JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (kicking and) struggling ▶ wriggling ▶ floundering ▶ flailing |
|
2. |
[vs,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ to get into a panic ▶ to make a fuss ▶ to make a scene |
5. | A 2019-08-24 21:36:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Sense 2 appears to always be vs. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>flailing</gloss> @@ -16,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -19 +20,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -21,3 +22,3 @@ -<gloss>panicking (in an effort to avoid what's waiting)</gloss> -<gloss>making a fuss</gloss> -<gloss>getting cold feet</gloss> +<gloss>to get into a panic</gloss> +<gloss>to make a fuss</gloss> +<gloss>to make a scene</gloss> |
|
4. | A* 2019-08-24 13:29:19 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,9 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>panicking (in an effort to avoid what's waiting)</gloss> +<gloss>making a fuss</gloss> +<gloss>getting cold feet</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-04-23 08:48:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2017-09-25 00:47:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-24 01:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -11,2 +11,3 @@ -<gloss>(kick and) struggle</gloss> -<gloss>wriggle</gloss> +<gloss>(kicking and) struggling</gloss> +<gloss>wriggling</gloss> +<gloss>floundering</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ totteringly ▶ with tottering steps ▶ toddling
|
2. | A 2019-08-24 20:17:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>toddling</gloss> |
|
1. | A 2019-08-24 20:12:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<pos>∫</pos> -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ Thailand
|
4. | A 2020-06-01 23:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In the context of Thailand we've been using タイ as the reading of 泰. |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>タイ国</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>たいこく</reb> -<re_restr>泰国</re_restr> |
|
3. | A* 2020-06-01 23:07:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>タイ国</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たいこく</reb> +<re_restr>泰国</re_restr> |
|
2. | A 2019-08-24 00:26:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | タイ国 95034 タイ国際航空 75312 タイ国に行った 24 タイに行った 15108 |
|
Comments: | Not a common name for the country. I don't think we need oK on 泰国. 泰 is still used as an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -15,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2005380">タイ</xref> |
|
1. | A* 2019-08-23 02:36:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | タイ国 95034 泰国 7255 |
|
Comments: | Proposing to merge 1410860. We have the entry "泰 (タイ) (n) (uk) Thailand". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>泰国</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[v5k,vi,vt]
▶ to open ▶ to undo ▶ to unseal ▶ to unpack
|
|||||||
2. |
[v5k,vi,vt]
▶ to bloom ▶ to unfold ▶ to spread out
|
|||||||
3. |
[v5k,vi,vt]
▶ to open (for business, e.g. in the morning) |
|||||||
4. |
[v5k,vi,vt]
▶ to be wide (gap, etc.) ▶ to widen |
|||||||
5. |
[v5k,vt]
▶ to hold (meeting, party, etc.) ▶ to give ▶ to open |
|||||||
6. |
[v5k,vt]
▶ to found (nation, dynasty, sect, etc.) ▶ to open (a new business) ▶ to set up ▶ to establish ▶ to start |
|||||||
7. |
[v5k,vt]
▶ to open (ports, borders, etc.) |
|||||||
8. |
[v5k,vt]
▶ to open (an account) |
|||||||
9. |
[v5k,vt]
▶ to open up (new land, path, etc.) ▶ to clear ▶ to develop
|
|||||||
10. |
[v5k,vt]
{computing}
▶ to open (a file, etc.) |
|||||||
11. |
[v5k,vt]
{mathematics}
▶ to extract (root) ▶ to reduce (equation) |
|||||||
12. |
[v5k,vt]
{food, cooking}
《as 魚を開く》 ▶ to cut open (fish) |
|||||||
13. |
[v5k,vt]
▶ to change (kanji into hiragana) |
|||||||
14. |
[v5k,vi]
▶ to flare (e.g. skirt) |
|||||||
15. |
[v5k,vi]
{sports}
《as 体が開く, 肩が開く, etc.》 ▶ to slacken (into a poor posture) |
4. | A 2019-08-24 13:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-08-24 12:49:13 | |
Comments: | "パーティが開かれます" |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<gloss>to hold (meeting, etc.)</gloss> +<gloss>to hold (meeting, party, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2013-01-20 06:14:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Whee. |
|
1. | A* 2013-01-20 06:00:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | mostly meikyo and gg5, but all the usual sources consulted |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15,1 +16,4 @@ -<gloss>to open (e.g. a bank-account, festival, etc.)</gloss> +<gloss>to open</gloss> +<gloss>to undo</gloss> +<gloss>to unseal</gloss> +<gloss>to unpack</gloss> @@ -20,0 +24,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to bloom</gloss> +<gloss>to unfold</gloss> @@ -21,2 +28,0 @@ -<gloss>to open up (flower bud, umbrella, etc.)</gloss> -<gloss>to widen (gap, distance, width)</gloss> @@ -27,2 +32,80 @@ -<gloss>to hold</gloss> -<gloss>to give (party, conference, etc.)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to open (for business, e.g. in the morning)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to be wide (gap, etc.)</gloss> +<gloss>to widen</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to hold (meeting, etc.)</gloss> +<gloss>to give</gloss> +<gloss>to open</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to found (nation, dynasty, sect, etc.)</gloss> +<gloss>to open (a new business)</gloss> +<gloss>to set up</gloss> +<gloss>to establish</gloss> +<gloss>to start</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to open (ports, borders, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to open (an account)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2073120">拓く</xref> +<gloss>to open up (new land, path, etc.)</gloss> +<gloss>to clear</gloss> +<gloss>to develop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>to open (a file, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>to extract (root)</gloss> +<gloss>to reduce (equation)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&food;</field> +<s_inf>as 魚を開く</s_inf> +<gloss>to cut open (fish)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to change (kanji into hiragana)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to flare (e.g. skirt)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sports;</field> +<s_inf>as 体が開く, 肩が開く, etc.</s_inf> +<gloss>to slacken (into a poor posture)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ concise ▶ brief ▶ succinct ▶ compact (style) |
2. | A 2019-08-24 22:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-08-24 18:46:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>brevity</gloss> -<gloss>conciseness</gloss> -<gloss>simplicity</gloss> +<gloss>concise</gloss> +<gloss>brief</gloss> +<gloss>succinct</gloss> +<gloss>compact (style)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ volatility |
4. | A 2019-08-24 07:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 揮発性 134277 揮発性が 9053 揮発性な 1067 揮発性の 30498 |
|
3. | A* 2019-08-24 05:06:08 Nicholas Patella <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/ |
|
Comments: | Compare with the entry for 不燃性 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-03-04 22:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-04 01:18:03 Joshua Rouzer <...address hidden...> | |
Comments: | listed as a noun, but meaning was listed as "volatile," an adjective |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>volatile</gloss> +<gloss>volatility</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to kill ▶ to slay ▶ to murder ▶ to slaughter
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to suppress ▶ to block ▶ to hamper ▶ to destroy (e.g. talent) ▶ to eliminate (e.g. an odour) ▶ to spoil (e.g. a flavour) ▶ to kill (e.g. one's speed) |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to suppress (a voice, feelings, etc.) ▶ to hold back ▶ to stifle (a yawn, laugh, etc.) ▶ to hold (one's breath)
|
|||||
4. |
[v5s,vt]
{baseball}
▶ to put out (a runner) |
|||||
5. |
[v5s,vt]
▶ to pawn ▶ to put in hock |
3. | A 2019-08-25 23:20:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Added more glosses. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to slaughter</gloss> @@ -28,0 +30,4 @@ +<gloss>to destroy (e.g. talent)</gloss> +<gloss>to eliminate (e.g. an odour)</gloss> +<gloss>to spoil (e.g. a flavour)</gloss> +<gloss>to kill (e.g. one's speed)</gloss> @@ -33 +38 @@ -<gloss>to restrain</gloss> +<gloss>to suppress (a voice, feelings, etc.)</gloss> @@ -35,3 +40,2 @@ -<gloss>to repress</gloss> -<gloss>to stifle</gloss> -<gloss>to check</gloss> +<gloss>to stifle (a yawn, laugh, etc.)</gloss> +<gloss>to hold (one's breath)</gloss> @@ -43 +47 @@ -<gloss>to put out</gloss> +<gloss>to put out (a runner)</gloss> |
|
2. | A* 2019-08-24 23:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
1. | A 2019-08-24 23:03:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. (all have multiple senses) |
|
Comments: | The original was quite inadequate. I'm approving to enable an xref to a later sense, then reopening. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,30 @@ +<gloss>to slay</gloss> +<gloss>to murder</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to suppress</gloss> +<gloss>to block</gloss> +<gloss>to hamper</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to restrain</gloss> +<gloss>to hold back</gloss> +<gloss>to repress</gloss> +<gloss>to stifle</gloss> +<gloss>to check</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>to put out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to pawn</gloss> +<gloss>to put in hock</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
《ざかり when used as a suffix》 ▶ height (e.g. of summer) ▶ peak (e.g. of cherry blossom season) ▶ (in) season ▶ full bloom ▶ full swing (of a party, etc.) |
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ prime (of one's life) ▶ (one's) best days ▶ bloom |
|||||
3. |
[n]
▶ (being in) heat ▶ rut
|
3. | A 2019-08-25 00:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-08-24 22:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>height (e.g. of summer)</gloss> @@ -21 +22,3 @@ -<gloss>height (e.g. of summer)</gloss> +<gloss>(in) season</gloss> +<gloss>full bloom</gloss> +<gloss>full swing (of a party, etc.)</gloss> @@ -27 +30,2 @@ -<gloss>one's best days</gloss> +<gloss>(one's) best days</gloss> +<gloss>bloom</gloss> @@ -31,2 +35,2 @@ -<gloss>rutting</gloss> -<gloss>being in heat</gloss> +<gloss>(being in) heat</gloss> +<gloss>rut</gloss> |
|
1. | A 2017-07-25 21:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -25 +25 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -31 +30,0 @@ -<pos>&suf;</pos> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ first (of all) ▶ firstly ▶ to begin with ▶ before anything else
|
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ probably ▶ most likely ▶ almost certainly ▶ virtually |
|||||
3. |
[adv]
[uk]
▶ more or less (satisfactory) ▶ on the whole ▶ reasonably |
|||||
4. |
[adv]
[uk]
▶ anyway ▶ at any rate ▶ for now (at least) ▶ for the time being |
8. | A 2020-09-16 02:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-09-16 00:29:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I've split sense 2 into two senses. Only daijr splits like this but I think it's much clearer. Doesn't affect the sentences. Revised existing glosses. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to start with</gloss> -<gloss>above all</gloss> +<gloss>to begin with</gloss> +<gloss>before anything else</gloss> @@ -24,4 +24,10 @@ -<gloss>almost (certainly)</gloss> -<gloss>hardly</gloss> -<gloss>practically</gloss> -<gloss>more or less</gloss> +<gloss>most likely</gloss> +<gloss>almost certainly</gloss> +<gloss>virtually</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>more or less (satisfactory)</gloss> +<gloss>on the whole</gloss> +<gloss>reasonably</gloss> |
|
6. | A 2019-08-25 01:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Of the 188 Tanaka sentences there seem to be none for sense 2. They're all for senses 1 and 3 AFAICT. I'm taking the liberty of reversing the order in this entry. |
|
Diff: | @@ -23,8 +22,0 @@ -<gloss>anyway</gloss> -<gloss>at any rate</gloss> -<gloss>for now (at least)</gloss> -<gloss>for the time being</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&uk;</misc> @@ -36,0 +29,8 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>anyway</gloss> +<gloss>at any rate</gloss> +<gloss>for now (at least)</gloss> +<gloss>for the time being</gloss> +</sense> |
|
5. | A* 2019-08-24 11:50:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Are there any sentences we can tag for senses 2 and 3? |
|
4. | A 2019-08-24 11:49:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | This is how most refs split the senses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>firstly</gloss> @@ -17,5 +18 @@ -<gloss>about</gloss> -<gloss>almost</gloss> -<gloss>anyway</gloss> -<gloss>well</gloss> -<gloss>now</gloss> +<gloss>above all</gloss> @@ -25,7 +22,4 @@ -<gloss>hardly (with neg. verb)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>more or less</gloss> -<gloss>largely</gloss> -<gloss>for the most part</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>anyway</gloss> +<gloss>at any rate</gloss> +<gloss>for now (at least)</gloss> @@ -36 +30 @@ -<gloss>most likely</gloss> +<misc>&uk;</misc> @@ -37,0 +32,4 @@ +<gloss>almost (certainly)</gloss> +<gloss>hardly</gloss> +<gloss>practically</gloss> +<gloss>more or less</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Thailand
|
3. | D 2019-08-24 00:26:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approved merge. |
|
2. | D* 2019-08-23 03:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merger with タイ国 (1076150). |
|
1. | A 2018-02-25 15:09:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2005380">タイ</xref> |
1. |
[n,adv]
▶ morning
|
|||||
2. |
[n]
▶ breakfast |
17. | A 2023-02-02 03:47:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2023-02-02 00:29:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I didn't mean to drop the second sense. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>breakfast</gloss> |
|
15. | A* 2023-02-02 00:27:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr 3rd ed has "「晨」とも書く" for the "morning" sense of あした. I don't see it in the other refs. It's probably not needed. Meikyo and sankoku tag 朝/あした as〔雅〕. I think this alone justifies a separate entry. I'll draft one. I think the arch sense can be dropped. |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>あした</reb> -</r_ele> @@ -23,11 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>あさ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>breakfast</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>あした</stagr> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>next morning</gloss> |
|
14. | A* 2023-01-31 05:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find any examples/references of 晨 being used as a stand-alone word with the reading あした. I suggest dropping it. It will simplify the entry. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>晨</keb> -</k_ele> @@ -15 +11,0 @@ -<re_restr>朝</re_restr> @@ -34 +29,0 @@ -<stagk>朝</stagk> |
|
13. | A* 2023-01-18 17:39:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I find these reading/kanji restrictions a little confusing to read. I think we should have a separate 朝/あした entry, as in meikyo and daijs. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ writing implement ▶ writing tool |
2. | A 2019-08-24 20:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Nothing wrong with that gloss. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>writing implement</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-24 19:37:17 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>writing implement</gloss> +<gloss>writing tool</gloss> |
1. |
[n]
▶ seeking the bizarre (abnormal, grotesque, etc.) |
2. | A 2019-08-24 18:39:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "怪奇・異常なものに執着して,それをあさり求めること。" |
|
Comments: | The "seeking" part is quite important. I don't think the note is necessary. 猟奇的 is already an entry and has a different part of speech. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<s_inf>often as 猟奇的</s_inf> -<gloss>(seeking the) bizarre or grotesque</gloss> +<gloss>seeking the bizarre (abnormal, grotesque, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-24 03:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. 猟奇 286150 猟奇的 166246 猟奇的な 134222 |
|
Comments: | Trying to make it clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>seeking the bizarre</gloss> +<s_inf>often as 猟奇的</s_inf> +<gloss>(seeking the) bizarre or grotesque</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ running errands (for someone else) |
|
2. |
[n]
▶ errand boy ▶ gofer ▶ dogsbody |
3. | A 2019-08-24 23:43:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj, etc. |
|
Comments: | I note that all the refs lead with the つかいばしり reading. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<reb>つかいばしり</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つかいばしり</reb> @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>dogsbody</gloss> |
|
2. | A 2019-08-24 23:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-08-24 23:32:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "また,その人" |
|
Diff: | @@ -20 +20,6 @@ -<gloss>running errands</gloss> +<gloss>running errands (for someone else)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>errand boy</gloss> +<gloss>gofer</gloss> |
1. |
[n]
▶ transportation expenses ▶ travel expenses ▶ fare (train, taxi, etc.) |
2. | A 2019-08-24 02:35:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>carfare</gloss> +<gloss>fare (train, taxi, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-24 01:07:13 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>transportation or traveling expenses (travelling)</gloss> +<gloss>transportation expenses</gloss> +<gloss>travel expenses</gloss> +<gloss>carfare</gloss> |
1. |
[n]
▶ simplicity |
2. | D 2019-08-24 22:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | D* 2019-08-24 19:02:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1529 |
|
Comments: | Standard 〜性 construction. Not in the refs. Not especially common. Don't see a need for it. |
1. |
[n]
▶ simplicity measure |
2. | D 2019-08-24 22:30:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Actually it's from a reference book which I avoid naming, but which has been the source of quite a lot of doubtful terms. |
|
1. | D* 2019-08-24 18:42:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | EDICTism. |
1. |
[n]
▶ gofer ▶ dogsbody ▶ person who is made to do things or get things for someone else
|
3. | A 2019-08-24 23:53:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 使いっ走り 8086 使いっ走りする No matches |
|
Comments: | I believe this always refers to the person (rather than the act). |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2011-03-25 22:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need both. 使いっぱしり gets about 1/2 the hits of 使いっ走り. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>使いっぱしり</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-25 10:18:12 Trevor <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/パシリ |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>使いっぱしり</keb> +<keb>使いっ走り</keb> |
1. |
[exp,adj-f]
▶ estrous ▶ in heat
|
4. | A 2019-08-24 20:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-08-24 19:06:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 盛りのついた 3862 盛りの着いた No matches 盛りの付いた 487 |
|
Comments: | I think 盛りの着いた was a 変換ミス. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>盛りの着いた</keb> +<keb>盛りの付いた</keb> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2012-10-11 06:36:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-11 02:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス, Eijiro |
|
Comments: | ~1.5M hits. Often in kana. Useful I think. |
1. |
[n]
▶ hospital food ▶ hospital meals |
4. | A 2019-08-24 07:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | No harm with both. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>hospital meals</gloss> |
|
3. | A* 2019-08-24 06:04:55 | |
Comments: | Most common form |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>hospital meals</gloss> -<gloss>hospital diet</gloss> +<gloss>hospital food</gloss> |
|
2. | A 2015-10-16 05:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>hospital meals</gloss> |
|
1. | A* 2015-10-16 01:40:26 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/病院食 |
1. |
[n]
▶ carnism |
4. | D 2019-08-24 22:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | D* 2019-08-15 19:23:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find any examples of this being used in Japanese without an accompanying explanation of the meaning. "Carnism" isn't even in English dictionaries. I think it's safe to say that this hasn't entered the Japanese language yet. |
|
2. | A 2019-08-15 12:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather low real hit count. I guess if we can have ヴィーガニズム.... |
|
1. | A* 2019-08-15 12:25:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カーニズム https://en.wikipedia.org/wiki/Carnism |
|
Comments: | Seems to be a word of recent coinage |
1. |
[adj-i]
[col]
▶ happy ▶ glad ▶ pleasant
|
4. | D 2019-08-24 22:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't help feeling there's a place somewhere for the うれちい/うれぴい style of terms. Happy to drop it for now. |
|
3. | A* 2019-08-24 21:46:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | My vote is to reject. There's probably no end to the quirky spelling variations we would have to consider adding if this went in. |
|
2. | A* 2019-08-20 23:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | うれちい 7149 うれぴい 1228 嬉しい 22993685 うれしい 12485900 |
|
Comments: | We rejected うれちい which is more common. Unless we revisit these very marginal quirky versions, this one won't make it either. |
|
1. | A* 2019-08-20 12:46:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1249046442 https://twitter.com/search?q=うれぴい https://www.youtube.com/results?search_query=うれぴい |
|
Comments: | Just saw someone using this on Instagram. |
1. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ lap (of stadium, pool, etc.) |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ lap time
|
|||||
3. |
[n]
{engineering}
▶ lap ▶ finishing tool |
8. | A 2021-11-09 22:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2019-09-03 20:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Daijirin actually combines for the ラップ/lap case. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>lap (of stadium, pool, etc.]</gloss> +<gloss>lap (of stadium, pool, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2019-08-27 04:17:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's fine by me, but the kokugos and gg5, etc. do actually split in such a case. |
|
5. | A* 2019-08-25 05:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's going a bit too far. Daijirin has 3 ラップ entries; one for each of rap, lap and wrap. For "lap/ラップ" it has senses covering both the sporting "lap" and the finishing tool "lap". I think grouping according to the original term is OK, even if that term is polysemous. |
|
4. | A* 2019-08-24 17:52:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. missed the last part of that comment |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Asian race |
2. | A 2019-08-24 22:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's actually more common than some existing *人種 entries. |
|
1. | A* 2019-08-23 08:06:31 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | jst アジア人種 1876 |
|
Comments: | A little obvious, but we have various other *人種 entries already. |
1. |
[n]
▶ Asian peoples ▶ Asiatic peoples ▶ Asian nations |
2. | A 2019-08-24 22:36:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Asian nations</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-23 08:14:27 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 旺文社シニア和英辞典 アジア民族 5337 |
1. |
[exp,v1]
▶ to walk noisily ▶ to walk loudly
|
5. | A 2019-08-25 07:00:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 足音を立てて 4253 GG5 examples. e.g. 足音を立てるな! Don't make noise when you walk! | Don't walk so loud! |
|
Comments: | I tend to overlook that sense of 立てる. Good to be reminded of it. |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>to make the sound of footsteps</gloss> +<xref type="see" seq="1551530">立てる・たてる・3</xref> +<gloss>to walk noisily</gloss> +<gloss>to walk loudly</gloss> |
|
4. | A* 2019-08-24 09:59:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I didn't meant to approve this. |
|
3. | A 2019-08-24 00:22:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 3, I meant. |
|
2. | A* 2019-08-24 00:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this. It's a standard use of sense 4 of 立てる. |
|
1. | A* 2019-08-23 08:27:59 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ejje.weblio.jp/sentence/content/足音を立て 足音を 64451 足音を立て 10680 足音をたて 3746 足音を立てない 2346 |
1. |
[exp]
▶ with hushed footsteps
|
4. | A 2019-08-25 22:29:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an adverb in Japanese. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2019-08-24 23:04:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1299030">殺す・ころす・3</xref> |
|
2. | A 2019-08-24 22:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is the appropriate form to use. |
|
1. | A* 2019-08-23 08:40:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 旺文社シニア和英辞典, 1 tanaka sentence 足音を殺し 1120 足音を殺して 712 足音を殺しながら 166 足音を殺す 90 |
|
Comments: | Maybe it'd be better to list the entry as 足音を殺す, but then the gloss would be more awkward. |
1. |
[n]
▶ gradation (hair) color ▶ ombré hair |
2. | A 2019-08-24 00:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | グラデーションカラー 13583 グラデーション・カラー 111 WWW images |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グラデーション・カラー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>gradient hair color</gloss> +<gloss>gradation (hair) color</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-23 23:04:58 Rowena Chen <...address hidden...> | |
Refs: | https://beauty.hotpepper.jp/doc/bn/glossary/ka/14.html |
1. |
[exp,adv]
▶ unfavourably ▶ unfavorably ▶ disparagingly ▶ insultingly ▶ ill |
8. | A 2019-08-28 11:59:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OOps. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>あしざにま</reb> +<reb>あしざまに</reb> |
|
7. | A 2019-08-27 04:47:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not going to be too fussy about this, but personally i would prefer that it remained as 悪し様. however, i don't think we have an appropriate PoS (i.e., there is no [adv-ni] tag indicating that に must be added to create an adverb), so i guess this is needed. |
|
6. | A* 2019-08-24 00:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 悪しざまに言う abuse [revile] sb; speak insultingly 《to [about]…》; speak ill of sb; speak against sb; say uncomplimentary things 《about…》 悪し様 7624 悪しざま 1492 悪し様に 7370 悪しざまに 1445 あしざまに 2070 |
|
Comments: | Alan makes a good point. Daijr, Chujiten, etc. explain this in terms of 〜に言う. I was puzzled by the lack of an entry in GG5 until I noticed that it has a 悪し様に entry instead. I think that's a more appropriate approach in this case, and I'll propose it be changed. I'll change sequence number to disconnect any audio clips. |
|
Diff: | @@ -1,2 +1 @@ -<ent_seq>1929190</ent_seq> @@ -5 +4 @@ -<keb>悪し様</keb> +<keb>悪し様に</keb> @@ -8 +7 @@ -<keb>悪しざま</keb> +<keb>悪しざまに</keb> @@ -11 +10 @@ -<reb>あしざま</reb> +<reb>あしざにま</reb> @@ -14,3 +13,7 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>unfavourable</gloss> -<gloss>unfavorable</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>unfavourably</gloss> +<gloss>unfavorably</gloss> +<gloss>disparagingly</gloss> +<gloss>insultingly</gloss> +<gloss>ill</gloss> |
|
5. | A* 2019-08-23 22:29:11 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典: 悪し様に言う abuse somebody; speak insultingly 《to, about》; 【形式ばった表現】 speak ill of somebody daijr: 事実を曲げて、悪く言ったり解釈したりする・こと(さま) 悪し様 7624 悪し様に 7370 |
|
Comments: | Almost always used as an adverb with に. I don't think the current glosses are very clear, but I can't think of any good glosses that are adjectives. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2015-03-09 21:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: "名 ・形動". |
|
Comments: | Daijr always seems to put 名 on these なり terms, but I really doubt we should include "n" as a POS. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ morning
|
|||||
2. |
(朝 only)
[n]
▶ next morning |
4. | D 2019-08-24 17:15:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approved amendment to 1428280. |
|
3. | A* 2019-08-24 03:29:09 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Oops, didn't see that the reading was already there. Submitted an edit to 1428280. Feel free to reject this one. |
|
2. | A* 2019-08-24 02:34:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Entry 1428280 already has the reading あした (as well as あさ) and means "morning". Either this needs to be merged there. or 1428280 needs to be broken up. Adding another entry by itself is resulting in too much overlap. |
|
1. | A* 2019-08-24 00:58:57 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Possibly [arch]. Daijirin lists this under 明日, while Daijisen has two separate entries. |
1. |
[n]
▶ bizarre murder ▶ grotesque murder |
2. | A 2019-08-24 01:45:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 48026 |
|
Comments: | I think it's fairly obvious. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>bizarre homicide</gloss> +<gloss>grotesque murder</gloss> |
|
1. | A* 2019-08-24 00:59:23 Nicolas Maia | |
Refs: | alc https://eow.alc.co.jp/search?q=猟奇 |
|
Comments: | Not really obvious from looking at 猟奇's gloss. |
1. |
[n]
[rare]
▶ impediment ▶ burden ▶ encumbrance ▶ hindrance ▶ drag
|
3. | A 2019-09-28 03:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix odd characters. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>drag</gloss> +<gloss>drag</gloss> |
|
2. | A 2019-08-24 20:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very obsc. |
|
1. | A* 2019-08-24 08:35:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 足手がらみ No matches (26 google hits) あしてがらみ No matches (121 hits) 足手搦み No matches (8 hits) |
1. |
[n]
▶ collection of epigrams
|
3. | D 2019-08-25 06:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I should have checked the n-grams. |
|
2. | A* 2019-08-24 23:37:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 174 googits |
|
Comments: | Do we need this? You can have a 〜集 of pretty much anything. This is very obscure. |
|
1. | A* 2019-08-24 23:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |