JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1169250 Rejected (id: 2285500)
引く [ichi1] 曳く [rK] 牽く [rK] 抽く [rK]
ひく [ichi1]
1. (引く,曳く only) [v5k,vt]
▶ to pull
▶ to tug
▶ to lead (e.g. a horse)
2. (引く only) [v5k,vt]
▶ to draw (attention, sympathy, etc.)
▶ to attract (e.g. interest)
Cross references:
  ⇔ see: 1982820 惹く【ひく】 1. to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest)
  ⇒ see: 2183540 注意を引く 1. to attract attention
3. (引く only) [v5k,vt]
▶ to draw back (e.g. one's hand)
▶ to draw in (one's chin, stomach, etc.)
▶ to pull in
4. (引く,抽く only) [v5k,vt]
▶ to draw (a card, mahjong tile, etc.)
5. (引く only) [v5k,vt]
▶ to draw (a line, plan, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1887340 図面を引く 1. to draw a plan
6. (引く only) [v5k,vt]
▶ to catch (a cold)
Cross references:
  ⇒ see: 1499880 風邪を引く 1. to catch a cold
7. (引く only) [v5k,vt]
▶ to play (a stringed or keyboard instrument)
Cross references:
  ⇔ see: 1419370 弾く【ひく】 1. to play (a stringed or keyboard instrument)
8. (引く only) [v5k,vt]
▶ to look up (in a dictionary, phone book, etc.)
▶ to consult
▶ to check
Cross references:
  ⇒ see: 2170970 辞書を引く 1. to consult a dictionary
9. (引く,牽く only) [v5k,vt]
《esp. 牽く》
▶ to haul
▶ to pull (vehicles)
10. (引く only) [v5k,vt]
▶ to subtract
▶ to deduct
11. (引く only) [v5k,vt]
▶ to recede
▶ to ebb
▶ to fade
12. (引く only) [v5k,vt]
▶ to be descend from
▶ to inherit (a characteristic)
13. (引く only) [v5k,vt]
▶ to quote
▶ to cite
▶ to raise (as evidence)
14. (引く only) [v5k,vt]
▶ to lay on (electricity, gas, etc.)
▶ to install (e.g. a telephone)
▶ to supply (e.g. water)
15. (引く only) [v5k,vt]
▶ to hold (e.g. a note)
16. (引く only) [v5k,vt]
▶ to apply (e.g. lipstick)
▶ to oil (e.g. a pan)
▶ to wax (e.g. a floor)
17. (引く only) [v5k,vi]
▶ to move back
▶ to draw back
▶ to recede
Cross references:
  ⇒ see: 1595086 退く【ひく】 1. to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat
18. (引く only) [v5k,vi]
▶ to lessen
▶ to subside
▶ to ebb
▶ to go down (e.g. of swelling)
Cross references:
  ⇒ see: 1595086 退く【ひく】 2. to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling)
19. (引く only) [v5k,vi]
▶ to resign
▶ to retire
▶ to quit
Cross references:
  ⇒ see: 1595086 退く【ひく】 3. to resign; to retire; to quit

Conjugations

History:
17. R 2023-12-10 23:57:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. As 曳く, 牽く and 抽く are rare, I don't think it's worth splitting them out either.
16. A* 2023-12-10 02:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The 引く/ひく extended family is always a bit of a problem as no two references agree on either the range of possible surface forms or the division of the senses. 明鏡 has just 引く, Nikkoku has 9 possible forms, and others are somewhere in between. GG5 has a solo 引く entry (11 senses) and a 引く/退く entry with 4 senses. We separate 退く, 惹く and 弾く into their own entries with mutual xrefs.
I find this proposed amendment by アノンさん a bit messy, with its restrictions on all 19 senses. I'm not convinced the restrictions are really needed but I think a better solution would be to move 曳く, 牽く and 抽く to their own entries with mutual xrefs (as with the other 3 forms) and cut back the restrictions.
15. A* 2023-12-09 14:07:58 
  Refs:
sankoku, daijr, smk, meikyo

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 引く │ 2,411,242 │ 98.8% │
│ 曳く │    19,149 │  0.8% │
│ 牽く │    10,641 │  0.4% │
│ 抽く │       146 │  0.0% │
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抽く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +25,2 @@
+<stagk>引く</stagk>
+<stagk>曳く</stagk>
@@ -25,0 +34 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -33,0 +43 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -40,0 +51,2 @@
+<stagk>引く</stagk>
+<stagk>抽く</stagk>
@@ -45,0 +58 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -51,0 +65 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -57,0 +72 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -63,0 +79 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -71,0 +88,2 @@
+<stagk>引く</stagk>
+<stagk>牽く</stagk>
@@ -78,0 +97 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -84,0 +104 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -91,0 +112 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -97,0 +119 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -104,0 +127 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -111,0 +135 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -116,0 +141 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -123,0 +149 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -131,0 +158 @@
+<stagk>引く</stagk>
@@ -140,0 +168 @@
+<stagk>引く</stagk>
14. A 2020-11-15 14:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -138 +138 @@
-<gloss>to go down (swelling, etc.)</gloss>
+<gloss>to go down (e.g. of swelling)</gloss>
13. A 2020-11-14 20:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169250 Active (id: 2290853)
引く [ichi1] 曳く牽く
ひく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to pull
▶ to tug
▶ to lead (e.g. a horse)
2. [v5k,vt]
▶ to draw (attention, sympathy, etc.)
▶ to attract (e.g. interest)
Cross references:
  ⇔ see: 1982820 惹く【ひく】 1. to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest)
  ⇒ see: 2183540 注意を引く 1. to attract attention
3. [v5k,vt]
▶ to draw back (e.g. one's hand)
▶ to draw in (one's chin, stomach, etc.)
▶ to pull in
4. [v5k,vt]
▶ to draw (a card, mahjong tile, etc.)
5. [v5k,vt]
▶ to draw (a line, plan, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1887340 図面を引く 1. to draw a plan
6. [v5k,vt]
▶ to catch (a cold)
Cross references:
  ⇒ see: 1499880 風邪を引く 1. to catch a cold
7. [v5k,vt]
▶ to play (a stringed or keyboard instrument)
Cross references:
  ⇔ see: 1419370 弾く【ひく】 1. to play (a stringed or keyboard instrument)
8. [v5k,vt]
▶ to look up (in a dictionary, phone book, etc.)
▶ to consult
▶ to check
Cross references:
  ⇒ see: 2170970 辞書を引く 1. to consult a dictionary
9. [v5k,vt]
《esp. 牽く》
▶ to haul
▶ to pull (vehicles)
10. [v5k,vt]
▶ to subtract
▶ to deduct
11. [v5k,vt]
▶ to recede
▶ to ebb
▶ to fade
12. [v5k,vt]
▶ to be descend from
▶ to inherit (a characteristic)
13. [v5k,vt]
▶ to quote
▶ to cite
▶ to raise (as evidence)
14. [v5k,vt]
▶ to lay on (electricity, gas, etc.)
▶ to install (e.g. a telephone)
▶ to supply (e.g. water)
15. [v5k,vt]
▶ to hold (e.g. a note)
16. [v5k,vt]
▶ to apply (e.g. lipstick)
▶ to oil (e.g. a pan)
▶ to wax (e.g. a floor)
17. [v5k,vi]
《also written as 退く》
▶ to move back
▶ to draw back
▶ to recede
▶ to fall back
▶ to retreat
Cross references:
  ⇐ see: 1595086 退く【ひく】 1. to move back; to draw back; to recede; to fall back; to retreat
18. [v5k,vi]
《also written as 退く》
▶ to lessen
▶ to subside
▶ to ebb
▶ to go down (e.g. of swelling)
Cross references:
  ⇐ see: 1595086 退く【ひく】 2. to lessen; to subside; to ebb; to go down (e.g. of swelling)
19. [v5k,vi]
《also written as 退く》
▶ to resign
▶ to retire
▶ to quit

Conjugations


History:
18. A 2024-02-02 19:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2024-02-01 18:24:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is preferable to x-refs.
  Diff:
@@ -126 +126 @@
-<xref type="see" seq="1595086">退く・ひく・1</xref>
+<s_inf>also written as 退く</s_inf>
@@ -136 +136 @@
-<xref type="see" seq="1595086">退く・ひく・2</xref>
+<s_inf>also written as 退く</s_inf>
@@ -145 +145 @@
-<xref type="see" seq="1595086">退く・ひく・3</xref>
+<s_inf>also written as 退く</s_inf>
16. A 2024-01-29 02:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Added to sense #17.
  Diff:
@@ -129,0 +130,2 @@
+<gloss>to fall back</gloss>
+<gloss>to retreat</gloss>
15. A* 2024-01-19 20:14:58  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/引く
研究社 新和英中辞典での「引く」の英訳
19
〈後退する〉	retreat; fall back
もう一歩もあとへは引かない. I will not budge an inch.
  Comments:
Request to add "fall back" / "retreat"

Just saw やり合う時間はねえぜ。ひくぞ translated as "we don't have time to fight. let's retreat" before jumping out of a window in a 2-on-2 confrontation.

Either this sense is independent of [17], or it would seem that "retreat"/"fall back" should be added to it, and possibly to the matching standalone entry for 退く.   Note the Japanese kenkyuusha ref specifically identifies the sense as 後退する, for which we already have:
後退: retreat; falling back; moving backwards; reversing; backing up (of a vehicle); retrogression; retraction

None of "let's draw back" "let's recede" or "let's move back" could have functioned in this context, the last of those being almost-but-not-quite there.
14. A 2020-11-15 14:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -138 +138 @@
-<gloss>to go down (swelling, etc.)</gloss>
+<gloss>to go down (e.g. of swelling)</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188270 Active (id: 2156795)
何か [spec1,ichi1,news1,nf03]
なにか [ichi1,news1,nf03] なんか [spec1]
1. [pn]
▶ something
▶ some
▶ any
Cross references:
  ⇐ see: 1188500 何やら【なにやら】 1. something; some kind of
  ⇐ see: 2028970 か 3. some- (e.g. something, someone)
2. [adv]
▶ somehow
▶ for some reason
Cross references:
  ⇐ see: 1188500 何やら【なにやら】 2. for some reason
3. (なにか only) [int]
▶ (so) what (are you trying to say)?
▶ what (do you mean)?
Cross references:
  ⇐ see: 2850515 それが何か【それがなにか】 1. so what?; what of it?; and?; why do you ask?



History:
5. A 2021-11-07 02:57:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-06 22:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Koj has "代名詞的に" for sense 1 and "副詞的" for sense 2. Meikyo has 感 for sense 3.
I've tried to improve sense 3.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
@@ -33,2 +33,4 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>(is there) something (you want, etc.)</gloss>
+<stagr>なにか</stagr>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>(so) what (are you trying to say)?</gloss>
+<gloss>what (do you mean)?</gloss>
3. A 2019-05-13 01:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-12 09:14:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Very common
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2019-05-12 09:13:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not happy with the third sense... could be skipped entirely, perhaps, if nobody else can come up with a way of improving it.

adv ok?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -21,0 +22,11 @@
+<gloss>some</gloss>
+<gloss>any</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>somehow</gloss>
+<gloss>for some reason</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>(is there) something (you want, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188310 Active (id: 2006814)
何が何だか
なにがなんだか
1. [exp]
《usu. as ~わからない》
▶ what's what
▶ heads or tails
Cross references:
  ⇐ see: 2840986 何が何やら【なにがなにやら】 1. what's what; heads or tails



History:
2. A 2019-05-13 01:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 09:18:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>usu. as ~わからない</s_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>heads or tails</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783390 Active (id: 2055120)
牧歌
ぼっか
1. [n]
▶ shepherd's song
2. [n]
▶ pastoral poem
▶ pastoral song
▶ pastoral
▶ bucolic
▶ eclogue
Cross references:
  ⇐ see: 2839790 エクローグ 1. eclogue; pastoral poem



History:
8. A 2019-12-31 11:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
7. A 2019-12-31 02:08:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
this may be one of those cases where a sense swap and an orig. meaning tag is appropriate
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>pastoral poem or song</gloss>
+<gloss>pastoral poem</gloss>
+<gloss>pastoral song</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>bucolic</gloss>
6. A* 2019-12-20 05:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Both Daijr and Koj have "牧童のうたう歌" for the first sense. The second sense has both 詩歌 and 歌曲.
  Comments:
Maybe this is clearer.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>pastoral song</gloss>
+<gloss>shepherd's song</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>pastoral poem</gloss>
+<gloss>pastoral poem or song</gloss>
5. A* 2019-12-20 05:23:34  Opencooper
  Refs:
daijr/s; meikyo
  Comments:
The kokugos separate the song and poem. Please update the xref if accepted.
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>pastoral song</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +18,0 @@
-<gloss>pastoral song</gloss>
4. A 2019-05-15 11:26:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863220 Deleted (id: 2006807)
俺が俺がの連中
おれがおれがのれんちゅう
1. [exp,n]
▶ ego-driven men



History:
4. D 2019-05-13 00:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. D* 2019-05-12 09:25:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Now that there's an entry for 俺が俺が, I really don't think this is necessary.
2. A 2017-02-28 03:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (example in the 俺 entry). N-grams:
俺が俺がの	988
俺が俺が	8691
  Comments:
If only because of GG5 it should stay. Probably need an entry for 俺が俺が.
1. D* 2017-02-27 17:37:56  luce
  Refs:
21 www hits, five real ones
  Comments:
worth keeping?
俺が俺が part is reasonably deducible, 連中 part obviously variable

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899170 Active (id: 2006813)
何が何だかわからない何が何だか分からない
なにがなんだかわからない
1. [exp]
▶ not knowing what's what
▶ being unable to make heads or tails
Cross references:
  ⇐ see: 2840987 何が何やらわからない【なにがなにやらわからない】 1. not knowing what's what; being unable to make heads or tails



History:
2. A 2019-05-13 01:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何が何だか分からない	14444
なにがなんだかわからない	9874
何が何だかわからない	14835
  Comments:
Reasonably common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何が何だかわからない</keb>
+</k_ele>
1. A* 2019-05-12 09:18:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this is needed.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>don't know what's what</gloss>
+<gloss>not knowing what's what</gloss>
+<gloss>being unable to make heads or tails</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943770 Active (id: 2006809)
倒錯者
とうさくしゃ
1. [n]
▶ pervert
▶ deviant



History:
2. A 2019-05-13 01:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 14:32:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>deviant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1945530 Active (id: 2006816)
反対意見
はんたいいけん
1. [n]
▶ dissenting opinion
▶ opposite viewpoint
▶ contraview



History:
3. A 2019-05-13 01:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-12 15:11:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,2 +13,2 @@
-<gloss>opposition viewpoint</gloss>
-<gloss>contra (view)</gloss>
+<gloss>opposite viewpoint</gloss>
+<gloss>contraview</gloss>
1. A 2010-05-16 23:12:32 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/反対意見/UTF-8/
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>contra (view)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266800 Active (id: 2006848)
アメ車
アメしゃ
1. [n] [col]
▶ American car



History:
3. A 2019-05-14 00:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-13 20:39:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
イタ車 is tagged as col, I think
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418500 Active (id: 2200633)
世間は広いようで狭い世間は広い様で狭い
せけんはひろいようでせまい
1. [exp,adj-i] [proverb]
▶ though it seems big, it's a small world

Conjugations


History:
8. A 2022-08-01 04:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
7. A 2019-05-13 03:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-05-12 09:05:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>though it may appear otherwise, it's a small world</gloss>
+<gloss>though it seems big, it's a small world</gloss>
5. A 2018-03-27 21:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
世間は広い様で狭い	        93
世間は広いようで狭い	1553
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>世間は広いようで狭い</keb>
+</k_ele>
4. A 2018-03-27 01:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437060 Active (id: 2006802)

トランスジェンダー
1. [n]
▶ transgender
▶ transgender person
Cross references:
  ⇐ see: 2855959 トランス 2. transgender



History:
5. A 2019-05-13 00:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-12 12:58:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better term.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>transgendered individual</gloss>
+<gloss>transgender person</gloss>
3. A 2019-05-12 06:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>トランス・ジェンダー</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-05-11 09:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランス・ジェンダー</reb>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726780 Active (id: 2075093)

よっこらしょよっこらせ
1. [int]
《expression of effort or strain》
▶ heigh-ho
▶ heave-ho
▶ alley oop



History:
7. A 2020-07-15 07:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>heigh-hoh</gloss>
+<gloss>heigh-ho</gloss>
6. A 2019-05-14 00:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-13 20:09:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>expression of effort or strain</s_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>(expression of) effort or strain</gloss>
4. A 2015-08-25 08:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-24 10:19:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1325447418
Google n-grams, Kyoto n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よっこらせ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2767530 Active (id: 2006835)
バイオリン奏者ヴァイオリン奏者
バイオリンそうしゃ (バイオリン奏者)ヴァイオリンそうしゃ (ヴァイオリン奏者)
1. [n]
▶ violinist
Cross references:
  ⇒ see: 1097730 バイオリニスト 1. violinist



History:
4. A 2019-05-13 12:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-13 08:43:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
バイオリン奏者	30492
ヴァイオリン奏者	14774
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヴァイオリン奏者</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>バイオリン奏者</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァイオリンそうしゃ</reb>
+<re_restr>ヴァイオリン奏者</re_restr>
2. A 2013-02-04 07:45:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
25k (b)
1. A* 2013-02-04 02:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831616 Active (id: 2154913)
俺が俺が
おれがおれが
1. [exp] [male]
▶ me, me, me
2. [exp,adj-no]
▶ egotistic
▶ ego-driven



History:
9. A 2021-10-31 07:44:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&male;</misc>
8. A 2019-05-14 03:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
俺が俺が	8691
俺が俺がの	988
7. A* 2019-05-13 08:41:11 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>egotistic</gloss>
+<gloss>ego-driven</gloss>
+</sense>
6. A 2019-05-13 01:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-12 09:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "me, me, me" and "strong ego" work together in the same sense.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>strong ego</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836942 Deleted (id: 2006811)
何がどうなっているのか何がどうなってるのか
なにがどうなっているのか (何がどうなっているのか)なにがどうなってるのか (何がどうなってるのか)
1. [exp]
▶ what is going on?
▶ what is happening?



History:
4. D 2019-05-13 01:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. D* 2019-05-12 09:16:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
何がどうなっているのか	No matches
何がどうなってるのか	No matches
何がどうなっているか	No matches
何がどうなってるか	1188
(length issue with the ngrams?)
  Comments:
I don't think this should be an entry. There are too many variations on this phrase, none all that much more common than the 
others. It'd be better as an example sentence.
2. A 2018-11-01 03:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 example too.
  Comments:
Almost as common (stretching 2/3 rule.)
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何がどうなってるのか</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>何がどうなっているのか</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なにがどうなってるのか</reb>
+<re_restr>何がどうなってるのか</re_restr>
@@ -12,2 +20,2 @@
-<gloss>what is going on</gloss>
-<gloss>what is happening</gloss>
+<gloss>what is going on?</gloss>
+<gloss>what is happening?</gloss>
1. A* 2018-10-31 14:16:28 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=何がどう
  Comments:
「おい、響! 一体何がどうなってるんだ?」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839754 Active (id: 2006815)
二重発行
にじゅうはっこう
1. [n]
▶ issuing (the same receipt) twice
▶ issuing duplicate (receipts)



History:
2. A 2019-05-13 01:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 08:27:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
二重発行	7051

https://hinative.com/ja/questions/2884502

https://invoice.moneyforward.com/receipts-lp/basic/receipts-doubleness/
"金銭や有価証券に関する取引が行われたことを示す「領収書」は、保存することが義務付けられています。なぜなら、その取引に関するトラブ
ルが起きたときに証拠となる、税務上の「証憑書類」だからです。そのため、領収書の二重発行は、その不正使用の可能性を生み出します。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839759 Active (id: 2006818)
女装家
じょそうか
1. [n] [col]
▶ (male) cross-dresser
▶ transvestite



History:
2. A 2019-05-13 01:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keywordtouch/������ 
1. A* 2019-05-12 14:22:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
女装家	639
Heard on tv
http://d.hatena.ne.jp/keywordtouch/��%
C1%F5%B2%C8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839762 Active (id: 2006804)
性倒錯
せいとうさく
1. [n]
▶ paraphilia
▶ sexual deviancy
Cross references:
  ⇒ see: 2172030 性的倒錯 1. paraphilia; sexual deviancy
  ⇐ see: 2839764 色情倒錯【しきじょうとうさく】 1. paraphilia; sexual deviancy



History:
2. A 2019-05-13 00:18:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 14:31:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk nipp
性倒錯	3944
性的倒錯	6113

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839763 Active (id: 2148916)
倒錯症
とうさくしょう
1. [n]
▶ sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism)
▶ paraphilia



History:
3. A 2021-10-04 08:58:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sexual disorder (such as pedophilia, sadism)</gloss>
+<gloss>sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism)</gloss>
2. A 2019-05-13 03:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP (perversion)
1. A* 2019-05-12 14:36:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
given as an example in daijr's 倒錯 entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839765 Active (id: 2006838)
幼児性愛者
ようじせいあいしゃ
1. [n]
▶ pedophile
▶ paedophile



History:
2. A 2019-05-13 12:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>paedophile</gloss>
1. A* 2019-05-12 14:43:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs ペドファイル entry
幼児性愛者	1443
ペドファイル	1177

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839766 Active (id: 2006798)

ペドファイル
1. [n]
▶ pedophile
▶ paedophile
Cross references:
  ⇐ see: 2855597 ペド 1. pedo; pedophile



History:
2. A 2019-05-13 00:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/paedophile
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>paedophile</gloss>
1. A* 2019-05-12 14:43:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
幼児性愛者	1443
ペドファイル	1177

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839774 Active (id: 2006806)
クレームを出す
クレームをだす
1. [exp,v5s]
▶ to complain

Conjugations


History:
2. A 2019-05-13 00:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 15:27:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クレームを出す	2395
クレームする	5277
クレームをする	1040
  Comments:
Not necessarily obvious to beginners. "to 
take out a claim"??

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839776 Active (id: 2006803)

みたいな
1. [exp] [col]
《short for みたいな感じ》
▶ something like that
▶ sort of like that
▶ similar to that
▶ in that vein



History:
3. A 2019-05-13 00:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-12 16:45:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/netTerakoya/status/1127611279227609093
"自分の好きな対象に振り向いてもらえない(上手くできない)と、人はその対象を「先に嫌う」という手段に出る。物でも活動でも人でも何でも。「あ
んなの好きじゃないし!」みたいな。でも、そうやってムキになっていること自体が、その対象に恋をしている証拠。自分が恋をしていることを認めよ
う。"
1. A* 2019-05-12 15:56:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"DEEP PURPLEみたいな?"
http://demoshika.blog7.fc2.com/blog-entry-
416.html?sp
日本に帰ってきて、その次はクアラルンプールで、また
帰ってきてバンコク、また帰ってきてマニラに行ってみ
たいな。...
日本って独自の歌モノの「乙女ハウス」っていわれるキ
レイな歌モノみたいな。
https://clubberia.com/ja/interviews/141-
KO-KIMURA/

アメリカンフットボールが一番近いと思うんだけど、い
ろんな役割をになって、立案した作戦をそれぞれの立場
で実現していくみたいな。
https://honjitsukoryo.com/katosan3/
  Comments:
Same as ような

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839778 Active (id: 2278255)
チェロ奏者
チェロそうしゃ
1. [n]
▶ cellist
▶ violoncellist
Cross references:
  ⇒ see: 2072090 チェリスト 1. cellist



History:
3. A 2023-09-29 00:24:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the [music] tag for people or instruments.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<field>&music;</field>
2. A 2019-05-13 01:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
1. A* 2019-05-12 16:54:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
チェロ奏者	22547
チェリスト	64131
cf
バイオリン奏者	30492
  Comments:
Worth having?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839781 Active (id: 2006819)
弦楽合奏
げんがくがっそう
1. [n] {music}
▶ string ensemble



History:
2. A 2019-05-13 01:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
1. A* 2019-05-12 17:01:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit nikk 音楽用語ダス
弦楽合奏	31106

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839782 Active (id: 2006822)
和洋合奏
わようがっそう
1. [n]
▶ wayō gassō
▶ [expl] mixed orchestra using Japanese and Western instruments



History:
2. A 2019-05-13 03:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 17:04:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
和洋合奏	286

https://www.discogs.com/it/artist/4499523-Mixed-Orchestra-Using-Japanese-And-Western-Instruments

https://books.google.com/books?
id=XXD1AQAAQBAJ&pg=PA298&lpg=PA298&dq=wayo+gasso&source=bl&ots=vhoWPc2njV&sig=ACfU3U3tw2gHpFDTBLJCyRpEpcakx49ctg&hl=en
&sa=X&ved=2ahUKEwi38vKwvJbiAhWO-aQKHetxCXMQ6AEwAnoECBEQAQ#v=onepage&q=wayo%20gasso&f=false

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839783 Active (id: 2006797)

ヴィオローネビオローネ
1. [n] Source lang: ita
▶ violone (musical instrument)



History:
2. A 2019-05-13 00:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 17:06:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ビオローネ	No matches (in daijs)
ヴィオローネ	976 (wiki)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839788 Active (id: 2006810)
オケ合わせオケ合せ
オケあわせ
1. [n]
▶ orchestra rehearsal



History:
2. A 2019-05-13 01:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 17:17:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典
example in daijs' オケ entry
オケ合わせ	3892
オケあわせ	394
オケ合せ	90

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839789 Active (id: 2006796)

スウェディッシュスウェーディッシュ
1. [adj-f]
▶ Swedish



History:
2. A 2019-05-13 00:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
1. A* 2019-05-12 19:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スウェーディッシュ	918
スウェディッシュ	5429
  Comments:
We have an entry for Milanese ミラネーゼ which is n,adj-no... but I'm thinking adj-f might be better?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839790 Active (id: 2055366)

エクローグ
1. [n]
▶ eclogue
▶ pastoral poem
Cross references:
  ⇒ see: 1783390 牧歌 2. pastoral poem; pastoral song; pastoral; bucolic; eclogue



History:
5. A 2020-01-03 13:32:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
thanks
4. A* 2020-01-03 06:24:09  Opencooper
  Comments:
Update after sense split.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1783390">牧歌・1</xref>
+<xref type="see" seq="1783390">牧歌・2</xref>
3. A 2019-05-13 00:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>pastoral poem</gloss>
2. A 2019-05-13 00:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1783390">牧歌</xref>
1. A* 2019-05-12 21:42:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エクローグ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839792 Active (id: 2102799)
豆テスト
まめテスト
1. [n]
▶ short test
▶ (short) quiz



History:
6. A 2021-05-18 00:24:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-05-17 23:49:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=豆テスト
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>quiz</gloss>
+<gloss>short test</gloss>
+<gloss>(short) quiz</gloss>
4. A 2021-05-17 10:27:15  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-05-17 08:39:24  dine
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>まめてすと</reb>
+<reb>まめテスト</reb>
2. A 2019-05-13 09:22:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google ngrams
豆テスト	936
ミニテスト	16970
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839793 Active (id: 2006844)
人が悪い
ひとがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ ill-natured
▶ mean
▶ mischievous
▶ nasty
▶ unkind
▶ teasing

Conjugations


History:
3. A 2019-05-14 00:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 中辞典, Eij, GG5 (example)
人が悪い	43488
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>ill-natured, mean, mischievous, unkind, teasing</gloss>
+<gloss>ill-natured</gloss>
+<gloss>mean</gloss>
+<gloss>mischievous</gloss>
+<gloss>nasty</gloss>
+<gloss>unkind</gloss>
+<gloss>teasing</gloss>
2. A* 2019-05-13 06:56:23 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>ill-natured, mean, unkind, teasing</gloss>
+<gloss>ill-natured, mean, mischievous, unkind, teasing</gloss>
1. A* 2019-05-13 06:51:34 
  Refs:
daijirin, daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839794 Active (id: 2102787)

ミニテスト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "mini test"
▶ short test
▶ (short) quiz



History:
4. A 2021-05-17 23:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-17 22:54:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Quiz" has a slightly different meaning in BrE. I think this is clearer.
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">mini-test</lsource>
-<gloss>quiz</gloss>
-<gloss>small test</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">mini test</lsource>
+<gloss>short test</gloss>
+<gloss>(short) quiz</gloss>
2. A 2019-05-13 12:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-13 09:24:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ミニテスト	16970
http://takeharu.lolipop.jp/buildingmanagement13.html
"ミニテスト特徴
ここでのミニテストはすべて○X問題です。正しい選択枠を選んでください。"
  Comments:
wasei, I guess?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839795 Active (id: 2006891)

セックスストライキセックス・ストライキ
1. [n]
▶ sex strike



History:
4. A 2019-05-14 23:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's vs. "〜をする" is more common.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2019-05-14 00:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://buzzap.jp/news/20140208-sex-strike-against-masuzoe/
  Comments:
Yes, rather marginal.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>セックス・ストライキ</reb>
+<reb>セックスストライキ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>セックスストライキ</reb>
+<reb>セックス・ストライキ</reb>
2. A* 2019-05-13 23:13:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
セックスストライキ	        52
セックス・ストライキ	200
  Comments:
Not in any of my refs. Low n-gram counts. Not sure we need it.
Please try to provide more references than just Wikipedia. From the editorial policy: "Please note that a Japanese Wikipedia article by itself is not necessarily a good source for a dictionary entry. Some articles are simply translations from an English page and not evidence that a term is in use in Japanese." Indeed, this article is just a translation of the English one.
1. A* 2019-05-13 12:12:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/セックス・ストライキ
  Comments:
Presumably [vs]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839796 Active (id: 2006855)
悲壮感
ひそうかん
1. [n]
▶ feeling of tragic heroism
▶ feeling of grim resolve
▶ sense of determination



History:
2. A 2019-05-14 01:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I don't think "despair" is right.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>sense of despair</gloss>
+<gloss>feeling of tragic heroism</gloss>
+<gloss>feeling of grim resolve</gloss>
+<gloss>sense of determination</gloss>
1. A* 2019-05-13 12:18:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839797 Active (id: 2006854)
実演販売
じつえんはんばい
1. [n,vs]
▶ product demonstration
▶ sales demonstration

Conjugations


History:
2. A 2019-05-14 01:41:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "demonstration sales"
1. A* 2019-05-13 17:49:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki wiki
G n-grams:
 実演販売	71093	  
 実演販売し	 5795

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741954 Active (id: 2235484)
クレーヴの奥方
クレーヴのおくがた [spec1]
1. [work]
▶ La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette)



History:
5. A 2023-05-07 06:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2019-05-13 12:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
3. A* 2019-05-13 08:44:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually クレーブ is in daijs too. Should it be its own entry?
2. A 2019-05-13 08:44:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クレーヴの奥方	2556
クレーブの奥方	199 (in brit)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>La Princesse de Clèves</gloss>
+<gloss>La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette)</gloss>
1. A* 2019-05-13 00:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves
https://ja.wikipedia.org/wiki/クレーヴの奥方
Koj, etc.
  Comments:
How could we have missed it?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741955 Active (id: 2235485)
クレーブの奥方
クレーブのおくがた [spec1]
1. [work]
▶ La Princesse de Clèves (1678 novel by Madame de La Fayette)



History:
2. A 2023-05-07 06:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2019-05-13 12:44:27  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml