JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
▶ announcement (esp. over public-address system) |
|
2. |
[n,vs]
▶ official announcement ▶ formal information release |
3. | A 2021-11-09 08:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-06-15 22:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not an abbreviation. I don't think we need "commentary". |
|
Diff: | @@ -11,2 +10,0 @@ -<xref type="see" seq="1017350">アナウンスメント</xref> -<misc>&abbr;</misc> @@ -14 +11,0 @@ -<gloss>commentary</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 00:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense split) |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>announcement</gloss> +<gloss>announcement (esp. over public-address system)</gloss> +<gloss>commentary</gloss> @@ -14,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>to announce</gloss> +<gloss>official announcement</gloss> +<gloss>formal information release</gloss> |
1. |
[n]
▶ terraced house ▶ terrace house ▶ row house |
|
2. |
[n]
[col]
▶ (detached) house with a terrace |
5. | A 2019-06-15 20:40:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-15 09:50:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://suumo.jp/article/oyakudachi/oyaku/chintai/fr_room/terracehouse/ "物件情報をチェックしていると、ときどき見聞きする、テラスハウスという言葉。人気テレビ番組の影響か、「男女が共同生活をするおしゃ れなシェアハウス」といったイメージをもっている人も少なくないようですが、実は違うんです。テラスハウスとはどんな建物なのか、実際に どんな人が住んでいるのかを紹介します。 テラスハウスって何のこと? テラスハウスとは、イラストのように、一戸建てがくっついて並んだような集合住宅のこと。" https://jmty.jp/hokkaido/est-sho/article-1e6v5 " 2LDK+屋上ルーフテラス付3F建のテラスハウス" "屋上にはテラスがあり" |
|
Comments: | This is the name of a very popular TV show running since 2012. The meaning in that show isn't "row house" but a house with a terrace. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(detached) house with a terrace</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2016-02-03 03:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We call them a "terrace house" here. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>terrace house</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-02 20:33:04 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>terrace house</gloss> +<gloss>terraced house</gloss> +<gloss>row house</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テラス・ハウス</reb> |
1. |
[n]
▶ balcony |
|
2. |
[n]
▶ veranda ▶ verandah ▶ porch |
7. | A 2020-03-24 09:54:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can find no Japanese reference attributing this to the Portuguese term. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<lsource xml:lang="por">varanda</lsource> |
|
6. | A* 2020-03-23 21:16:11 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ベランダ-625647 |
|
Comments: | Merriam defs: A veranda is an open roofed walkway/standing area attached to the side of a building. A balcony is an elevated walkway/standing area attached to the side of a building (or attached to an interior wall). So, at my understanding, wiki's second picture is not a balcony https://ja.wikipedia.org/wiki/ベランダ#/media/ファイル:Guggenheim_house_Kobe09n4272.jpg |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<lsource xml:lang="por">varanda</lsource> |
|
5. | A 2019-06-16 07:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ベランダ <- describes a balcony. |
|
Comments: | Veranda (BrE) = porch (AmE) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>porch</gloss> |
|
4. | A* 2019-06-15 09:41:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ベランダ 3637554 バルコニー 991771 |
|
3. | A* 2019-06-15 09:41:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images daijs 一般に、屋根のあるものをベランダ、ないものをバルコニーとよぶことが多い。 Try googling for バルコニー 洗濯物 干す and the results will all be for ベランダ |
|
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<gloss>verandah</gloss> -<gloss>veranda</gloss> -<gloss>porch</gloss> @@ -18,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>veranda</gloss> +<gloss>verandah</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ downhill ▶ downward slope ▶ descent
|
|||||
2. |
[n]
▶ decline ▶ waning ▶ ebb ▶ (going) downhill |
4. | A 2019-06-16 21:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-15 09:34:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>downhill</gloss> +<gloss>downward slope</gloss> @@ -18 +20,3 @@ -<gloss>downhill</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +25,2 @@ +<gloss>ebb</gloss> +<gloss>(going) downhill</gloss> |
|
2. | A 2011-05-25 12:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-25 12:01:59 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Complement |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1352540">上り坂</xref> |
1. |
[n]
▶ semi-cursive style (of writing Chinese characters) ▶ running style
|
8. | A 2019-10-21 20:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-10-21 16:49:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2148960">六体</xref> -<gloss>running script</gloss> -<gloss g_type="expl">semi-cursive style of kanji</gloss> +<gloss>semi-cursive style (of writing Chinese characters)</gloss> +<gloss>running style</gloss> |
|
6. | A 2019-06-20 05:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-15 04:25:53 Opencooper | |
Comments: | Making consistent with entries for 真書 and 草書, which don't contain romanizations. Also doesn't seem to be a common loanword like katana or tsunami might be. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>gyōsho</gloss> |
|
4. | A 2015-08-28 01:29:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ascent ▶ uphill ▶ upward slope
|
|||||
2. |
[n]
▶ (gradual) upturn ▶ increase |
6. | A 2019-06-16 23:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-15 09:36:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,6 @@ +<gloss>upward slope</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(gradual) upturn</gloss> +<gloss>increase</gloss> |
|
4. | A 2013-08-25 02:29:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | less ambiguous |
|
Diff: | @@ -29,1 +29,1 @@ -<gloss>upgrade</gloss> +<gloss>uphill</gloss> |
|
3. | A* 2013-08-25 01:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>登り坂</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>のぼり坂</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>昇り坂</keb> |
|
2. | A 2011-05-25 12:31:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ involving only the parties concerned ▶ tete-a-tete |
3. | A 2019-06-15 01:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
2. | A* 2019-06-06 19:20:31 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Oh that's interesting. Should we remove the vs tag from this entry then? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2019-06-06 06:42:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs GG5: 相対で 〔人を入れずに〕 directly; personally; between 「themselves [ourselves, yourselves]; with no third party (between); 〔合意の上で〕 by common consent; by mutual 「agreement [consent] |
|
Comments: | This is an amendment Rene put in via the old semi-manual system just over 10 years ago, and I somehow overlooked it. See http://nihongo.monash.edu/dicsubs/2009-03/subs2009-03-11.html about 1/5 of the way down the page. He put in the 相対す and 相対する entries at the same time. The reason for having both 相対 and 相対する is explained there. Obviously the meanings of 相対 and 相対する are different. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18 @@ -<gloss>confrontation</gloss> -<gloss>facing</gloss> -<gloss>between ourselves</gloss> -<gloss>no third party</gloss> +<gloss>involving only the parties concerned</gloss> |
1. |
[n]
▶ low (economic) growth |
2. | A 2019-06-15 10:04:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>low growth</gloss> -<gloss>small growth</gloss> +<gloss>low (economic) growth</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 08:10:13 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>small (low) growth</gloss> +<gloss>low growth</gloss> +<gloss>small growth</gloss> |
1. |
[n]
▶ late shift ▶ second shift ▶ afternoon shift
|
3. | A 2019-06-15 21:09:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1844750">早番</xref> |
|
2. | A 2019-06-14 14:25:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-09 22:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>the late shift</gloss> +<gloss>late shift</gloss> +<gloss>second shift</gloss> +<gloss>afternoon shift</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila) ▶ round green algae ▶ Cladophora ball ▶ lake ball ▶ moss ball |
5. | A 2019-06-16 21:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-15 20:18:01 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>round green alga</gloss> +<gloss>round green algae</gloss> |
|
3. | A 2011-04-17 02:35:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-16 07:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス, http://en.wikipedia.org/wiki/Marimo |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マリモ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,6 @@ -<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>marimo (variety of algae, Cladophora aegagropila)</gloss> +<gloss>round green alga</gloss> +<gloss>Cladophora ball</gloss> +<gloss>lake ball</gloss> +<gloss>moss ball</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-15 13:19:56 | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>variety of algae</gloss> +<gloss>variety of algae (Cladophora aegagropila)</gloss> |
1. |
[n]
▶ excavation (as preparation for construction) |
4. | A 2019-06-16 21:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 agrees. |
|
3. | A* 2019-06-15 08:45:12 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | 大辞泉 has two different entries for this word, one for ねきり (cutting roots) and one for ねぎり (excavation). I propose splitting this one in the same way. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<gloss>root cutting</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-11-24 10:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-24 02:24:48 David Stormer <...address hidden...> | |
Refs: | http://allabout.co.jp/r_house/glossary/words/w002045/根切り/ |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>excavation (as preparation for construction)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ marginal village ▶ [expl] depopulated village where most inhabitants are senior citizens |
6. | A 2020-07-28 21:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-28 05:14:43 | |
Comments: | marginally shorter :) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">depopulated village with most inhabitants being senior citizens</gloss> +<gloss g_type="expl">depopulated village where most inhabitants are senior citizens</gloss> |
|
4. | A 2019-06-19 04:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Depopulate means "substantially reduce the population of (an area)". Not necessarily the removal of all people. |
|
3. | A* 2019-06-15 15:28:01 | |
Comments: | If it's depopulated, how can it have inhabitants? |
|
2. | A 2014-04-18 04:14:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij = 'marginal village', which gets some legit web hits |
|
Comments: | perhaps worth having with an expl |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>A village in which the majority of the inhabitants are over the age of 65</gloss> +<gloss>marginal village</gloss> +<gloss g_type="expl">depopulated village with most inhabitants being senior citizens</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ play-by-play announcer ▶ on-the-scene commentator
|
2. | A 2019-06-21 20:19:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1320930">実況・じっきょう・3</xref> |
|
1. | A* 2019-06-15 00:03:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実況アナウンサー 15052 実況アナ 14273 KOD追加語彙 |
|
Comments: | Xref target. Later sense of 実況. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ play-by-play announcer ▶ on-the-scene commentator
|
2. | A 2019-06-21 20:19:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 00:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実況アナウンサー 15052 実況アナ 14273 KOD追加語彙 |
|
Comments: | Xref to 1017290 (アナ) too? |
1. |
[n]
▶ (the) play-by-play ▶ play-by-play commentary ▶ running account |
2. | A 2019-06-21 20:20:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1320930">実況・じっきょう・2</xref> |
|
1. | A* 2019-06-15 00:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 実況アナウンス 1737 KOD追加語彙 |
|
Comments: | Not as common.Not quite the same as 実況アナ. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ technical high school ▶ industrial high school
|
2. | A 2019-06-15 10:04:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 02:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 工業高等学校 59378 工業高校 210588 |
1. |
[n]
▶ regulating reservoir ▶ retention basin ▶ balancing pond ▶ stormwater management pond |
2. | A 2019-06-15 22:07:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Retention_basin |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>storm drain pond</gloss> +<gloss>retention basin</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>stormwater management pond</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 02:17:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed |
3. | A 2019-06-20 05:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>The printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters</gloss> +<gloss>printed, semi-cursive, and cursive styles of writing Chinese characters</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>A three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss> +<gloss>three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss> |
|
2. | A* 2019-06-15 03:25:38 Opencooper | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>A three-category system in traditional disciplines</gloss> +<gloss>A three-category system in traditional disciplines: basic, halfway, and transformed</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 03:10:23 Opencooper | |
Refs: | GG5, daijr |
1. |
[n]
▶ seal script character |
3. | A 2019-09-22 22:01:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd character. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>seal script character</gloss> +<gloss>seal script character</gloss> |
|
2. | A 2019-06-15 07:38:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 04:55:01 Opencooper | |
Refs: | Daijr |
1. |
[n]
▶ battle-axe |
3. | R 2019-06-15 16:12:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 277 |
|
Comments: | I don't think we need it either. |
|
2. | A* 2019-06-15 07:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That reference is actually to the JMdict 戦斧/せんぷ/いくさおの entry, and doesn't mention 剣斧 anywhere. 剣斧 seems to be an uncommon term used in manga/anime. The reading seems to be けんぷ. I'm not sure it's worth an entry. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>1.せんぷ2.いくさおの</reb> +<reb>けんぷ</reb> |
|
1. | A* 2019-06-15 05:32:45 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/戦斧 |
1. |
[n]
▶ time traveler ▶ time traveller
|
2. | A 2019-06-15 07:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 07:16:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | タイムトラベラー 21886 時間旅行者 4316 |
1. |
[n]
▶ time traveler ▶ time traveller
|
2. | A 2019-06-15 07:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 07:19:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | タイムトラベラー 21886 時間旅行者 4316 |
1. |
[n]
▶ shoulder phone (early NTT cellphone) |
2. | A 2019-06-16 08:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ショルダーフォン 2393 ショルダーホン 1035 https://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_phone_industry_in_Japan#History |
|
Comments: | Could go into the names dictionary as a product. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>ショルダー・フォン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショルダー・ホン</reb> +</r_ele> @@ -12 +18 @@ -<gloss>shoulder phone (first-generation cellphone)</gloss> +<gloss>shoulder phone (early NTT cellphone)</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 07:35:27 | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=ショルダーホン |
1. |
[n]
▶ first chrysanthemum of the year |
2. | A 2019-06-17 23:48:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2019-06-15 07:56:35 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ stumbling ▶ tripping ▶ failure |
2. | A 2019-06-19 02:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very obscure. |
|
1. | A* 2019-06-15 08:24:43 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk google n-grams: 転蹶 No matches 顛蹶 No matches 顚蹶 No matches |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ being in a difficult position ▶ being in a tight corner |
2. | A 2019-06-18 10:58:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 08:27:47 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr google n-grams: 困蹶 No matches |
1. |
[n]
[rare]
▶ summer tide ▶ tide reflecting the summer sun |
2. | A 2019-06-15 21:29:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 683 koj |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2019-06-15 08:33:02 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr; nikk |
1. |
[n]
[rare]
▶ fast tide ▶ rapidly changing tide |
2. | A 2019-06-15 21:31:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 745 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2019-06-15 08:38:21 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk |
1. |
[n]
▶ cutting roots |
|
2. |
[n]
▶ extermination ▶ rooting out |
2. | A 2019-06-16 21:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 08:48:34 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | See comment in 1803720. Adding a second sense that was missing. Also, "root cutting" refers to the cuttings themselves rather than the act of cutting roots, so I think we should change the gloss for the first sense from what it used to be. |
1. |
[n]
▶ favourable wind ▶ favorable wind ▶ wind blowing during the rising tide |
2. | A 2019-06-21 23:50:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://wikiwiki.jp/kancolle/時津風 |
|
Comments: | A lot of popular culture hits. |
|
1. | A* 2019-06-15 09:05:37 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s k/m n-grams: 時津風 379 時つ風 7 |
|
Comments: | Not sure which should be the headword. Daijr/s have only 時つ風. 時津風 was how the imperial battleship with this name was written, which may account for its greater usage compared to 時つ風. |
1. |
[n]
[rare]
▶ whirlwind
|
2. | A 2019-06-15 21:15:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2019-06-15 09:11:04 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr k/m n-gram counts: 舞風 131 舞い風 18 |
1. |
[n]
▶ digital ticket
|
2. | A 2019-06-15 20:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 09:12:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | デジタルチケット 144 https://news.yahoo.co.jp/byline/maedatsune hiko/20190615-00130057/ 【どのようなチケットが規制されるのか】 規制の対象となるチケットは、紙製だけでなくQRコー ドのようなデジタルチケットも含まれるが、次の要件を すべて満たすものに限られる。 |
1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ digital ticket
|
2. | A 2019-06-15 20:41:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 09:15:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://mobile.twitter.com/search? q=%E3%83%87%E3%82%B8%E3%83%81%E3%82%B1&src =typed_query |
1. |
[n]
▶ autumn clouds ▶ white, wispy clouds in a clear autumn sky |
2. | A 2019-06-15 21:17:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-06-15 09:16:56 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk http://kigosai.sub.jp/archives/8777 for description |
1. |
[n]
▶ famous line (from a movie, book, etc.) ▶ famous quote |
2. | A 2019-06-15 21:22:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given the first gloss, I don't think we have to specify "movie" in the second gloss. |
|
Diff: | @@ -39,2 +39,2 @@ -<gloss>famous line (from movie, book, etc.)</gloss> -<gloss>famous movie quote</gloss> +<gloss>famous line (from a movie, book, etc.)</gloss> +<gloss>famous quote</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 09:30:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 名台詞 161082 名セリフ 94697 名ゼリフ 35037 名せりふ 6588 名ぜりふ 2782 |
1. |
[n,adj-na]
▶ being battlewise ▶ being skilled in battle ▶ experienced warrior |
4. | A 2019-07-09 09:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-05 20:55:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 戦上手 3856 いくさ上手 159 軍上手 No matches |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,2 +13,3 @@ -<gloss>battlewise</gloss> -<gloss>skilled in battle</gloss> +<gloss>being battlewise</gloss> +<gloss>being skilled in battle</gloss> +<gloss>experienced warrior</gloss> |
|
2. | A 2019-06-18 11:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 戦上手 3856 |
|
1. | A* 2019-06-15 09:34:48 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | ejje.weblio.jp furigana.info |
|
Comments: | Sorry, unable to get the full links to render properly on mobile. |
1. |
[n]
▶ nine-dash line (demarcation line of China's territorial claims in the South China sea) ▶ nine-dotted line |
2. | A 2019-06-19 03:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be an "expl" gloss. |
|
1. | A* 2019-06-15 10:09:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[n]
▶ inland sea ▶ epicontinental sea ▶ epeiric sea ▶ marginal sea |
2. | A 2019-06-19 06:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Inland_sea_(geology) Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>inland sea</gloss> +<gloss>epicontinental sea</gloss> +<gloss>epeiric sea</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 12:39:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/縁海b brit daijs |
1. |
[n]
▶ spider that appears in the morning (said to be good luck) |
2. | A 2019-06-19 09:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2019-06-15 18:17:04 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs g n-grams: 朝蜘蛛 1077 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "nurse center"
▶ nurses' station
|
|||||
2. |
[n]
▶ nurse training and placement organization |
2. | A 2019-06-16 07:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ナース・センター</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1089630">ナースステーション</xref> +<lsource ls_wasei="y">nurse center</lsource> @@ -10,0 +16,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>nurse training and placement organization</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2019-06-15 18:18:12 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | Reception-like place in a hospital staffed by nurses. |
1. |
[exp,v5r]
▶ to get a qualification ▶ to get certified (as) ▶ to obtain a license (to) |
3. | R 2019-07-04 17:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-16 21:28:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This looks like a rather obvious A+B construction to me. I suggest rejecting. |
|
1. | A* 2019-06-15 18:31:53 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=資格を取る |
1. |
[n]
▶ fieldwork ▶ on-the-job training ▶ hands-on training |
2. | A 2019-06-16 11:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>fieldwork</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-15 18:33:44 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=実地研修 |
1. |
[exp]
[pol]
▶ please remember me ▶ please help me ▶ please treat me well ▶ I look forward to working with you |
3. | A 2019-06-18 20:59:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-18 09:59:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | よろしくお付き合い 53404 よろしくお付き合い下さい 12456 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
1. | A* 2019-06-15 19:10:55 | |
Comments: | Like yoroshiku onegaishimasu but politer. |
1. |
[n]
▶ morning clouds |
2. | A 2019-06-18 11:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 朝雲 9226 <- also a name 暮雨 1439 |
|
Comments: | Part of the 朝雲暮雨 yoji. |
|
1. | A* 2019-06-15 19:23:56 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | Possibly [arch]. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "scout man"
▶ (talent) scout ▶ recruiter ▶ headhunter
|
4. | A 2022-07-09 05:29:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-09 01:10:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource ls_wasei="y">scout man</lsource> |
|
2. | A 2019-06-16 08:09:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スカウト・マン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1067630">スカウト・1</xref> |
|
1. | A* 2019-06-15 19:28:58 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/スカウトマン |
1. |
[place]
▶ Aioichō |
1. | A 2019-06-15 01:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Testing ou to ō conversion |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Aioichou</gloss> +<gloss>Aioichō</gloss> |
1. |
[organization]
▶ National School for Children with Disabilities |
2. | A 2023-05-06 06:05:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2019-06-15 03:17:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Official title. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>National School for Handicapped Children</gloss> +<gloss>National School for Children with Disabilities</gloss> |
1. |
[place,surname,fem]
▶ Nikkō |
2. | A 2019-06-15 01:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Working on it. |
|
1. | A* 2019-06-13 13:15:12 Nicolas Maia | |
Comments: | Isn't there a way to automate おう -> ou -> ō ? |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Nikkou</gloss> +<gloss>Nikkō</gloss> |
1. |
[company]
▶ Japan Airlines (abbr) ▶ JAL |
6. | A 2023-05-08 23:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2019-06-15 07:30:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2019-06-15 07:22:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find any evidence for this. |
|
Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -<sense> -<misc>&surname;</misc> -<gloss>Nikkō</gloss> -</sense> |
|
3. | A 2019-06-15 01:41:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Nikkou</gloss> +<gloss>Nikkō</gloss> |
|
2. | A 2015-06-04 13:17:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really sure it's a surname. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<misc>&company;</misc> +<gloss>Japan Airlines (abbr)</gloss> +<gloss>JAL</gloss> +</sense> +<sense> @@ -14,5 +18,0 @@ -<sense> -<misc>&company;</misc> -<gloss>Japan Airlines</gloss> -<gloss>JAL</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[place]
▶ Yougogakkou |
2. | R 2019-06-15 03:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2019-06-15 03:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is a category of school. Already in JMdict. |