank.jp/word/鉤括弧・鈎括弧-226990)

かぎ括弧	3984
鉤括弧	2144
鍵括弧	3065
鈎括弧	365
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鈎括弧</keb>
+</k_ele>
2. A 2013-03-26 05:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-25 01:37:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Luminous
Hits:
"かぎかっこ" 156k
"鍵括弧" 41k
"かぎ括弧" 28k
"鉤括弧" 25k
  Comments:
鍵括弧 gets more hits than anything but the kana form, and is included in Luminous, but I'm a bit hesitant to put it first.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>かぎ括弧</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鍵括弧</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1827400 Active (id: 2046979)
肉体的 [news1,nf16]
にくたいてき [news1,nf16]
1. [adj-na]
▶ bodily
▶ physical
▶ corporeal
2. [adj-na]
▶ sexual
▶ sensual
▶ of the flesh



History:
2. A 2019-08-26 23:00:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-08-26 17:29:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>bodily</gloss>
+<gloss>physical</gloss>
@@ -17 +19,6 @@
-<gloss>material</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>sexual</gloss>
+<gloss>sensual</gloss>
+<gloss>of the flesh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665900 Rejected (id: 2046976)
ヤリ目やり目
ヤリもく (ヤリ目)やりもく (やり目)ヤリモク (nokanji)
1. [n] [sl]
《from 遣る and 目的》
▶ aim for a sexual rather than serious relationship

History:
11. R 2019-08-26 22:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
10. A* 2019-08-26 16:50:47 
  Refs:
http://zokugo-dict.com/36ya/yarime.htm
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1345044238
  Comments:
(not the same commenter)
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>sexual rather than serious relationship</gloss>
+<gloss>aim for a sexual rather than serious relationship</gloss>
9. A* 2019-08-26 11:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヤリ目	1691
やり目	367
やりもく	44
ヤリモク	143
---------------------
ヤリ目	1691	  
ヤリ目的	659	  
ヤリ目の	138	  
ヤリ目な	107
ヤリ目的の	95
ヤリ目的な	38
  Comments:
Re: "most commonly as ヤリモク but it comes last", the Google n-gram counts above show that ヤリ目 is 10 times more common than ヤリモク.
Re: "i think it's an adjective meaning "just wanting sex"rather than meaning "relationahip", the second batch counts doesn't strongly indicate an adjective. Can you provide examples of such use?
8. A* 2019-08-26 07:09:06 
  Comments:
also i think it's an adjective meaning
"just wanting sex"
rather than meaning "relationahip"
7. A* 2019-08-26 07:08:07 
  Comments:
most commonly as ヤリモク but it comes last
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2665900 Active (id: 2046977)
ヤリ目やり目
ヤリもく (ヤリ目)やりもく (やり目)ヤリモク (nokanji)
1. [n] [sl]
《from 遣る and 目的》
▶ looking for a sexual rather than serious relationship



History:
11. A 2019-08-26 22:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
From a forked comment:
http://zokugo-dict.com/36ya/yarime.htm
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1345044238
  Comments:
That's better. Thanks.
10. A* 2019-08-26 17:09:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/36ya/yarime.htm
"やり目とは、性行為を目的として異性に近づくこと。"
  Comments:
It's a noun, but I think the gloss can be tweaked a little.
On Twitter at least, it appears that ヤリモク is now the most popular form, but I'm not sure if that's the case elsewhere.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>sexual rather than serious relationship</gloss>
+<gloss>looking for a sexual rather than serious relationship</gloss>
9. A* 2019-08-26 11:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヤリ目	1691
やり目	367
やりもく	44
ヤリモク	143
---------------------
ヤリ目	1691	  
ヤリ目的	659	  
ヤリ目の	138	  
ヤリ目な	107
ヤリ目的の	95
ヤリ目的な	38
  Comments:
Re: "most commonly as ヤリモク but it comes last", the Google n-gram counts above show that ヤリ目 is 10 times more common than ヤリモク.
Re: "i think it's an adjective meaning "just wanting sex"rather than meaning "relationahip", the second batch counts doesn't strongly indicate an adjective. Can you provide examples of such use?
8. A* 2019-08-26 07:09:06 
  Comments:
also i think it's an adjective meaning
"just wanting sex"
rather than meaning "relationahip"
7. A* 2019-08-26 07:08:07 
  Comments:
most commonly as ヤリモク but it comes last
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841249 Deleted (id: 2046931)
サーミ人サーメ人
サーミじん (サーミ人)サーメじん (サーメ人)
1. [n]
▶ Sami people



History:
3. D 2019-08-26 05:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can live without it. The situation with XXX人 entries in general needs some thought.
2. A* 2019-08-21 00:25:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is this needed when we have サーミ?
1. A* 2019-08-20 20:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サーメ	4695
サーメ人	1989
サーミ	7727
サーミ人	2971
Daijr, KOD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841250 Active (id: 2046970)
ラップ人
ラップじん
1. [n] [sens]
▶ Lapp people
Cross references:
  ⇒ see: 2841251 サーミ 1. Sami (people)



History:
3. A 2019-08-26 17:59:10  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2019-08-26 05:17:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
In the サーミ entry, Daijirin says: "「ラップ人」と呼ばれてきたが、この語には侮蔑的なニュアンスが含まれることから、自称であるサーミ(またはサーメ)が用いられる。 "
  Comments:
Change xref and adding "sens". These days the term "Lapp" is considered derogatory in some parts.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2841249">サーミ人</xref>
+<xref type="see" seq="2841251">サーミ</xref>
+<misc>&sens;</misc>
1. A* 2019-08-20 21:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラップ人	1727
Daijr mentions this in the サーミ人 entry.
  Comments:
I won't suggest yet another ラップ entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841287 Active (id: 2046926)

ストッティング
1. [n] [rare] {biology}
▶ stotting
▶ pronging
▶ pronking



History:
2. A 2019-08-26 01:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ストッティング
https://en.wikipedia.org/wiki/Stotting
0 n-grams.
  Comments:
Scott, the Editorial Policy at http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy clearly says: "If the reference includes a .... Wikipedia article, quote the URL." It's just a simple copy-and-paste and it saves us from having to go hunting. If the term is not common in English, as is the case here, having a reference for that too is a good idea, e.g. the link above.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -11,0 +13 @@
+<gloss>pronking</gloss>
1. A* 2019-08-26 00:50:10  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841288 Active (id: 2046933)

モイスト
1. [adj-no,n]
▶ moist
▶ moistening



History:
2. A 2019-08-26 05:29:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
モイスト	29176
モイストの	1269
モイストな	132
モイストローション	3300	  
モイストリペアゲル	3096	  
モイストクリーム	3050	  
モイストエッセンス	2394	  
モイストバランス	2269	  
モイストプロテクター	2199	  
モイストヒーリング	2144	  
モイストヒートパック	2115
  Comments:
Almost always adjectival.
Possibly two senses.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -9 +9,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>moistening</gloss>
1. A* 2019-08-26 04:53:05  Opencooper
  Refs:
digital daijs (https://kotobank.jp/word/モイスト-669737)
  Comments:
Don't know about the PoS...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841289 Active (id: 2047003)
成長物語
せいちょうものがたり
1. [n]
▶ coming-of-age tale



History:
2. A 2019-08-27 04:26:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-08-26 05:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
成長物語	45743
Eijiro
  Comments:
Useful to have. At present the text-glossing is misbehaving with it as it's getting 成長物 from elsewhere.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841290 Active (id: 2191391)

ホール [spec1]
1. [n]
▶ hole
2. [n] {golf}
▶ hole
▶ cup
Cross references:
  ⇐ see: 1029150 H【エッチ】 7. hole
3. [n] {physics}
▶ (electron) hole
Cross references:
  ⇒ see: 2174550 正孔 1. electron hole; hole



History:
6. A 2022-06-18 00:37:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>hole (in golf)</gloss>
-<gloss>(golf) cup</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>hole</gloss>
+<gloss>cup</gloss>
@@ -20 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="2174550">正孔・せいこう</xref>
+<xref type="see" seq="2174550">正孔</xref>
+<field>&physics;</field>
5. A 2019-08-27 04:15:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm adding spec1 and approving.  i've added a comment on ホール[hall] regarding the odd usage tag problem here.  it's possible that this deserves gai1, but the original reference would need to be checked.

i kind of preferred this with just the one sense.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A* 2019-08-27 01:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
It looked a bit bare with just one sense.
  Diff:
@@ -10,0 +11,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>hole (in golf)</gloss>
+<gloss>(golf) cup</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2174550">正孔・せいこう</xref>
+<gloss>(electron) hole</gloss>
+</sense>
3. A* 2019-08-26 06:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
2. A 2019-08-26 06:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Approve and reopen.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841291 Active (id: 2046969)

ホール
1. [adj-no,n]
▶ whole
▶ entire
▶ complete



History:
3. A 2019-08-26 17:58:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>entire</gloss>
+<gloss>complete</gloss>
2. A* 2019-08-26 06:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
1. A 2019-08-26 06:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 全体の。まるごと。完全な。健康な。The JEs usually don't have this one.
  Comments:
Splitting from 1122130. I'll approve and reopen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841292 Rejected (id: 2046967)
見事に
みごとに
1. [adv]
▶ very well
▶ completely
▶ beautifully

History:
3. R 2019-08-26 17:19:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see any.
2. A* 2019-08-26 12:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We already have "見事 (みごと) (adj-na,adv) (1) splendid; magnificent; excellent; fine; superb; beautiful; admirable"  Is there any reason to add the adverbial 〜に form as well? We don't usually do this unless the meaning is quite different.
1. A* 2019-08-26 07:43:59  Jim Rose <...address hidden...>
  Refs:
Grabbed this from Apple's Japanese-English dictionary on the Mac.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841293 Active (id: 2046975)
思いっきし思いっ切し
おもいっきし
1. [adv] [col]
▶ with all one's strength
▶ with all one's heart
Cross references:
  ⇒ see: 1309310 思いっきり 1. to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily
2. [n] [col]
▶ resignation
▶ resolution
Cross references:
  ⇒ see: 1309310 思いっきり 2. resolution; decisiveness; determination; resignation



History:
4. A 2019-08-26 22:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
思いっきし	16177
思いっ切し	250
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1023057155  (「思いっきし」「やっぱし」は方言、主に(新)東京方言だが、全国に伝播しつつある。)
  Comments:
Yes, that's more common. The chiebukuro discussion I've referenced above is a good summary.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>思っきし</keb>
+<keb>思いっきし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思いっ切し</keb>
@@ -8 +11 @@
-<reb>おもっきし</reb>
+<reb>おもいっきし</reb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1309310">思いっきり・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -16,0 +22,2 @@
+<xref type="see" seq="1309310">思いっきり・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
3. A* 2019-08-26 18:03:22 
  Comments:
Shirley this should be 思いっきし?
2. A* 2019-08-26 12:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
思っきし	1885
思い切り	908817
思いきり	203926
思いっ切り	66719
思いっきり	3236366
思っ切し	30
  Comments:
We need references. It's very lightly used compared to 思いっきり and 思い切り.
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>with all one's strength</gloss>
+<gloss>with all one's heart</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12 +17,2 @@
-<gloss>with all one's strength, with all one's heart, resignation, resolution</gloss>
+<gloss>resignation</gloss>
+<gloss>resolution</gloss>
1. A* 2019-08-26 08:20:24  Giacomo Calorio <...address hidden...>
  Comments:
Similar to/derived from 思い切り, 思いっきり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841294 Deleted (id: 2047948)

にしたって
1. [exp] [col]
▶ even if
▶ even though
Cross references:
  ⇒ see: 2526850 にしろ 1. though; even if; whether ... or ...
  ⇒ see: 2026650 にせよ 1. granted that; even if; even though
  ⇒ see: 2026640 にしても 1. even if; even though; even granting (that)



History:
3. D 2019-09-11 06:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No-one is responding to this. I think it's better out of the way.
2. A* 2019-08-27 01:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (at the end of the する entry): …にすれば, …にしたら, …にしてみれば, …にしたって 〔…にとっては〕 from one's point of view; as far as one is concerned; to…; for….
にすれば	2331798 <- 17 Tanaka sentences
にしたら	1815757 <- 10
にしてみれば	414156 <- 0
にしたって	270999 <- 0
  Comments:
The trouble with these sorts of expressions is they have other more-common meanings. Only one or two of the 27 Tanaka sentences mentioned above seem to apply. Very difficult to get a useful entry from them.
1. A* 2019-08-26 10:05:58  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/したって-282744

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841295 Active (id: 2046997)

ところから
1. [exp]
《usual meaning》
▶ from the place (where)
Cross references:
  ⇒ see: 1343100 所【ところ】 1. place; spot; scene; site
2. [exp,conj]
▶ from the fact that ...
▶ caused by the fact that ...
▶ because
Cross references:
  ⇒ see: 2026620 ことから 1. from the fact that ...



History:
3. A 2019-08-27 04:18:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i find sense 1 a bit icky and unneeded, but i suppose it does actually help
2. A* 2019-08-27 01:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At first I thought "no way" because it really only relates to one or two of the later and less common senses of the 11 we have for ところ. Also it's not in the usual dictionary references. Then I noticed Makino and Tsutsui's DAJG has a good 3-page entry on this very expression, where they say "in addition to the literal meaning, .... used metaphorically to explain where names, theories, .... originated."
I suspect it's worth having once the literal meaning is added.
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+<xref type="see" seq="1343100">所・ところ・1</xref>
+<s_inf>usual meaning</s_inf>
+<gloss>from the place (where)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
+<xref type="see" seq="2026620">ことから</xref>
@@ -9,0 +18,2 @@
+<gloss>caused by the fact that ...</gloss>
+<gloss>because</gloss>
1. A* 2019-08-26 10:18:43  Nicolas Maia
  Comments:
Learned this in class today as something similar to ことから, but often used for historical facts. Not sure how to add that nuance to the gloss. Couldn't find it in the usual references.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841296 Active (id: 2046958)
交際官
こうさいかん
1. [n] [rare]
▶ diplomat
▶ diplomatist
Cross references:
  ⇒ see: 1203560 外交官 1. diplomat



History:
2. A 2019-08-26 11:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JLD (reading)
交際官	55
外交官	330680
外交家	1581
  Comments:
VERY rare compared with 外交官, which is the main term for a diplomat.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1203560">外交官</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>diplomat</gloss>
@@ -13 +15,0 @@
-<gloss>diplomat</gloss>
1. A* 2019-08-26 10:36:34  Nicolas Maia
  Refs:
EDR, wordnet, saito daijiten https://ejje.weblio.jp/content/交際官

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841297 Active (id: 2046981)
種井
たねいたない
1. [n]
▶ pool for soaking seed rice before planting



History:
2. A 2019-08-26 23:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
種井	1424
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>pond for soaking rice grains during spring</gloss>
+<gloss>pool for soaking seed rice before planting</gloss>
1. A* 2019-08-26 11:15:21  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin etc https://kotobank.jp/word/種井-561807

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841298 Active (id: 2046959)
波状雲
はじょううんなみじょううん
1. [n]
▶ undulatus
▶ wave cloud



History:
2. A 2019-08-26 11:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>undulatus cloud</gloss>
+<gloss>undulatus</gloss>
+<gloss>wave cloud</gloss>
1. A* 2019-08-26 11:19:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/波状雲
britannica etc https://kotobank.jp/word/波状雲-114278

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841299 Active (id: 2046960)
初蝉
はつぜみ
1. [n]
▶ first sound of cicadas of the year



History:
2. A 2019-08-26 11:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
初蝉	3236
はつぜみ	39
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>first sound of cicadas in the year</gloss>
+<gloss>first sound of cicadas of the year</gloss>
1. A* 2019-08-26 11:31:47  Nicolas Maia
  Refs:
デジタル大辞泉 https://kotobank.jp/word/初蝉-602718

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841300 Active (id: 2046978)
例句
れいく
1. [n]
▶ haiku given as an example



History:
2. A 2019-08-26 22:58:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-08-26 21:55:47  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/例句-411958

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841301 Active (id: 2070983)
端から傍から
はたから
1. [exp] [uk]
▶ from outside
▶ from the side



History:
5. A 2020-06-02 15:05:07  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2020-06-01 11:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Can't really tell the order because 傍から is also そばから. Both occur in はたからみる.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傍から</keb>
3. A 2019-08-26 23:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-08-26 23:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "はた4【端・傍】" -> "はたから from the side; 〔外部から〕 from outside" and " はたから見ると, はたの目には to bystanders; to the outsider; from outside."
はたから見る	18352
端たから見る	< 20
  Comments:
Since we have two other 端 + から entries, it's not inappropriate to disambiguate はた + から.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>from the outside</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>from outside</gloss>
+<gloss>from the side</gloss>
1. A* 2019-08-26 22:16:55  Nicolas Maia
  Refs:
Terrace House 「端からみてると 分かんないじゃん?」translated by Netflix as "I can't tell by watching"
  Comments:
I wish I had a better ref, but yeah. Normally I wouldn't suggest this entry, but the other 端から entries currently obscure the meaning of this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5055937 Active (id: 2046934)

トレバー
1. [male]
▶ Trevor



History:
1. A 2019-08-26 05:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&male;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5488874 Active (id: 2046972)
大賀恭一郎
おおがきょういちろう
1. [person]
▶ Ōga Kyōichirō (1937.4-2018.7)



History:
3. A 2019-08-26 21:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Kana conversion error.
2. A* 2019-08-26 16:36:32  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
https://sogi.jp/memorial/大賀恭一郎/
  Comments:
Name reading looked like an input error.

He also seems to have passed away last year, so might as well amend the dates. Seems to have been a former director of Daiwa Securities (大和証券).
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Oogak Youichirō (1937.4-)</gloss>
+<gloss>Ōga Kyōichirō (1937.4-2018.7)</gloss>
1. A 2019-06-26 01:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Complete ichiro conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Oogak Youichirou (1937.4-)</gloss>
+<gloss>Oogak Youichirō (1937.4-)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742089 Active (id: 2230347)
国際雲図帳
こくさいうんずちょう [spec1]
1. [product]
▶ International Cloud Atlas



History:
3. A 2023-05-04 01:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2019-08-26 11:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RiverWater glossary.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&work;</misc>
+<misc>&product;</misc>
1. A* 2019-08-26 11:26:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国際雲図帳
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Cloud_Atlas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml