JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008030 Active (id: 2007523)

つい [ichi1]
1. [adv]
▶ just (now)
2. [adv]
▶ quite (near)
3. [adv]
▶ unintentionally
▶ subconsciously
▶ by mistake
▶ against one's better judgement (judgment)
Cross references:
  ⇐ see: 2101170 ついつい 1. unintentionally; unconsciously; by mistake; heedlessly; against one's better judgement (judgment)



History:
2. A 2019-05-22 21:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 06:15:28 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>unconsciously</gloss>
+<gloss>subconsciously</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164250 Active (id: 2008294)
1000 [spec1] 一千 [news1,nf23] 1千一〇〇〇
いっせん [spec1,news1,nf23]
1. [num]
▶ 1,000
▶ one thousand



History:
8. A 2019-06-01 16:25:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2019-05-25 22:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. It would have a heap of restrictions and not achieve much.
6. A* 2019-05-23 06:53:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
千 can also be written as 1000, 一〇〇〇. Should 一千 and 千 be merged?
5. A 2019-05-23 00:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, 一一〇番, etc.
4. A* 2019-05-22 10:22:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
ミレニアム
〘名〙 (millennium)① 西暦で、一〇〇〇年を一単位とした期間。一〇〇〇年間。
  Comments:
This type of writing is common on restaurant menus also. I think we should include it for all numerals.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一〇〇〇</keb>
+</k_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301110 Active (id: 2008297)
3000 [spec1] 三千 [news1,nf03] 3千三〇〇〇
さんぜん [spec1,news1,nf03]
1. [num]
▶ 3000
▶ three thousand
2. (三千 only) [n]
▶ many



History:
4. A 2019-06-01 16:27:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2019-05-23 00:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-22 10:23:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs+ 月給一三、〇〇〇円 (movie)
nikk
フェニキア人
〘名〙 紀元前三〇〇〇年頃から地中海東岸中部に都市国家群をつくったセム系の一派。
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三〇〇〇</keb>
1. A* 2019-05-22 10:09:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>3000</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3千</keb>
@@ -15 +21 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -16,0 +23 @@
+<gloss>three thousand</gloss>
@@ -18,0 +26 @@
+<stagk>三千</stagk>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301490 Active (id: 2008292)
300 [spec1] 三百 [news1,nf03] 3百三〇〇
さんびゃく [spec1,news1,nf03]
1. [num]
▶ 300
▶ three hundred
2. [n]
▶ 300 mon
▶ trifling amount
▶ two-bit item
Cross references:
  ⇒ see: 2145190 文【もん】 1. mon; one-thousandth of a kan (unit of currency 1336-1870)
3. [n] [abbr]
▶ shyster
Cross references:
  ⇒ see: 1301510 三百代言 1. pettifogging lawyer; unscrupulous or unethical lawyer; shyster



History:
6. A 2019-06-01 16:22:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -24 +26 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
5. A 2019-05-23 09:17:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3百</keb>
4. A 2019-05-23 06:17:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三〇〇</keb>
3. A 2019-05-22 22:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<xref type="see" seq="1301510">三百代言</xref>
+<xref type="see" seq="1301510">三百代言・1</xref>
2. A* 2019-05-22 09:57:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>300</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335140 Active (id: 2077317)
10万 [spec1] 十万 [news1,nf03] 100000一〇〇〇〇〇壱拾萬拾万拾萬
じゅうまん [news1,nf03]
1. [num]
▶ 100,000
▶ hundred thousand



History:
7. A 2020-08-06 05:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-08-06 02:23:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<keb>拾万</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
5. A 2019-05-23 09:22:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-23 08:32:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
My first hit for 拾萬 is this:
https://www.zoto.jp/mame/omotegak.html
"ご贈答マナー【表書き】...
壱萬圓(1万円)、弐萬圓(2万円)、参萬圓(3万円)、伍萬圓(5万円)、壱拾萬圓(10万円)"
  Comments:
It wasn't a typo, but it seems 拾萬 is also used. Hard to tell which is more common while the ngrams are down.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<keb>壱拾萬</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
3. A* 2019-05-23 07:27:03 
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<keb>壱拾萬</keb>
+<keb>拾萬</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352130 Active (id: 2194270)
[ichi1]
うえ [ichi1]
1. [n,adj-no]
▶ above
▶ over
▶ up
2. [n]
▶ top
▶ summit
▶ upper part
▶ head (e.g. of a staircase)
3. [n]
▶ surface
▶ on (top of)
4. [n,adj-no]
▶ the above (in a piece of writing)
▶ earlier part
5. [adj-no,n]
▶ superior
▶ better
▶ higher (position, rank, etc.)
▶ upper (class)
6. [adj-no,n]
▶ elder
▶ older
▶ senior
7. [n]
《as ...上で(は) or ...上の》
▶ with respect to ...
▶ in terms of
▶ as far as ... is concerned
▶ when (e.g. drunk)
8. [n]
《as ...上(に)》
▶ besides ...
▶ in addition to ...
▶ on top of ...
▶ as well as ...
9. [n]
《as ...上(で)》
▶ after ...
▶ upon ...
▶ on ...
▶ with (e.g. full awareness)
▶ as a result of ...
10. [n]
《as ...上は》
▶ since ...
▶ now that ...
▶ because ...
11. [suf] [hon]
《after a person of higher status》
▶ honorable
▶ venerable
▶ dear
Cross references:
  ⇒ see: 1497670 父上 1. father
12. [n] [arch]
▶ emperor
▶ sovereign
▶ shogun
▶ daimyo



History:
22. A 2022-07-06 00:11:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Forget to edit this note after I copied and pasted it.
  Diff:
@@ -79 +79 @@
-<s_inf>as ...上で(は)</s_inf>
+<s_inf>as ...上は</s_inf>
21. A 2022-07-05 23:23:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I did have it on my to-do list. They're correctly indexed now.
20. A* 2022-07-05 21:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The index file is generated weekly, and downloaded into WWWJDIC on Sundays. I'll leave this open to remind me to check.
19. A* 2022-07-05 13:43:20  Opencooper
  Comments:
Just to confirm, was this reindexed? Dunno if it's not synced yet, but on WWWJDIC at least, I see "(6) 寒かったうえに、風も強かった。 It was cold, and, in addition, it was windy."
18. A 2022-07-02 21:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, reindexing is needed.
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362630 Active (id: 2168260)
浸透 [news1,nf12] 滲透 [rK]
しんとう [news1,nf12]
1. [n,vs,vi]
▶ permeation (of thought, ideology, culture, etc.)
▶ infiltration (e.g. of ideas)
▶ spread
▶ penetration (e.g. into a market)
▶ pervasion
2. [n,vs,vi]
▶ permeation (of a liquid, etc.)
▶ soaking
▶ percolation
3. [n,vs,vi] {chemistry,biology}
▶ osmosis

Conjugations


History:
6. A 2021-12-07 13:32:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
浸透	2403240
滲透	4150
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-12-07 09:32:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
滲透 poss rK?
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +38 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-06-20 07:43:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-19 13:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting "osmosis" into a separate sense.
  Diff:
@@ -20,2 +20,5 @@
-<gloss>penetration (e.g. market)</gloss>
-<gloss>pervasion (e.g. thought, ideology)</gloss>
+<gloss>permeation (of thought, ideology, culture, etc.)</gloss>
+<gloss>infiltration (e.g. of ideas)</gloss>
+<gloss>spread</gloss>
+<gloss>penetration (e.g. into a market)</gloss>
+<gloss>pervasion</gloss>
@@ -26 +29 @@
-<gloss>permeation</gloss>
+<gloss>permeation (of a liquid, etc.)</gloss>
@@ -27,0 +31,7 @@
+<gloss>percolation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&chem;</field>
+<field>&biol;</field>
2. A 2019-05-27 21:57:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389250 Active (id: 2063398)
千万
せんまん
1. [num]
▶ 10,000,000
▶ ten million
2. [n]
▶ extremely large number
▶ myriad



History:
4. A 2020-04-04 05:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-03 18:54:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extremely large number</gloss>
2. A 2019-05-22 22:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 10:31:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1390700 Active (id: 2007467)
戦慄く戦く
わななく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to tremble
▶ to shiver
▶ to shake
Cross references:
  ⇐ see: 1390130 戦く【おののく】 1. to shake (from fear, cold, excitement, etc.); to shudder; to tremble

Conjugations


History:
4. A 2019-05-22 03:02:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: "わななく【戦く】". Both the Nelson and S&H have わなな.く for 戦.
戦慄く	1494
戦く	2473
わななく	5961
  Comments:
I think it better stay. 戦く, etc. get plenty of hits, but that's probably from おののく.
I think this should be "uk".
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2019-05-21 15:32:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Is 戦く correct, I can not find any evidence?
I doubt わなな.く should be included as a reading of 戦 in KanjiDic.
2. A 2015-02-19 11:27:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to shake</gloss>
1. A* 2015-02-18 10:30:24 
  Refs:
eij, prog have kana
  Comments:
[uk] I think, but hard to check since おののく shares kanji

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419810 Active (id: 2007466)
断面 [news1,nf18]
だんめん [news1,nf18]
1. [n]
▶ section
▶ cross section
▶ profile
Cross references:
  ⇐ see: 1385150 切断面【せつだんめん】 1. (cross) section (e.g. in a drawing); transverse section; cutting plane



History:
2. A 2019-05-22 02:10:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-21 21:46:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>cross-section</gloss>
+<gloss>section</gloss>
+<gloss>cross section</gloss>
+<gloss>profile</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470200 Active (id: 2007790)
能動 [news1,nf24]
のうどう [news1,nf24]
1. [n]
▶ activity
Cross references:
  ⇔ ant: 1329990 受動 1. passivity



History:
3. A 2019-05-27 21:53:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"active" is in fact a noun in grammar.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>activivity</gloss>
+<xref type="ant" seq="1329990">受動</xref>
+<gloss>activity</gloss>
2. A* 2019-05-23 06:52:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
SHould this really be [news1,nf24]? Doesn't seem like it's used much by itself but always in compounds. Prog doesn't even have a gloss for 
能動, only for its subentries like 能動的
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>active</gloss>
+<gloss>activivity</gloss>
1. A* 2019-05-22 21:21:55 
  Comments:
"active" is not a noun.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476985 Active (id: 2007556)
800万八百万8000000八〇〇〇〇〇〇
はっぴゃくまん
1. [num]
▶ 8,000,000
▶ eight million



History:
2. A 2019-05-23 01:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't hurt.
1. A* 2019-05-22 10:26:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this entry needed? We only have 一万 of the others.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>800万</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>8000000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八〇〇〇〇〇〇</keb>
@@ -11 +20,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>8,000,000</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488000 Active (id: 2152806)
[ichi1,news1,nf01] 100 [spec1] 一〇〇
ひゃく [spec1,ichi1,news1,nf01] はく (陌, 佰)
1. [num]
《陌 and 佰 are used in legal documents》
▶ hundred
▶ 100



History:
17. A 2021-10-19 17:12:06  Robin Scott <...address hidden...>
16. A* 2021-10-19 06:16:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -31,4 +30,0 @@
-<reb>もも</reb>
-<re_restr>百</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -44,5 +39,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>もも</stagr>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>(a great) many</gloss>
15. A* 2021-10-18 23:45:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd still rather we split out もも.
14. A 2021-10-18 05:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can be closed?
13. A* 2021-10-18 00:39:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I considered that option but I wanted to tag both senses as literary/poetic.
  Diff:
@@ -41,0 +42 @@
+<gloss>hundred</gloss>
@@ -43 +43,0 @@
-<gloss>hundred</gloss>
@@ -48 +48 @@
-<gloss>great in number</gloss>
+<gloss>(a great) many</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488010 Active (id: 2008467)
100億 [spec1] 百億 [news1,nf06] 10000000000
ひゃくおく [spec1,news1,nf06]
1. [num]
▶ 10,000,000,000
▶ ten billion



History:
7. A 2019-06-02 07:45:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2019-06-02 07:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-06-01 16:34:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we decided to remove all mentions 
of long/short scale from num entries
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>ten billion (American)</gloss>
+<gloss>ten billion</gloss>
4. A 2019-05-22 22:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-22 10:40:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>100億</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -7,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>10000000000</keb>
@@ -15 +22 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -18 +24,0 @@
-<gloss>(obs) ten milliard (British)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488500 Active (id: 2007555)
100万 [spec1] 百万 [news1,nf03] 1000000壱百萬
ひゃくまん [news1,nf03]
1. [num]
▶ 1,000,000
▶ one million
▶ million
2. [n]
▶ many



History:
2. A 2019-05-23 01:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 10:34:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>100万</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -7,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1000000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>壱百萬</keb>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1506930 Active (id: 2007465)
平ら [ichi1]
たいら [ichi1]
1. [adj-na]
▶ flat
▶ level
▶ even
▶ smooth
2. [adj-na]
▶ calm
▶ tranquil
▶ placid
▶ composed
▶ stable
3. [adj-na]
《usu. as お平らに》
▶ relaxed (sitting posture)
▶ comfortable
4. [n-suf]
《after a place name, usu. だいら》
▶ plateau
▶ tableland
▶ plain
Cross references:
  ⇒ see: 2839880 平【だいら】 1. plain; plateau; tableland



History:
4. A 2019-05-22 02:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 15 sentences are sense 1.
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<xref type="see" seq="2839880">平・だいら</xref>
3. A* 2019-05-21 21:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>flatness</gloss>
+<gloss>flat</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>even</gloss>
@@ -17,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,0 +22,16 @@
+<gloss>tranquil</gloss>
+<gloss>placid</gloss>
+<gloss>composed</gloss>
+<gloss>stable</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<s_inf>usu. as お平らに</s_inf>
+<gloss>relaxed (sitting posture)</gloss>
+<gloss>comfortable</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>after a place name, usu. だいら</s_inf>
+<gloss>plateau</gloss>
+<gloss>tableland</gloss>
@@ -20 +38,0 @@
-<gloss>sitting tailor fashion</gloss>
2. A 2019-05-20 01:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2019-05-19 14:34:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj G-ngrams
  Comments:
Currently 平 has the kun-yomis
    たい.ら, -だいら, ひら, ひら-
I propose
    たい.ら, たい.らげる, ひら
instead
(平らげる has an intransitive counterpart 平らぐ, but it is quite rare)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576150 Active (id: 2044444)
一人 [ichi1,news1,nf02] 1人 [spec1] 独り [ichi1,news1,nf16]
ひとり [ichi1,news1,nf02,nf16] いちにん (一人, 1人)
1. [n]
《esp. 一人, 1人》
▶ one person
Cross references:
  ⇐ see: 1576120 一所【いっしょ】 2. one person
2. (ひとり only) [n]
▶ being alone
▶ being by oneself
Cross references:
  ⇒ see: 1163700 一人で 1. alone; by oneself; on one's own
3. (ひとり only) [n]
《esp. 独り》
▶ being single
▶ being unmarried
4. (ひとり only) [adv]
▶ by oneself
▶ alone
5. (ひとり only) [adv] [uk]
《with neg. sentence》
▶ just
▶ only
▶ simply



History:
5. A 2019-07-13 03:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm still wondering about the sense 2/4 (n,adv) split, but I guess it's not an issue.
4. A* 2019-07-02 03:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Before I embark on reindexing sentences, I want to check whether senses 2 and 4 should 
really be split.
3. A* 2019-07-01 21:18:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -39,0 +40,7 @@
+<xref type="see" seq="1163700">一人で</xref>
+<gloss>being alone</gloss>
+<gloss>being by oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひとり</stagr>
+<pos>&n;</pos>
@@ -40,0 +48,7 @@
+<gloss>being single</gloss>
+<gloss>being unmarried</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひとり</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>by oneself</gloss>
@@ -42,2 +56,9 @@
-<gloss>unmarried</gloss>
-<gloss>solitary</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひとり</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>only</gloss>
+<gloss>simply</gloss>
2. A 2019-05-22 02:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
1. A* 2019-05-21 10:02:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
My Windows 10 IME suggests 1人 before 独り.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>1人</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,3 +18,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>1人</keb>
@@ -33 +34 @@
-<s_inf>esp. 一人</s_inf>
+<s_inf>esp. 一人, 1人</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579840 Active (id: 2149287)
[ichi1,news1,nf01] 10一〇
じゅう [ichi1,news1,nf01] とお (十, 10) [ichi1] (十)
1. [num]
《拾 is used in legal documents》
▶ ten
▶ 10
2. (とお only) [n]
▶ ten years of age
3. (什 only) [n] [arch]
▶ book containing a collection of poems



History:
12. A 2021-10-05 02:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging  1333860.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>什</keb>
@@ -44,0 +48,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagk>什</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>book containing a collection of poems</gloss>
11. A 2021-10-04 09:17:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<gloss>10</gloss>
10. A 2020-05-24 23:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-05-24 23:06:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -39,0 +40,5 @@
+<sense>
+<stagr>とお</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ten years of age</gloss>
+</sense>
8. A 2019-05-23 01:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628730 Active (id: 2067985)
選りによって選りに選って
よりによって
1. [exp] [uk]
《used to lament a particularly undesirable outcome or choice》
▶ of all (things, people, places, days, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2844323 選りにも選って【よりにもよって】 1. of all (things, people, places, days, etc.)



History:
10. A 2020-05-08 01:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Aligning.
9. A* 2020-05-07 09:48:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 相手の選択のまずさを非難する語。他にもっとよい選び方がいくらでもありそうなのに。
meikyo: もっとほかによりよい選択や展開があってもよかったのにと、その事態の不手際や不運を非難慨嘆していう語。
shinmeikai: もっとましな事が幾らでも有ろうに、最も望ましくない事態にぶつかったという、主体の心情を表わす。「―大みそかに泊り客が来る」
prog ex:  "よりによって今日交通事故に遭うとは That I should have a traffic accident today, of all days!"
  Comments:
The note matches daijr and koj's definitions but other kokugos definite it more generally. The JE examples also show that it's not limited to decisions.
How about this?
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<s_inf>used to criticize a poor decision</s_inf>
-<gloss>of all things</gloss>
-<gloss>of all people</gloss>
+<s_inf>used to lament a particularly undesirable outcome or choice</s_inf>
+<gloss>of all (things, people, places, days, etc.)</gloss>
8. A* 2020-05-07 04:47:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Alternative suggestion?
7. A* 2020-05-07 04:05:44 
  Comments:
That note is way too specific, I believe.
6. A 2020-05-07 01:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with よりにもよって.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>of all people</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656380 Active (id: 2008291)
200 [spec1] 二百 [news1,nf02] 2百二〇〇
にひゃく [spec1,news1,nf02]
1. [num]
▶ 200
▶ two hundred



History:
7. A 2019-06-01 16:21:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2019-05-23 09:15:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>2百</keb>
5. A 2019-05-23 07:09:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>200</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>200</gloss>
4. A 2019-05-23 06:19:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二〇〇</keb>
3. A 2019-05-22 22:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766960 Active (id: 2008544)
4000 [spec1] 四千 [news1,nf06] 4千四〇〇〇
よんせん [spec1,news1,nf06] しせん
1. [num]
▶ four thousand
▶ 4,000



History:
7. A 2019-06-03 04:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<gloss>4000</gloss>
@@ -31,0 +31 @@
+<gloss>4,000</gloss>
6. A* 2019-06-02 07:07:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We have all the hundreds, but only some of 
the thousands, mainly the ones that have a 
non-literal/obbvious meanings. I think 
it's good we have all the 100's and I 
wouldn't mind including all the 1000's as 
well. I think they're useful to beginners.
  Diff:
@@ -24,0 +25,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しせん</reb>
+</r_ele>
5. A* 2019-06-01 22:15:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Why do we have entries like 4000, 200, etc.?
4. A 2019-06-01 16:27:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2019-05-23 01:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<k_ele>
+<keb>四〇〇〇</keb>
+</k_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1767090 Active (id: 2007589)
400四百 [news1,nf03] 4百四〇〇
よんひゃく [news1,nf03]
1. [num]
▶ 400
▶ four hundred



History:
4. A 2019-05-23 09:15:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>4百</keb>
3. A 2019-05-23 06:20:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>四〇〇</keb>
2. A 2019-05-22 22:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 09:59:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>400</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>400</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914380 Active (id: 2007463)
良い日を選ぶいい日を選ぶ
よいひをえらぶ (良い日を選ぶ)いいひをえらぶ
1. [exp,v5b]
▶ to choose a lucky (auspicious) day

Conjugations


History:
3. A 2019-05-22 02:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-21 10:35:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
良い日を選ぶ	316
いい日を選ぶ	143

よい日を選ぶ	64
好い日を選ぶ	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いい日を選ぶ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+<re_restr>良い日を選ぶ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いいひをえらぶ</reb>
1. A 2010-09-13 04:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5b;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038570 Active (id: 2007569)
800八百8百八〇〇
はっぴゃくやお
1. [num]
▶ 800
▶ eight hundred
2. [n]
▶ multitude
▶ large number



History:
4. A 2019-05-23 06:20:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八〇〇</keb>
3. A 2019-05-22 22:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-22 10:07:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>800</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>8百</keb>
@@ -14 +20,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>800</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063930 Active (id: 2007462)
言わずもがな
いわずもがな
1. [exp]
▶ (it) goes without saying
▶ needn't be said
Cross references:
  ⇐ see: 2208130 言わでも【いわでも】 1. goes without saying; needn't be said
2. [exp,adj-no]
▶ that should rather be left unsaid
Cross references:
  ⇐ see: 2208130 言わでも【いわでも】 1. goes without saying; needn't be said



History:
3. A 2019-05-22 02:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-21 09:27:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1 (「の」を伴って連体詞的に用いて)言わないほうがよい。言わでもの。「言わずもがなのことを言う」
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>should rather be left unsaid</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>that should rather be left unsaid</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072600 Active (id: 2007458)

ドレミファ
1. [n]
▶ do, re, mi, fa (solfa syllables)
Cross references:
  ⇒ see: 2839814 ドレミファソラシド 1. do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do (solfa syllables)



History:
5. A 2019-05-22 01:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-21 21:31:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Alignign
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa)</gloss>
+<gloss>do, re, mi, fa (solfa syllables)</gloss>
3. A 2019-05-16 02:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ドレミファソラシ	3248  <- mentioned in Daijr
  Comments:
I think we should have ドレミ, ドレミファ and ドレミファソラシド, i.e. the three most common forms. I'll add them.
I'll put the others in the glossing file in case they show up in text.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa, sol (soh), la and si (ti))</gloss>
+<xref type="see" seq="2839814">ドレミファソラシド</xref>
+<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa)</gloss>
2. A* 2019-05-15 20:16:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ドレミ	186768
ドレミファ	53800
ドレミファソラシド	18612
ドレミファソ	3554
ドレミファソラ	1198
  Comments:
This is the only doremi... entry we have. 
Do we want to include some others as well?
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121800 Active (id: 2008301)
1万 [spec1] 一万 [spec1] 10000 [spec1] 一〇〇〇〇
いちまん [spec1]
1. [num]
▶ 10,000
▶ ten thousand



History:
9. A 2019-06-01 16:29:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
8. A 2019-05-23 01:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-05-22 10:24:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
My IME suggested this for the いちまん input
nikk
長距離競走
〘名〙 陸上競技で、三〇〇〇メートル以上の距離の競走のこと。普通行なわれているのは、三〇〇〇メートル、五〇〇〇メートル、一〇〇〇〇メートルの三種目だが
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一〇〇〇〇</keb>
+</k_ele>
6. A 2019-05-21 11:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can live with it.
5. A* 2019-05-21 10:00:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/10000
  Comments:
OK?
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>1万</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9 +13,2 @@
-<keb>1万</keb>
+<keb>10000</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138590 Rejected (id: 2007805)
1万円札一万円札壱万円札
いちまんえんさつ
1. [n]
▶ 10,000 yen note

History:
5. R 2019-05-27 22:17:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree.
4. A* 2019-05-22 05:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一万円札	52227
一万円	967999
一万円キャンペーン	392345	  
一万円以上	135360	  
一万円未満	29693
一万円以下	21510
  Comments:
No problem with there being a 1万円札, etc. entry, but 95% of the time 一万円 precedes other things (the キャンペーン case notwithstanding).
I think this should stay as 一万円 and 一万円札 be a new entry.
3. A* 2019-05-21 09:52:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一万円札	52227
壱万円札	3580
  Comments:
I suggest changing this to -札 (and changing the seq number). See my comment on the 100円 entry.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>一万円</keb>
+<keb>1万円札</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>壱万円</keb>
+<keb>一万円札</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>1万円</keb>
+<keb>壱万円札</keb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>いちまんえん</reb>
+<reb>いちまんえんさつ</reb>
@@ -18,2 +18 @@
-<s_inf>壱 used in legal documents</s_inf>
-<gloss>10,000 yen</gloss>
+<gloss>10,000 yen note</gloss>
2. A 2015-01-21 07:58:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>10,000 Yen</gloss>
+<gloss>10,000 yen</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143010 Active (id: 2007570)
600六百6百六〇〇
ろっぴゃく
1. [num]
▶ 600
▶ six hundred



History:
4. A 2019-05-23 06:21:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>六〇〇</keb>
+</k_ele>
3. A 2019-05-22 22:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't have a problem with that.
2. A* 2019-05-22 10:03:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
arabic numerals first ok in the meaning field? it's what we have for 百 (but not 2百)
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>600</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>6百</keb>
@@ -11 +17,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>600</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154910 Active (id: 2007456)

アイシングラスアイジングラスアイシンググラス
1. [n]
▶ isinglass
▶ [expl] gelatin made from swim bladders of fish



History:
6. A 2019-05-22 01:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See rejected  2839881. Gets WWW hits.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイシンググラス</reb>
+</r_ele>
5. A 2016-06-09 09:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-06-09 09:08:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(アイシングラス)
wiki(isinglass)
  Comments:
not ordinary fish gelatin (made form the skin etc)
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>fish gelatin</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">gelatin made from swim bladders of fish</gloss>
3. A 2016-06-09 08:25:17  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-06-09 07:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has アイジングラス), 理化学英和辞典, etc. have アイシングラス.
  Comments:
Merging 2470050.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイジングラス</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203670 Active (id: 2173208)
108百八
ひゃくはち
1. [num]
▶ 108
▶ one hundred and eight
2. [n] {Buddhism}
▶ the number of kleshas, worldly thoughts and passions
Cross references:
  ⇒ see: 1481980 煩悩 2. klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
3. [n]
▶ the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 microseasons of one year
Cross references:
  ⇒ see: 2203660 七十二候 1. the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3
  ⇒ see: 1386210 節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
10. A 2022-01-10 10:25:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year</gloss>
+<gloss>the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 microseasons of one year</gloss>
9. A 2021-10-15 22:36:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not the usual use of "climate" in English. I think it's a Buddhist concept.
8. A* 2021-10-15 11:42:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
'climates' ← the single quotation marks here don't make sense to me.
7. A 2019-05-23 01:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-05-22 10:41:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>108</keb>
+</k_ele>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220390 Active (id: 2168570)
500五百5百五〇〇
ごひゃくいお (五百) [ok]
1. [num]
▶ 500
▶ five hundred
2. [n]
▶ many



History:
7. A 2021-12-08 19:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could possibly be split off.
6. A* 2021-12-08 15:01:52  dine
  Refs:
smk: 「数のきわめて多い」意の雅語的表現。
  Comments:
いお is clearly an ancient word as it cannot spelled in modern ways (500;5百;五〇〇)
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
5. A 2019-05-23 09:16:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>5百</keb>
4. A 2019-05-23 06:21:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>五〇〇</keb>
3. A 2019-05-22 22:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220400 Active (id: 2007572)
700七百7百七〇〇
ななひゃくしちひゃく [ok]
1. [num]
▶ 700
▶ seven hundred



History:
6. A 2019-05-23 06:22:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>七〇〇</keb>
5. A 2019-05-22 22:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-22 10:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/七百結集-73868
http://k-hiura.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_1477.html
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>700</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>7百</keb>
@@ -9,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しちひゃく</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11 +21 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -12,0 +23 @@
+<gloss>seven hundred</gloss>
3. A 2017-10-31 22:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems mainly to be a place name.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しちひゃく</reb>
-</r_ele>
2. A* 2017-10-30 02:54:34 
  Comments:
Pronunciation しちひゃく is presented without qualification, but I question whether it is actually used in normal language.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220410 Active (id: 2007565)
900九百9百九〇〇
きゅうひゃくくひゃく
1. [num]
▶ 900
▶ nine hundred
2. (くひゃく,九百 only) [n] [arch,derog]
▶ fool
▶ idiot



History:
4. A 2019-05-23 06:16:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>九〇〇</keb>
3. A 2019-05-23 00:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-22 10:07:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>900</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>9百</keb>
@@ -14 +20 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -15,0 +22 @@
+<gloss>nine hundred</gloss>
@@ -17,0 +25 @@
+<stagk>九百</stagk>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220420 Active (id: 2007551)
8000八千8千八〇〇〇
はっせんやち (八千)
1. [num]
▶ 8000
▶ eight thousand
2. [n]
▶ many



History:
4. A 2019-05-23 00:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-22 10:20:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 八千
〘名〙 八〇〇〇。また、きわめて多い数。
  Comments:
I think we should include these for all numerals
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八〇〇〇</keb>
2. A* 2019-05-22 10:13:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>8000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>8千</keb>
@@ -11,0 +18 @@
+<re_restr>八千</re_restr>
@@ -14 +21 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -15,0 +23 @@
+<gloss>eight thousand</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220450 Active (id: 2007561)
80万八十万800000八〇〇〇〇〇
はちじゅうまん
1. [num]
▶ 800,000
▶ eight hundred thousand



History:
8. A 2019-05-23 01:21:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If it goes people looking up 八十万 will only get the "八十万 (やそよろず) (adj-no) (arch) many" entry, which might be misleading.
7. A* 2019-05-22 10:30:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure i think this entry is necessary
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>80万</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>800000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八〇〇〇〇〇</keb>
@@ -11,2 +20,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>800000</gloss>
+<pos>&num;</pos>
+<gloss>800,000</gloss>
+<gloss>eight hundred thousand</gloss>
6. A 2012-12-14 05:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it is. Otherwise people will see this 八十万 entry and say/think "Huh - it's read はちじゅうまん" and means 800,000!"
5. A* 2012-12-14 04:07:42  Marcus Richert
  Comments:
without the "many" meaning, is it at all necessary to have an 
entry for はちじゅうまん..?
4. A* 2012-12-14 02:21:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
split
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>やそよろず</reb>
-</r_ele>
@@ -15,1 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -18,4 +14,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>many</gloss>
-</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220460 Rejected (id: 2007553)
500万五百万5000000五〇〇〇〇〇〇
ごひゃくまんいおよろず
1. [n]
▶ 5000000
2. [n] [arch]
▶ many

History:
3. R 2019-05-23 01:09:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Appears to be an early version, creating a fork.
2. A* 2019-05-22 10:35:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>500万</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>5000000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>五〇〇〇〇〇〇</keb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220460 Active (id: 2007554)
500万五百万5000000五〇〇〇〇〇〇
ごひゃくまんいおよろず (五百万)
1. [num]
▶ 5,000,000
▶ five million
2. (五百万 only) [n] [arch]
▶ many



History:
4. A 2019-05-23 01:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-22 10:28:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>5000000</gloss>
+<gloss>5,000,000</gloss>
+<gloss>five million</gloss>
2. A* 2019-05-22 10:27:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>500万</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>5000000</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>五〇〇〇〇〇〇</keb>
@@ -11,0 +21 @@
+<re_restr>五百万</re_restr>
@@ -14 +24 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -17,0 +28 @@
+<stagk>五百万</stagk>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396790 Active (id: 2153324)
100円玉百円玉一〇〇円玉
ひゃくえんだま
1. [n]
▶ 100 yen coin



History:
3. A 2021-10-23 04:57:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
per 十円玉
"一〇〇円玉" 6k googits
https://diamond.jp/articles/-/73793
そうやって歩いていると、道にぴかっと光るものがあります。なんだろうと見ると、一〇〇円玉。日々の通勤途中で一〇〇円玉を拾っても「一〇〇円見っ
け。ラッキー」くらいしか思わない人も、「神社に行く途中に一〇〇円が落ちていた」と受け止めれば、その意味や理由に思いを馳せるでしょう。
etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一〇〇円玉</keb>
2. A 2019-05-22 10:43:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>百円玉</keb>
+<keb>100円玉</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>100円玉</keb>
+<keb>百円玉</keb>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432720 Active (id: 2007542)
能動輸送
のうどうゆそう
1. [n] {biology}
▶ active transport
Cross references:
  ⇔ see: 2432730 受動輸送 1. passive transport



History:
3. A 2019-05-22 23:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-22 21:24:16 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432730 Active (id: 2007541)
受動輸送
じゅどうゆそう
1. [n] {biology}
▶ passive transport
Cross references:
  ⇔ see: 2432720 能動輸送 1. active transport



History:
3. A 2019-05-22 22:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-22 21:24:38 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593820 Active (id: 2008157)
能動性
のうどうせい
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ activity
▶ motility



History:
5. A 2019-06-01 00:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
能動性	10822
能動性が	1523
能動性な	< 20
能動性の	983
能動性と	1028
能動性を	2441
能動的	173354
  Comments:
Really needs a noun gloss.
  Diff:
@@ -11,2 +11,5 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>active (in bio-medical contexts)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>activity</gloss>
+<gloss>motility</gloss>
4. A* 2019-05-22 21:23:20 
  Comments:
Is adj-f really right? aren't
-性 compounds nouns?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>active (bio-medical contexts)</gloss>
+<gloss>active (in bio-medical contexts)</gloss>
3. A 2010-11-13 06:39:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-12 22:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Crops up in my biomed refs, e.g. 能動性アナフィラキシ -> active anaphylaxis, 能動性充血 -> active hyperemia
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>agency</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>active (bio-medical contexts)</gloss>
1. A* 2010-11-12 05:02:16  Kevin Wilson <...address hidden...>
  Comments:
I can't find this word with an English definition anywhere. This is my proposal for an equivalent.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594090 Active (id: 2075603)

ケーケイ
1. [n]
▶ K
▶ k
2. [n]
▶ kilo-
Cross references:
  ⇒ see: 1042610 キロ 1. kilo-; 1000
3. [n]
▶ kelvin
Cross references:
  ⇒ see: 2461690 ケルビン 1. kelvin; measure of temperature from absolute zero (-273C)
4. [n]
▶ karat (measure of purity of gold)
▶ carat
Cross references:
  ⇒ see: 1038690 カラット 2. karat (measure of purity of gold); carat
5. [n]
▶ potassium (K)
Cross references:
  ⇒ see: 1038730 カリウム 1. potassium (K)
6. [n]
▶ king (playing card rank)
7. [n]
▶ key (color)
▶ black
8. [n]
▶ Köchel (catalogue of Mozart's music)
Cross references:
  ⇒ see: 1963710 ケッヘル番号【ケッヘルばんごう】 1. Köchel number (catalogue of Mozart's music)
  ⇐ see: 2835303 1K【ワンケー】 1. apartment with one bedroom and a kitchen
9. [n]
▶ kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 1041150 キッチン 1. kitchen



History:
16. A 2020-07-22 00:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2020-07-22 00:23:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in printing, cmyk, 100k, or just "k" by 
itself
  Diff:
@@ -47,0 +48,5 @@
+<gloss>key (color)</gloss>
+<gloss>black</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
14. A 2019-05-22 02:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
13. A* 2019-05-21 22:01:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't consider Latin letters to be abbreviations.
I don't think pref or suf apply here.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<pos>&pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,2 +24 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>kilo</gloss>
+<gloss>kilo-</gloss>
@@ -28 +27 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -30 +28,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -34 +32 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -36 +33,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -43 +39,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -48 +43,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -52 +47 @@
-<pos>&pref;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -54 +48,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -60 +53,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
12. A 2019-05-19 23:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Something non-ASCII there.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1042610">キロ・1</xref>
@@ -56 +55 @@
-<gloss>Köchel (catalogue of Mozart's music)​</gloss>
+<gloss>Köchel (catalogue of Mozart's music)</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835274 Active (id: 2008643)
1000万1千万一千万10000000一〇〇〇万
いっせんまん
1. [num]
▶ 10,000,000
▶ ten million



History:
8. A 2019-06-04 08:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-06-04 07:26:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>1000万</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一〇〇〇万</keb>
6. A 2019-05-22 10:33:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>10,000,000</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>10,000,000</gloss>
5. A 2019-05-21 11:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-21 10:03:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/10000000
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>1千万</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>1千万</keb>
+<keb>10000000</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839814 Active (id: 2007459)

ドレミファソラシド
1. [n]
▶ do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do (solfa syllables)
Cross references:
  ⇐ see: 2072600 ドレミファ 1. do, re, mi, fa (solfa syllables)
  ⇐ see: 2760610 ソルフェージュ 1. solfège; solfeggio
  ⇐ see: 2839815 ドレミ 1. do, re, mi (solfa syllables)



History:
3. A 2019-05-22 01:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-21 21:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
aligning
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do)</gloss>
+<gloss>do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do (solfa syllables)</gloss>
1. A 2019-05-16 02:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
ドレミファソラシド	18612
ドレミ	186768
ドレミファ	53800
ドレミファソ	3554
ドレミファソラ	1198
ドレミファソラシ	3248
  Comments:
See 2072600.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839866 Active (id: 2007473)
100円百円
ひゃくえん
1. [n]
▶ 100 yen



History:
4. A 2019-05-22 04:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has an entry for 百円 complete with translation.
The text-glossing issue is that without having 百円 as an entry, text containing it will be matched with a longer compound, e.g. 百円玉. Although it gets flagged as a "Partial Match", it is still messy when it could be precise. It's why I don't like having ABC entries without having AB, unless AB never appears alone.
3. A* 2019-05-21 09:50:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Are they really all that useful for text glossing? 百円 is an entry in GG5 but it doesn't have a definition and seems like it's only there 
to allow for subentries like 100円玉, 100円ショップ. 10円、1000円、1万円 are not entries. I don't think we need any of these. (but I 
think 100円玉, 1000円札 etc. are meaningful to have)
2. A 2019-05-21 00:51:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-05-20 00:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
一円, 一万円, 十万円, 千円 are all entries. Maybe they're obvious, but they are common and useful for text glossing.
For some reason this one was missing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839878 Active (id: 2007470)
顔利き顔きき
かおきき
1. [n]
▶ well-known face (esp. in a particular area or among a specific group)
▶ influential person
▶ big wheel



History:
2. A 2019-05-22 03:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-21 11:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij nikk
顔利き	384
顔きき	247

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839879 Active (id: 2007471)
国際キログラム原器
こくさいキログラムげんき
1. [n]
▶ International Prototype of the Kilogram
▶ IPK



History:
2. A 2019-05-22 03:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2019-05-21 17:20:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839880 Active (id: 2007460)
平ら
だいら
1. [n-suf]
《after a place name》
▶ plain
▶ plateau
▶ tableland
Cross references:
  ⇐ see: 1506930 平ら【たいら】 4. plateau; tableland; plain



History:
2. A 2019-05-22 02:00:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-21 21:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839881 Rejected (id: 2007455)

アイシンググラス
1. [n]
▶ isinglass

History:
2. R 2019-05-22 01:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why did you propose an entry for "アイシンググラス" when your reference was for アイシングラス, which is already an entry? Typo? Not checking?
Neither makes the n-grams, but it seems that in WWW hits アイシンググラス has the edge on the official/in-Daijirin/etc. アイシングラス. I guess it needs to be added there.
1. A* 2019-05-21 23:08:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイシングラス_(食材)
  Comments:
Didn't find it in the usual dictionaries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839882 Active (id: 2007472)
清澄剤
せいちょうざい
1. [n]
▶ clarifying agent
▶ clarificant
▶ clarifier
▶ clearing agent
▶ fining agent



History:
2. A 2019-05-22 04:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2019-05-21 23:13:29  Nicolas Maia
  Refs:
britannica etc https://kotobank.jp/word/清澄剤-56612#E6.A0.84.E9.A4.8A.E3.83.BB.E7.94.9F.E5.8C.96.E5.AD.A6.E8.BE.9E.E5.85.B8
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=清澄剤
jst etc https://ejje.weblio.jp/content/清澄剤

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839883 Active (id: 2007940)
彼女なり
かのじょなり
1. [exp,adj-no]
▶ (in) her way
▶ peculiar to her
Cross references:
  ⇒ see: 2138450 形【なり】 1. style; way; shape; form; appearance; state



History:
7. A 2019-05-29 06:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added 私なり. Looking at the Tanaka sentences I see 6 for this なり: 君なり, 私なり, 彼らなり(2), 自分なり and 彼なり.
6. A* 2019-05-25 09:20:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自分なり 	1602767 (already an entry)
私なり  	589649
彼なり  	100542
僕なり  	94219
彼女なり 	45580
俺なり  	36871
あなたなり	35322
君なり  	11165
あの人なり	941
  Comments:
I can see the use of this and the 彼なり entry for glossing. 私なり should probably be an entry too, then.
I don't think this is adv - 彼女なりに is the adverbial form, isn't it?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,3 +13,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2027280">彼なり</xref>
-<gloss>her way</gloss>
+<xref type="see" seq="2138450">形・なり</xref>
+<gloss>(in) her way</gloss>
5. A* 2019-05-25 00:22:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to agree. There are several usually-in-kana なりs, and unless someone is on top of the pronoun+なり pattern it can be misleading
Apropos of text glossing, WWWJDIC's current approach makes a hash of the 私なり pattern because it defaults to the particle なり. The experimental version which preprocesses using MeCab at least picks up the right one although the actual translation gets a bit lost because of the breadth of entries with 形 as a surface form.
I'm leaving this open for a bit as I want to address some other pronoun+なり patterns and there is some sentence indexing to be fixed.
4. A* 2019-05-23 23:17:36  Nicolas Maia
  Comments:
I find it useful for text glossing. なり has many disparate meanings, and if you don't know beforehand that it means "way; peculiar to" when placed after a pronoun, it can be hard to piece A with B.
3. A* 2019-05-23 22:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this or 彼なり. It's just 彼/彼女 + なり. We don't have 君なり or 私なり.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839884 Active (id: 2007540)
同時通訳者
どうじつうやくしゃ
1. [n]
▶ simultaneous interpreter



History:
2. A 2019-05-22 22:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2019-05-22 07:56:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
a bit obvious (considering we already have 同時通訳) but possibly useful? used in some entries on kotobank. ngrams seems to be down?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839885 Active (id: 2007517)

ドリームキャッチャー
1. [n]
▶ dreamcatcher



History:
2. A 2019-05-22 12:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, etc. too.
1. A* 2019-05-22 09:26:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839886 Active (id: 2007550)
7000七千7千七〇〇〇
ななせんしちせん [ok]
1. [num]
▶ 7000
▶ seven thousand



History:
2. A 2019-05-23 00:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 10:18:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
We have entries for 一千, 三千, 四千, 八千
三千/八千 have an additional meaning, 一千, 四千 don't.
Daij/nikk only have 三千 and 八千, I think.
Do we want to include all the remaining thousands? Or remove 4千 (一千 is maybe worth keeping for pronunciation and the fact that 
一百, 一十 aren't synonyms to 百, 十 the way 一千 is to 千)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839887 Active (id: 2008001)
2000円札二千円札2千円札
にせんえんさつ
1. [n]
▶ 2,000 yen bill
Cross references:
  ⇐ see: 2839888 2000円券【にせんえんけん】 1. 2,000 yen bill



History:
3. A 2019-05-29 10:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-28 06:25:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>2千円札</keb>
1. A* 2019-05-22 10:44:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk
  Comments:
still in circulation, if rare.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839888 Active (id: 2008000)
2000円券二千円券
にせんえんけん
1. [n]
▶ 2,000 yen bill
Cross references:
  ⇒ see: 2839887 2000円札 1. 2,000 yen bill



History:
2. A 2019-05-29 10:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2839887">2000円札</xref>
+<xref type="see" seq="2839887">2000円札</xref>
1. A* 2019-05-22 10:45:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839889 Active (id: 2007998)
1000円券千円券
せんえんけん
1. [n]
▶ 1,000 yen bill
Cross references:
  ⇒ see: 1388790 千円札 1. 1,000 yen bill



History:
3. A 2019-05-29 09:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-23 06:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>1000円券</keb>
+</k_ele>
1. A* 2019-05-22 10:47:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839890 Active (id: 2008002)
5000円券五千円券
ごせんえんけん
1. [n]
▶ 5,000 yen bill
Cross references:
  ⇒ see: 2839891 五千円札 1. 5,000 yen bill



History:
2. A 2019-05-29 10:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see">五千円札</xref>
+<xref type="see" seq="2839891">五千円札</xref>
1. A* 2019-05-22 10:47:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839891 Active (id: 2008003)
5000円札五千円札
ごせんえんさつ
1. [n]
▶ 5,000 yen bill
Cross references:
  ⇐ see: 2839890 5000円券【ごせんえんけん】 1. 5,000 yen bill



History:
2. A 2019-05-29 10:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 10:48:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839892 Active (id: 2007651)
血中濃度
けっちゅうのうど
1. [n] {medicine}
▶ blood concentration
▶ blood level



History:
2. A 2019-05-23 22:03:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2019-05-22 12:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839893 Active (id: 2007652)
血中アルコール濃度
けっちゅうアルコールのうど
1. [n]
▶ blood alcohol concentration
▶ BAC



History:
2. A 2019-05-23 22:04:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 12:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, LSD, KOD追加語彙, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839894 Active (id: 2007653)
血清濃度
けっせいのうど
1. [n] {medicine}
▶ serum concentration



History:
2. A 2019-05-23 22:04:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-05-22 12:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Igaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839895 Active (id: 2007543)
福建語
ふっけんご
1. [n]
▶ Hokkien (language)
▶ Fukien
▶ Fujian
Cross references:
  ⇐ see: 2848709 泉漳語【せんしょうご】 1. Hokkien (language)



History:
2. A 2019-05-22 23:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Hokkien language</gloss>
+<gloss>Hokkien (language)</gloss>
+<gloss>Fukien</gloss>
+<gloss>Fujian</gloss>
1. A* 2019-05-22 14:07:15  Nicolas Maia
  Refs:
世界大百科事典 第2版 https://kotobank.jp/word/福建語-1201687#E4.B8.96.E7.95.8C.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E7.AC.AC.EF.BC.92.E7.89.88
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=福建語&ref=sa
  Comments:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839896 Active (id: 2058987)
右も左もわからない右も左も分からない
みぎもひだりもわからない
1. [exp,adj-i]
▶ being unfamiliar with a locality
▶ not knowing one's way around
2. [exp,adj-i]
▶ [lit] not knowing one's right hand from the left
▶ being clueless

Conjugations


History:
4. A 2020-02-16 20:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-16 05:43:58  Opencooper
  Refs:
右も左も分からない	27533
右も左もわからない	39955
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>右も左も分からない</keb>
+<keb>右も左もわからない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>右も左もわからない</keb>
+<keb>右も左も分からない</keb>
2. A 2019-05-23 01:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Best not to gloss a non-verb expression as though it were a verb.
The ルミナス example uses 右も左も分からなくなった, so we should show that it can inflect.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>to be unfamiliar with the locality</gloss>
-<gloss>to not know one's way around the place</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>being unfamiliar with a locality</gloss>
+<gloss>not knowing one's way around</gloss>
@@ -20,2 +21,3 @@
-<gloss>to not know one's right hand from the left</gloss>
-<gloss>to be clueless about</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss g_type="lit">not knowing one's right hand from the left</gloss>
+<gloss>being clueless</gloss>
1. A* 2019-05-22 14:55:48 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839897 Active (id: 2007563)
グリンパティック系
グリンパティックけい
1. [n] {medicine}
▶ glymphatic system
▶ paravascular system
Cross references:
  ⇒ see: 2509080 リンパ系【リンパけい】 1. lymphatic system



History:
2. A 2019-05-23 02:26:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2509080">リンパ系・リンパけい</xref>
1. A* 2019-05-22 21:43:52  Nicolas Maia
  Refs:
daijisen https://kotobank.jp/word/グリンパティック系-1996277#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
https://en.wikipedia.org/wiki/Glymphatic_system

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839898 Active (id: 2130972)
ホワイト企業
ホワイトきぎょう
1. [n]
▶ company that treats its employees well
▶ company supporting a good work-life balance
Cross references:
  ⇒ ant: 2710780 ブラック企業 1. business that exploits its employees (e.g. through unpaid overtime)



History:
8. A 2021-07-27 02:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-07-26 14:26:59  Opencooper
  Comments:
Align with ワークライフバランス.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work-life balance</gloss>
6. A 2021-07-23 03:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Small trim.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
5. A* 2021-07-23 03:15:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or just "company with good work/life balance"...?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
4. A* 2021-07-23 03:13:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually I don't think " business with [in?] good standing" is particularly apt. It's really just about how the company treats its 
employees rather than its financial/legal standing, etc.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>business with good standing</gloss>
-<gloss>enterprise that treats its employees well</gloss>
+<gloss>company that treats its employees well</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml