JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1017340 Active (id: 2157236)

アナウンス [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ announcement (esp. over public-address system)
2. [n,vs]
▶ official announcement
▶ formal information release

Conjugations


History:
3. A 2021-11-09 08:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-06-15 22:11:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not an abbreviation.
I don't think we need "commentary".
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<xref type="see" seq="1017350">アナウンスメント</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -14 +11,0 @@
-<gloss>commentary</gloss>
1. A* 2019-06-15 00:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (sense split)
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>announcement</gloss>
+<gloss>announcement (esp. over public-address system)</gloss>
+<gloss>commentary</gloss>
@@ -14,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>to announce</gloss>
+<gloss>official announcement</gloss>
+<gloss>formal information release</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080140 Active (id: 2009487)

テラスハウステラス・ハウス
1. [n]
▶ terraced house
▶ terrace house
▶ row house
2. [n] [col]
▶ (detached) house with a terrace



History:
5. A 2019-06-15 20:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-15 09:50:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://suumo.jp/article/oyakudachi/oyaku/chintai/fr_room/terracehouse/
"物件情報をチェックしていると、ときどき見聞きする、テラスハウスという言葉。人気テレビ番組の影響か、「男女が共同生活をするおしゃ
れなシェアハウス」といったイメージをもっている人も少なくないようですが、実は違うんです。テラスハウスとはどんな建物なのか、実際に
どんな人が住んでいるのかを紹介します。

テラスハウスって何のこと?
テラスハウスとは、イラストのように、一戸建てがくっついて並んだような集合住宅のこと。"

https://jmty.jp/hokkaido/est-sho/article-1e6v5
" 2LDK+屋上ルーフテラス付3F建のテラスハウス"
"屋上にはテラスがあり"
  Comments:
This is the name of a very popular TV show running since 2012. The meaning in that show isn't "row house" but a house 
with a terrace.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>(detached) house with a terrace</gloss>
+</sense>
3. A 2016-02-03 03:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We call them a "terrace house" here.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>terrace house</gloss>
2. A* 2016-02-02 20:33:04  Scott
  Refs:
gg5 wiki
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>terrace house</gloss>
+<gloss>terraced house</gloss>
+<gloss>row house</gloss>
1. A 2013-05-11 09:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テラス・ハウス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119940 Active (id: 2062209)

ベランダ [gai1,ichi1] ベランダー
1. [n]
▶ balcony
2. [n]
▶ veranda
▶ verandah
▶ porch



History:
7. A 2020-03-24 09:54:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can find no Japanese reference attributing this to the Portuguese term.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<lsource xml:lang="por">varanda</lsource>
6. A* 2020-03-23 21:16:11  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ベランダ-625647
  Comments:
Merriam defs:
A veranda is an open roofed walkway/standing area attached to the side of a building.

A balcony is an elevated walkway/standing area attached to the side of a building (or attached to an interior wall).

So, at my understanding, wiki's second picture is not a balcony https://ja.wikipedia.org/wiki/ベランダ#/media/ファイル:Guggenheim_house_Kobe09n4272.jpg
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<lsource xml:lang="por">varanda</lsource>
5. A 2019-06-16 07:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベランダ  <- describes a balcony.
  Comments:
Veranda (BrE) = porch (AmE)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>porch</gloss>
4. A* 2019-06-15 09:41:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ベランダ 	3637554
バルコニー	991771
3. A* 2019-06-15 09:41:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
daijs
一般に、屋根のあるものをベランダ、ないものをバルコニーとよぶことが多い。
Try googling for バルコニー 洗濯物 干す and the results will all be for ベランダ
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<gloss>verandah</gloss>
-<gloss>veranda</gloss>
-<gloss>porch</gloss>
@@ -18,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>veranda</gloss>
+<gloss>verandah</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184380 Active (id: 2009520)
下り坂 [news1,nf23]
くだりざか [news1,nf23]
1. [n]
▶ downhill
▶ downward slope
▶ descent
Cross references:
  ⇔ see: 1352540 上り坂 1. ascent; uphill; upward slope
2. [n]
▶ decline
▶ waning
▶ ebb
▶ (going) downhill



History:
4. A 2019-06-16 21:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-15 09:34:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>downhill</gloss>
+<gloss>downward slope</gloss>
@@ -18 +20,3 @@
-<gloss>downhill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +25,2 @@
+<gloss>ebb</gloss>
+<gloss>(going) downhill</gloss>
2. A 2011-05-25 12:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-25 12:01:59  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Complement
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1352540">上り坂</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1281960 Active (id: 2050469)
行書 [news2,nf46]
ぎょうしょ [news2,nf46]
1. [n]
▶ semi-cursive style (of writing Chinese characters)
▶ running style
Cross references:
  ⇐ see: 2840273 真行草【しんぎょうそう】 1. printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters
  ⇐ see: 2654220 楷行草【かいぎょうそう】 1. printed, semi-cursive, and cursive scripts
  ⇐ see: 2819820 行書体【ぎょうしょたい】 1. semi-cursive style (of writing Chinese characters); running style
  ⇐ see: 1281690 行【ぎょう】 4. semi-cursive style (of writing Chinese characters); running style



History:
8. A 2019-10-21 20:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-10-21 16:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2148960">六体</xref>
-<gloss>running script</gloss>
-<gloss g_type="expl">semi-cursive style of kanji</gloss>
+<gloss>semi-cursive style (of writing Chinese characters)</gloss>
+<gloss>running style</gloss>
6. A 2019-06-20 05:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-06-15 04:25:53  Opencooper
  Comments:
Making consistent with entries for 真書 and 草書, which don't contain romanizations. Also doesn't seem to be a common loanword like katana or tsunami might be.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>gyōsho</gloss>
4. A 2015-08-28 01:29:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352540 Active (id: 2009533)
上り坂 [spec2,news2,nf26] 登り坂のぼり坂昇り坂
のぼりざか [spec2,news2,nf26]
1. [n]
▶ ascent
▶ uphill
▶ upward slope
Cross references:
  ⇔ see: 1184380 下り坂 1. downhill; downward slope; descent
2. [n]
▶ (gradual) upturn
▶ increase



History:
6. A 2019-06-16 23:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-06-15 09:36:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -30,0 +31,6 @@
+<gloss>upward slope</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(gradual) upturn</gloss>
+<gloss>increase</gloss>
4. A 2013-08-25 02:29:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
less ambiguous
  Diff:
@@ -29,1 +29,1 @@
-<gloss>upgrade</gloss>
+<gloss>uphill</gloss>
3. A* 2013-08-25 01:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, Unidic/ngrams
  Diff:
@@ -9,0 +9,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>登り坂</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のぼり坂</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>昇り坂</keb>
2. A 2011-05-25 12:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401100 Active (id: 2009431)
相対 [news1,nf14]
あいたい [news1,nf14]
1. [n,adj-no]
▶ involving only the parties concerned
▶ tete-a-tete



History:
3. A 2019-06-15 01:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
2. A* 2019-06-06 19:20:31  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Oh that's interesting. Should we remove the vs tag from this entry then?
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A* 2019-06-06 06:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
GG5: 相対で 〔人を入れずに〕 directly; personally; between 「themselves [ourselves, yourselves]; with no third party (between); 〔合意の上で〕 by common consent; by mutual 「agreement [consent]
  Comments:
This is an amendment Rene put in via the old semi-manual system just over 10 years ago, and I somehow overlooked it. See http://nihongo.monash.edu/dicsubs/2009-03/subs2009-03-11.html  about 1/5 of the way down the page. He put in the 相対す and 相対する entries at the same time. The reason for having both 相対 and 相対する is explained there. Obviously the meanings of 相対 and 相対する are different.
  Diff:
@@ -18,4 +18 @@
-<gloss>confrontation</gloss>
-<gloss>facing</gloss>
-<gloss>between ourselves</gloss>
-<gloss>no third party</gloss>
+<gloss>involving only the parties concerned</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434530 Active (id: 2009473)
低成長
ていせいちょう
1. [n]
▶ low (economic) growth



History:
2. A 2019-06-15 10:04:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>low growth</gloss>
-<gloss>small growth</gloss>
+<gloss>low (economic) growth</gloss>
1. A* 2019-06-15 08:10:13 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>small (low) growth</gloss>
+<gloss>low growth</gloss>
+<gloss>small growth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1705740 Active (id: 2009490)
遅番
おそばん
1. [n]
▶ late shift
▶ second shift
▶ afternoon shift
Cross references:
  ⇔ see: 1844750 早番 1. early shift; morning shift; early arrival
  ⇐ see: 2075540 遅出【おそで】 2. late shift



History:
3. A 2019-06-15 21:09:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1844750">早番</xref>
2. A 2019-06-14 14:25:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-06-09 22:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>the late shift</gloss>
+<gloss>late shift</gloss>
+<gloss>second shift</gloss>
+<gloss>afternoon shift</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783680 Active (id: 2009522)
毬藻
まりもマリモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila)
▶ round green algae
▶ Cladophora ball
▶ lake ball
▶ moss ball



History:
5. A 2019-06-16 21:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-15 20:18:01 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>round green alga</gloss>
+<gloss>round green algae</gloss>
3. A 2011-04-17 02:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-16 07:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, http://en.wikipedia.org/wiki/Marimo
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マリモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,6 @@
-<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila)</gloss>
+<gloss>round green alga</gloss>
+<gloss>Cladophora ball</gloss>
+<gloss>lake ball</gloss>
+<gloss>moss ball</gloss>
1. A* 2011-04-15 13:19:56 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>variety of algae</gloss>
+<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803720 Active (id: 2009516)
根切り
ねぎり
1. [n]
▶ excavation (as preparation for construction)



History:
4. A 2019-06-16 21:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 agrees.
3. A* 2019-06-15 08:45:12  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
大辞泉 has two different entries for this word, one for ねきり (cutting roots) and one for ねぎり (excavation). I propose splitting this one in the same way.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<gloss>root cutting</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A 2010-11-24 10:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-24 02:24:48  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://allabout.co.jp/r_house/glossary/words/w002045/根切り/
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>excavation (as preparation for construction)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2815200 Active (id: 2076447)
限界集落
げんかいしゅうらく
1. [n]
▶ marginal village
▶ [expl] depopulated village where most inhabitants are senior citizens



History:
6. A 2020-07-28 21:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-07-28 05:14:43 
  Comments:
marginally shorter :)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">depopulated village with most inhabitants being senior citizens</gloss>
+<gloss g_type="expl">depopulated village where most inhabitants are senior citizens</gloss>
4. A 2019-06-19 04:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Depopulate means "substantially reduce the population of (an area)". Not necessarily the removal of all people.
3. A* 2019-06-15 15:28:01 
  Comments:
If it's depopulated,
how can it have 
inhabitants?
2. A 2014-04-18 04:14:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij = 'marginal village', which gets some legit web hits
  Comments:
perhaps worth having with an expl
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>A village in which the majority of the inhabitants are over the age of 65</gloss>
+<gloss>marginal village</gloss>
+<gloss g_type="expl">depopulated village with most inhabitants being senior citizens</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840268 Active (id: 2009962)
実況アナウンサー
じっきょうアナウンサー
1. [n]
▶ play-by-play announcer
▶ on-the-scene commentator
Cross references:
  ⇐ see: 2840269 実況アナ【じっきょうアナ】 1. play-by-play announcer; on-the-scene commentator



History:
2. A 2019-06-21 20:19:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1320930">実況・じっきょう・3</xref>
1. A* 2019-06-15 00:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実況アナウンサー	15052
実況アナ	14273
KOD追加語彙
  Comments:
Xref target. Later sense of 実況.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840269 Active (id: 2009961)
実況アナ
じっきょうアナ
1. [n] [abbr]
▶ play-by-play announcer
▶ on-the-scene commentator
Cross references:
  ⇒ see: 2840268 実況アナウンサー 1. play-by-play announcer; on-the-scene commentator



History:
2. A 2019-06-21 20:19:12  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 00:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実況アナウンサー	15052
実況アナ	14273
KOD追加語彙
  Comments:
Xref to 1017290 (アナ) too?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840270 Active (id: 2009963)
実況アナウンス
じっきょうアナウンス
1. [n]
▶ (the) play-by-play
▶ play-by-play commentary
▶ running account



History:
2. A 2019-06-21 20:20:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1320930">実況・じっきょう・2</xref>
1. A* 2019-06-15 00:15:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実況アナウンス	1737
KOD追加語彙
  Comments:
Not as common.Not quite the same as 実況アナ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840271 Active (id: 2009474)
工業高校
こうぎょうこうこう
1. [n] [abbr]
▶ technical high school
▶ industrial high school
Cross references:
  ⇒ see: 2616880 工業高等学校【こうぎょうこうとうがっこう】 1. technical high school



History:
2. A 2019-06-15 10:04:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 02:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
工業高等学校	59378
工業高校	210588

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840272 Active (id: 2009496)
調整池
ちょうせいち
1. [n]
▶ regulating reservoir
▶ retention basin
▶ balancing pond
▶ stormwater management pond



History:
2. A 2019-06-15 22:07:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Retention_basin
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>storm drain pond</gloss>
+<gloss>retention basin</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>stormwater management pond</gloss>
1. A* 2019-06-15 02:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840273 Active (id: 2009855)
真行草
しんぎょうそう
1. [n]
▶ printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters
Cross references:
  ⇒ see: 1883930 真書 1. printed style (of writing Chinese characters); square style; block style; standard style
  ⇒ see: 1281960 行書 1. semi-cursive style (of writing Chinese characters); running style
  ⇒ see: 1402000 草書 1. highly cursive style (of writing Chinese characters); grass style
2. [n]
▶ three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed



History:
3. A 2019-06-20 05:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>The printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters</gloss>
+<gloss>printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>A three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss>
+<gloss>three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss>
2. A* 2019-06-15 03:25:38  Opencooper
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>A three-category system in traditional disciplines</gloss>
+<gloss>A three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss>
1. A* 2019-06-15 03:10:23  Opencooper
  Refs:
GG5, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840274 Active (id: 2048456)
篆文
てんぶん
1. [n]
▶ seal script character



History:
3. A 2019-09-22 22:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd character.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>seal script character​</gloss>
+<gloss>seal script character</gloss>
2. A 2019-06-15 07:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 04:55:01  Opencooper
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840275 Rejected (id: 2009478)
剣斧
けんぷ
1. [n]
▶ battle-axe

History:
3. R 2019-06-15 16:12:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 277
  Comments:
I don't think we need it either.
2. A* 2019-06-15 07:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That reference is actually to the JMdict 戦斧/せんぷ/いくさおの entry, and doesn't mention 剣斧 anywhere.
剣斧 seems to be an uncommon term used in manga/anime. The reading seems to be けんぷ. I'm not sure it's worth an entry.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>1.せんぷ2.いくさおの</reb>
+<reb>けんぷ</reb>
1. A* 2019-06-15 05:32:45 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/戦斧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840276 Active (id: 2009448)

タイムトラベラータイム・トラベラー
1. [n]
▶ time traveler
▶ time traveller
Cross references:
  ⇐ see: 2840277 時間旅行者【じかんりょこうしゃ】 1. time traveler; time traveller



History:
2. A 2019-06-15 07:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 07:16:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
タイムトラベラー	21886
時間旅行者	4316

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840277 Active (id: 2009447)
時間旅行者
じかんりょこうしゃ
1. [n]
▶ time traveler
▶ time traveller
Cross references:
  ⇒ see: 2840276 タイムトラベラー 1. time traveler; time traveller



History:
2. A 2019-06-15 07:31:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 07:19:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
タイムトラベラー	21886
時間旅行者	4316

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840278 Active (id: 2009503)

ショルダーフォンショルダーホンショルダー・フォンショルダー・ホン
1. [n]
▶ shoulder phone (early NTT cellphone)



History:
2. A 2019-06-16 08:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ショルダーフォン	2393
ショルダーホン	1035
https://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_phone_industry_in_Japan#History
  Comments:
Could go into the names dictionary as a product.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ショルダー・フォン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ショルダー・ホン</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>shoulder phone (first-generation cellphone)</gloss>
+<gloss>shoulder phone (early NTT cellphone)</gloss>
1. A* 2019-06-15 07:35:27 
  Refs:
https://kotobank.jp/gs/?q=ショルダーホン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840279 Active (id: 2009625)
初菊
はつぎく
1. [n]
▶ first chrysanthemum of the year



History:
2. A 2019-06-17 23:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2019-06-15 07:56:35  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840280 Active (id: 2009766)
転蹶顛蹶顚蹶
てんけつ
1. [n,vs] [rare]
▶ stumbling
▶ tripping
▶ failure

Conjugations


History:
2. A 2019-06-19 02:01:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very obscure.
1. A* 2019-06-15 08:24:43  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk
google n-grams:
転蹶	No matches
顛蹶	No matches
顚蹶	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840281 Active (id: 2009719)
困蹶
こんけつ
1. [n,vs] [rare]
▶ being in a difficult position
▶ being in a tight corner

Conjugations


History:
2. A 2019-06-18 10:58:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 08:27:47  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr
google n-grams:
困蹶	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840282 Active (id: 2009494)
夏潮
なつしおなつじお
1. [n] [rare]
▶ summer tide
▶ tide reflecting the summer sun



History:
2. A 2019-06-15 21:29:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 683
koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2019-06-15 08:33:02  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr; nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840283 Active (id: 2009495)
早潮
はやしお
1. [n] [rare]
▶ fast tide
▶ rapidly changing tide



History:
2. A 2019-06-15 21:31:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 745
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2019-06-15 08:38:21  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840284 Active (id: 2009517)
根切り
ねきり
1. [n]
▶ cutting roots
2. [n]
▶ extermination
▶ rooting out



History:
2. A 2019-06-16 21:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 08:48:34  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
See comment in 1803720. Adding a second sense that was missing. Also, "root cutting" refers to the cuttings themselves rather than the act of cutting roots, so I think we should change the gloss for the first sense from what it used to be.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840285 Active (id: 2009997)
時つ風時津風
ときつかぜ
1. [n]
▶ favourable wind
▶ favorable wind
▶ wind blowing during the rising tide



History:
2. A 2019-06-21 23:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://wikiwiki.jp/kancolle/時津風
  Comments:
A lot of popular culture hits.
1. A* 2019-06-15 09:05:37  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
k/m n-grams:
時津風	379
時つ風	7
  Comments:
Not sure which should be the headword. Daijr/s have only 時つ風. 時津風 was how the imperial battleship with this name was written, which may account for its greater usage compared to 時つ風.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840286 Active (id: 2009491)
舞風舞い風
まいかぜ
1. [n] [rare]
▶ whirlwind
Cross references:
  ⇒ see: 1391700 旋風 1. whirlwind



History:
2. A 2019-06-15 21:15:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2019-06-15 09:11:04  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr
k/m n-gram counts:
舞風 	131
舞い風	18

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840287 Active (id: 2009488)

デジタルチケットデジタル・チケット
1. [n]
▶ digital ticket
Cross references:
  ⇐ see: 2840288 デジチケ 1. digital ticket



History:
2. A 2019-06-15 20:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 09:12:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
デジタルチケット	144
https://news.yahoo.co.jp/byline/maedatsune
hiko/20190615-00130057/
【どのようなチケットが規制されるのか】
 規制の対象となるチケットは、紙製だけでなくQRコー
ドのようなデジタルチケットも含まれるが、次の要件を
すべて満たすものに限られる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840288 Active (id: 2009489)

デジチケ
1. [n] [abbr,sl]
▶ digital ticket
Cross references:
  ⇒ see: 2840287 デジタルチケット 1. digital ticket



History:
2. A 2019-06-15 20:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 09:15:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/search?
q=%E3%83%87%E3%82%B8%E3%83%81%E3%82%B1&src
=typed_query

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840289 Active (id: 2009492)
秋雲
しゅううん
1. [n]
▶ autumn clouds
▶ white, wispy clouds in a clear autumn sky



History:
2. A 2019-06-15 21:17:54  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-06-15 09:16:56  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
http://kigosai.sub.jp/archives/8777 for description

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840290 Active (id: 2009493)
名台詞名セリフ名ゼリフ名せりふ名ぜりふ
めいせりふ (名台詞, 名せりふ)めいぜりふ (名台詞, 名ぜりふ)めいセリフ (名セリフ)めいゼリフ (名ゼリフ)
1. [n]
▶ famous line (from a movie, book, etc.)
▶ famous quote



History:
2. A 2019-06-15 21:22:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given the first gloss, I don't think we have to specify "movie" in the second gloss.
  Diff:
@@ -39,2 +39,2 @@
-<gloss>famous line (from movie, book, etc.)</gloss>
-<gloss>famous movie quote</gloss>
+<gloss>famous line (from a movie, book, etc.)</gloss>
+<gloss>famous quote</gloss>
1. A* 2019-06-15 09:30:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
名台詞	161082
名セリフ	94697
名ゼリフ	35037
名せりふ	6588
名ぜりふ	2782

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840291 Active (id: 2044095)
戦上手
いくさじょうず
1. [n,adj-na]
▶ being battlewise
▶ being skilled in battle
▶ experienced warrior



History:
4. A 2019-07-09 09:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-05 20:55:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
戦上手	3856
いくさ上手	159
軍上手	No matches
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<gloss>battlewise</gloss>
-<gloss>skilled in battle</gloss>
+<gloss>being battlewise</gloss>
+<gloss>being skilled in battle</gloss>
+<gloss>experienced warrior</gloss>
2. A 2019-06-18 11:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
戦上手	3856
1. A* 2019-06-15 09:34:48  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
ejje.weblio.jp
furigana.info
  Comments:
Sorry, unable to get the full links to 
render properly on mobile.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840292 Active (id: 2009776)
九段線
きゅうだんせん
1. [n]
▶ nine-dash line (demarcation line of China's territorial claims in the South China sea)
▶ nine-dotted line



History:
2. A 2019-06-19 03:29:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be an "expl" gloss.
1. A* 2019-06-15 10:09:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840293 Active (id: 2009793)
縁海
えんかい
1. [n]
▶ inland sea
▶ epicontinental sea
▶ epeiric sea
▶ marginal sea



History:
2. A 2019-06-19 06:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Inland_sea_(geology)
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>inland sea</gloss>
+<gloss>epicontinental sea</gloss>
+<gloss>epeiric sea</gloss>
1. A* 2019-06-15 12:39:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/縁海b
brit daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840294 Active (id: 2009808)
朝蜘蛛
あさぐも
1. [n]
▶ spider that appears in the morning (said to be good luck)



History:
2. A 2019-06-19 09:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2019-06-15 18:17:04  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs
g n-grams:
朝蜘蛛	1077

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840295 Active (id: 2009502)

ナースセンターナース・センター
1. [n] Source lang: eng(wasei) "nurse center"
▶ nurses' station
Cross references:
  ⇒ see: 1089630 ナースステーション 1. nurses' station; nursing station
2. [n]
▶ nurse training and placement organization



History:
2. A 2019-06-16 07:58:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナース・センター</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1089630">ナースステーション</xref>
+<lsource ls_wasei="y">nurse center</lsource>
@@ -10,0 +16,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nurse training and placement organization</gloss>
+</sense>
1. A* 2019-06-15 18:18:12 
  Refs:
大辞林
  Comments:
Reception-like place in a hospital staffed by nurses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840296 Rejected (id: 2043339)
資格を取る資格をとる
しかくをとる
1. [exp,v5r]
▶ to get a qualification
▶ to get certified (as)
▶ to obtain a license (to)

Conjugations

History:
3. R 2019-07-04 17:52:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-06-16 21:28:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This looks like a rather obvious A+B construction to me. I suggest rejecting.
1. A* 2019-06-15 18:31:53 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=資格を取る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840297 Active (id: 2009509)
実地研修
じっちけんしゅう
1. [n]
▶ fieldwork
▶ on-the-job training
▶ hands-on training



History:
2. A 2019-06-16 11:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>fieldwork</gloss>
1. A* 2019-06-15 18:33:44 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=実地研修

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840298 Active (id: 2009737)
よろしくお付き合いくださいよろしくお付き合い下さい
よろしくおつきあいください
1. [exp] [pol]
▶ please remember me
▶ please help me
▶ please treat me well
▶ I look forward to working with you



History:
3. A 2019-06-18 20:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-18 09:59:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
よろしくお付き合い	53404
よろしくお付き合い下さい	12456
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&pol;</misc>
1. A* 2019-06-15 19:10:55 
  Comments:
Like yoroshiku onegaishimasu but politer.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840299 Active (id: 2009723)
朝雲
あさぐもちょううん
1. [n]
▶ morning clouds



History:
2. A 2019-06-18 11:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
朝雲	9226 <- also a name
暮雨	1439
  Comments:
Part of the 朝雲暮雨 yoji.
1. A* 2019-06-15 19:23:56  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
Possibly [arch].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840300 Active (id: 2194636)

スカウトマンスカウト・マン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "scout man"
▶ (talent) scout
▶ recruiter
▶ headhunter
Cross references:
  ⇒ see: 1067630 スカウト 1. (talent) scout; recruiter; headhunter



History:
4. A 2022-07-09 05:29:49  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-07-09 01:10:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">scout man</lsource>
2. A 2019-06-16 08:09:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スカウト・マン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1067630">スカウト・1</xref>
1. A* 2019-06-15 19:28:58 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/スカウトマン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5103937 Active (id: 2009428)
愛生町
あいおいちょう
1. [place]
▶ Aioichō



History:
1. A 2019-06-15 01:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Testing ou to ō conversion
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Aioichou</gloss>
+<gloss>Aioichō</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5295444 Active (id: 2231790)
国立養護学校
こくりつようごがっこう [spec1]
1. [organization]
▶ National School for Children with Disabilities



History:
2. A 2023-05-06 06:05:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2019-06-15 03:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Official title.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>National School for Handicapped Children</gloss>
+<gloss>National School for Children with Disabilities</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5580644 Active (id: 2009429)
日光
にっこう
1. [place,surname,fem]
▶ Nikkō



History:
2. A 2019-06-15 01:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Working on it.
1. A* 2019-06-13 13:15:12  Nicolas Maia
  Comments:
Isn't there a way to automate おう -> ou -> ō ?
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Nikkou</gloss>
+<gloss>Nikkō</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5580863 Active (id: 2236508)
日航
にっこう [spec1]
1. [company]
▶ Japan Airlines (abbr)
▶ JAL



History:
6. A 2023-05-08 23:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2019-06-15 07:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2019-06-15 07:22:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any evidence for this.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<sense>
-<misc>&surname;</misc>
-<gloss>Nikkō</gloss>
-</sense>
3. A 2019-06-15 01:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Nikkou</gloss>
+<gloss>Nikkō</gloss>
2. A 2015-06-04 13:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not really sure it's a surname.
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Japan Airlines (abbr)</gloss>
+<gloss>JAL</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -14,5 +18,0 @@
-<sense>
-<misc>&company;</misc>
-<gloss>Japan Airlines</gloss>
-<gloss>JAL</gloss>
-</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5693453 Rejected (id: 2009439)
養護学校
ようごがっこう
1. [place]
▶ Yougogakkou

History:
2. R 2019-06-15 03:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2019-06-15 03:27:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a category of school. Already in JMdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5693453 Deleted (id: 2009450)
養護学校
ようごがっこう
1. [place]
▶ Yougogakkou



History:
2. D 2019-06-15 07:36:46  Marcus Richert <...address hidden...>
1. D* 2019-06-15 03:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a category of school. It's in JMdict already.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml