JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1033900 Active (id: 2004920)

オイル [gai1]
1. [n]
▶ oil
▶ petroleum
2. [n]
▶ oil
▶ lubricant
▶ grease
3. [n]
▶ (cooking) oil
4. [n]
▶ (massage) oil
▶ ointment
5. [n]
▶ kerosene
6. [n]
▶ engine oil



History:
3. A 2019-04-27 06:30:37  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2019-04-27 06:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Dair (3 senses), GG5 (5 senses), etc.
  Comments:
I think it's important to indicate that オイル has meanings that don't come within the scope of "oil" in English. I've never encountered kerosene being called just "oil" in English, however when I bought kerosene for our オイルストーブ during the winter of 1981/82 I just asked for オイル.
  Diff:
@@ -10,0 +11,24 @@
+<gloss>petroleum</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>oil</gloss>
+<gloss>lubricant</gloss>
+<gloss>grease</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(cooking) oil</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(massage) oil</gloss>
+<gloss>ointment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kerosene</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>engine oil</gloss>
1. A* 2019-04-27 05:10:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
any kind of oil (fuel, lubrication, cooking, ointment, etc.)
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<gloss>engine oil</gloss>
-<gloss>kerosene</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1046500 Active (id: 2004911)

グラスボートグラス・ボート
1. [n] Source lang: eng(wasei) "glass boat"
▶ glass-bottom boat
Cross references:
  ⇐ see: 2841035 グラスボトムボート 1. glass-bottom boat



History:
3. A 2019-04-27 05:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-26 18:15:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>glass boat</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">glass boat</lsource>
+<gloss>glass-bottom boat</gloss>
1. A 2013-05-11 07:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グラス・ボート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1059300 Active (id: 2004916)

シーズン [gai1,ichi1]
1. [n] {sports}
▶ season (period in which regulated games are played)
2. [n]
▶ season (division of the year)
3. [n]
▶ season (of a TV show, etc.)
4. [n]
▶ season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)



History:
5. A 2019-04-27 06:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
7 of the 9 sentences are for the sporting sense. Reordering.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>season (division of the year)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
+<gloss>season (division of the year)</gloss>
@@ -23,2 +24 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
+<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
4. A* 2019-04-25 06:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeping open until I can reindex sentences.
3. A* 2019-04-24 16:42:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,2 +11,14 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>season (fruits and vegetables, sporting, holidays)</gloss>
+<gloss>season (division of the year)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>season (of a TV show, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
2. A 2011-05-30 22:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-30 13:14:10  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add produce, holidays as well – not just sporting
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>season (sporting)</gloss>
+<gloss>season (fruits and vegetables, sporting, holidays)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123370 Active (id: 2220645)

ボーゲン
1. [n] {skiing} Source lang: ger "Bogen"
▶ snowplough turn
▶ wedge turn
2. [n]
▶ arc
3. [n] {music}
▶ bow (for stringed instruments)



History:
5. A 2023-02-02 12:08:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&ski;</field>
@@ -11 +11 @@
-<gloss>snowplough turn (skiing)</gloss>
+<gloss>snowplough turn</gloss>
4. A 2019-04-28 00:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-27 21:28:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "スキーで,板の後端を V 字形に開いて回転する技術"
https://ja.wikipedia.org/wiki/プフルークボーゲン
  Comments:
Better glosses for sense 1.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<gloss>bend (in skiing)</gloss>
-<gloss>curve</gloss>
+<gloss>snowplough turn (skiing)</gloss>
+<gloss>wedge turn</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>bow (for stringed instrument)</gloss>
+<gloss>bow (for stringed instruments)</gloss>
2. A 2015-04-07 06:48:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sense 1 may or may not be abbr
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2015-04-06 00:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5
  Diff:
@@ -10 +10,11 @@
-<gloss>bow (in skiing)</gloss>
+<gloss>bend (in skiing)</gloss>
+<gloss>curve</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>arc</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&music;</field>
+<gloss>bow (for stringed instrument)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174070 Rejected (id: 2004918)
永遠 [ichi1,news1,nf10]
えいえん [ichi1,news1,nf10] とわ
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ eternity
▶ perpetuity
▶ permanence
▶ immortality

History:
3. R 2019-04-27 06:17:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=1302474
  Comments:
永遠/とわ is a female given name
And we have it already in the name dict
2. A* 2019-04-27 02:18:54 
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とわ</reb>
+</r_ele>
1. A 2018-02-18 12:17:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>permanence</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>permanence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225220 Active (id: 2005258)
技術力 [spec1]
ぎじゅつりょく [spec1]
1. [n]
▶ technical prowess
▶ technical ability
▶ technical finesse
2. [n]
▶ technological prowess
▶ technological capabilities



History:
4. A 2019-04-29 21:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-28 08:52:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
7 examples in gg5
技術力	1212795
over a million, spec1
  Comments:
I think splitting into two senses might be best for clarity. It can refer to technological prowess (i.e. machinery) as well as technical 
prowess (for example of a figure skater's capabilities, one of the gg5 examples). We could do it as just one sense if we avoided the word 
"technological" in favor of "technical", I suppose.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14 @@
-<gloss>technological strength</gloss>
+<gloss>technical prowess</gloss>
@@ -13,0 +16,6 @@
+<gloss>technical finesse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>technological prowess</gloss>
+<gloss>technological capabilities</gloss>
2. A* 2019-04-28 04:46:15 
  Comments:
technical prowess?
1. A* 2019-04-27 19:13:51 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=技術力
  Comments:
Can refer to 2nd sense of 技術 too.
カメラマンの技術力 technique of photographer
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>technical ability</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228490 Active (id: 2105173)
[ichi1,news1,nf14]
ゆみ [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
《ゆ is usu. a prefix》
▶ bow (weapon)
Cross references:
  ⇐ see: 1123220 ボー 1. bow (weapon)
2. (ゆみ only) [n]
▶ archery
3. (ゆみ only) [n]
▶ bow (for a violin, etc.)



History:
6. A 2021-06-12 21:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-12 07:10:25  dine
  Comments:
already at 2655780
  Diff:
@@ -18,3 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きゅう</reb>
4. A 2019-04-29 02:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-27 22:21:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added reading.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きゅう</reb>
+</r_ele>
@@ -22 +25 @@
-<gloss>bow (and arrow)</gloss>
+<gloss>bow (weapon)</gloss>
@@ -24,0 +28 @@
+<stagr>ゆみ</stagr>
@@ -28,0 +33 @@
+<stagr>ゆみ</stagr>
2. A 2011-08-28 07:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228550 Active (id: 2191521)
弓矢 [spec2,news2,nf41] 弓箭 [rK]
ゆみや [spec2,news2,nf41] きゅうし (弓矢)
1. [n]
▶ bow and arrow
2. (ゆみや only) [n]
▶ weapon
▶ arms



History:
4. A 2022-06-19 04:08:31  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-06-19 00:17:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 弓矢   | 118,559 | 97.0% |
| 弓箭   |   3,608 |  3.0% | <- probably mostly 「きゅうせん」 (seq 1840110)
| ゆみや  |   4,980 |  N/A  |
| きゅうし |  39,829 |  N/A  |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-04-28 00:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-27 22:25:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense and kanji.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弓箭</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_restr>弓矢</re_restr>
@@ -22,0 +27,6 @@
+<sense>
+<stagr>ゆみや</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>weapon</gloss>
+<gloss>arms</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691450 Active (id: 2004922)
独身貴族
どくしんきぞく
1. [n] [joc]
▶ unmarried person living affluently



History:
3. A 2019-04-27 07:02:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "life of ..." is a great 
match for ~貴族
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>unmarried persons living affluently</gloss>
-<gloss>life of a bachelor with time and money to spend</gloss>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>unmarried person living affluently</gloss>
2. A* 2019-04-27 06:54:26 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>life of a bachelor with time and money to spend</gloss>
1. A 2014-08-25 02:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984690 Active (id: 2178578)

ビードロ
1. [n] Source lang: por "vidro"
▶ biidoro
▶ poppin
▶ [expl] glass toy that makes a soft popping sound when blown into
Cross references:
  ⇐ see: 1613160 ビー玉【ビーだま】 1. marble; glass marble
2. [n] [arch]
《orig. meaning》
▶ glass



History:
6. A 2022-02-13 20:39:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-13 13:26:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,7 @@
+<lsource xml:lang="por">vidro</lsource>
+<gloss>biidoro</gloss>
+<gloss>poppin</gloss>
+<gloss g_type="expl">glass toy that makes a soft popping sound when blown into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +17 @@
-<lsource xml:lang="por">vidro</lsource>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
4. A 2019-04-27 05:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless.
3. A* 2019-04-26 20:30:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Arch supposedly implies pre-Meiji so I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<s_inf>used from the late Muromachi period to the Edo period</s_inf>
2. A 2012-01-22 23:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017410 Active (id: 2146142)

ボインぼいん
1. [n] [sl]
▶ big breasts
▶ big boobs
Cross references:
  ⇐ see: 2253770 ボインボイン 1. big breasts; big boobs
2. [adv,adv-to]
▶ boing
▶ sproing
▶ pow



History:
6. A 2021-09-07 09:37:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>sound</s_inf>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
5. A 2021-09-06 11:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has "boobs"!
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>sound</s_inf>
+<gloss>boing</gloss>
+<gloss>sproing</gloss>
+<gloss>pow</gloss>
4. A* 2021-09-06 09:04:02 
  Comments:
Added boobs since it isn't listed in the meanings and is the more commonly used word. Also to match it with similar definitions.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>big boobs</gloss>
3. A 2019-04-27 05:39:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ボイン
2. A* 2019-04-25 11:39:38 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボイン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038560 Active (id: 2005177)
登下校
とうげこう
1. [n,vs]
▶ going to and from school

Conjugations


History:
6. A 2019-04-29 07:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-04-27 22:49:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think those glosses are correct.
  Diff:
@@ -14,2 +13,0 @@
-<gloss>path to and from school</gloss>
-<gloss>way to school</gloss>
4. A 2014-10-13 05:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
3. A* 2014-10-13 03:00:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
JST, Cross
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>going to and from school</gloss>
2. A* 2014-10-13 02:19:01  Raichu <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=登下校
https://www.env.go.jp/nature/choju/docs/docs5-4a/kids/full.pdf (page 2)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2193410 Active (id: 2004923)

ナンプレ
1. [n] [abbr]
▶ sudoku
Cross references:
  ⇒ see: 2193400 ナンバープレイス 1. sudoku



History:
3. A 2019-04-27 07:17:18  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2019-04-27 05:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku
  Comments:
"number place" was the original *English* name of the puzzle. It's not wasei.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">number place</lsource>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2662180 Active (id: 2005281)
取り付く島もないとりつく島もない取りつく島もない取り付く島も無い
とりつくしまもない
1. [exp,adj-i]
▶ left utterly helpless
▶ have no one to turn to
▶ unapproachable
Cross references:
  ⇐ see: 2662130 取り付く島がない【とりつくしまがない】 1. left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable

Conjugations


History:
6. A 2019-04-30 00:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
It was from GG5, but not great.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>取り付く島も無い</keb>
+</k_ele>
@@ -18,0 +22,2 @@
+<gloss>left utterly helpless</gloss>
+<gloss>have no one to turn to</gloss>
5. A* 2019-04-27 09:55:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eijiro says
取り付く島もない
have no one to turn to
be left utterly helpless
not have any way to reach
~に取り付く島もない
wouldn't give ~ the time of day
  Comments:
Is "unapproachabl

Is "unapproachable"  lthe best translation 
here? (and in 取り付く島_が_ない)
4. A 2017-02-05 11:30:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 取り付く島もない	2355
 とりつく島もない	1808
 とりつくしまもない	 994
 取りつく島もない	 684
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>取りつく島もない</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取りつく島もない</keb>
3. A* 2017-02-05 10:29:07 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とりつく島もない</keb>
2. A 2011-10-12 11:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835119 Active (id: 2155833)
鍵垢 [ateji] 鍵アカ
かぎアカ
1. [n] [net-sl]
▶ private account (on social media, esp. Twitter)
▶ account that can only be viewed by approved followers



History:
8. A 2021-11-06 00:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-04 00:31:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a Japanese concept.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>private account (esp. on Twitter)</gloss>
-<gloss g_type="expl">account on a social networking service that can only be viewed by approved followers</gloss>
+<gloss>private account (on social media, esp. Twitter)</gloss>
+<gloss>account that can only be viewed by approved followers</gloss>
6. A 2021-06-12 03:04:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<reb>かぎあか</reb>
-<re_restr>鍵垢</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17 +12,0 @@
-<re_restr>鍵アカ</re_restr>
5. A 2020-01-06 12:14:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
4. A 2019-07-05 21:04:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鍵垢 seems to be the most common (looking at recent tweets)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839329 Active (id: 2004912)

オーバーツーリズム
1. [n]
▶ overtourism



History:
2. A 2019-04-27 05:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 20:59:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezou mini
Nothing in the ngrams
~14 hits past 24 hrs on twitter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839349 Active (id: 2004917)

ラバ
1. [n] Source lang: ita
▶ lava
Cross references:
  ⇒ see: 1546120 溶岩 1. lava



History:
2. A 2019-04-27 06:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-25 21:17:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839355 Active (id: 2004914)

ハイステータスハイ・ステータス
1. [n,adj-no]
▶ high status



History:
2. A 2019-04-27 05:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・ステータス</reb>
1. A* 2019-04-26 18:55:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ハイステータス	631
3 tweets past 24 hrs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839362 Active (id: 2004913)

ケースファンケース・ファン
1. [n]
▶ case fan
▶ computer fan



History:
2. A 2019-04-27 05:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-26 20:19:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ケースファン	54528
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839363 Active (id: 2192575)

リムる
1. [v5r,vt] [net-sl]
▶ to unfollow (on a social network)
Cross references:
  ⇒ see: 2844673 リムーブ 2. unfollowing (on social media)

Conjugations


History:
8. A 2022-06-23 12:18:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the boundaries are blurred enough to keep that tag.
7. A* 2022-06-23 09:26:35  Marcus Richert
  Comments:
I heard it on a variety show, in a gaito interview with two girls fresh out of high school. It relates to the internet, but I don't think it's a word confined to it
6. A 2022-06-23 00:19:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Internet slang, presumably.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -10 +11 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
5. A 2022-06-22 23:42:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2844673">リムーブ・2</xref>
4. A 2019-04-28 08:39:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
example from twitter: 
"まぁどうでもいいんだけどもさw
あと別に言わなくても良い事だけども自分には必要無いツイートしかないんでリムるよ。
あっちも金にならないフォロワーなんぞ要らないだろうしねぇ。"
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839364 Rejected (id: 2004941)
鍵アカ
かぎアカ
1. [n]
▶ locked (social network) account

History:
2. R 2019-04-27 22:46:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (2835119). I'll add this form.
1. A* 2019-04-27 12:32:21  Nicolas Maia
  Refs:
Twitter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839365 Active (id: 2055506)

フォロバ
1. [n,vs] [net-sl,abbr]
▶ follow-back (on social media)
▶ [expl] following the account of someone who follows you
Cross references:
  ⇒ see: 2839369 フォローバック 1. follow-back (on social media); following the account of someone who follows you

Conjugations


History:
8. A 2020-01-05 00:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-01-04 21:29:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should explain what this is.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +11 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>follow-back (on a social network)</gloss>
+<gloss>follow-back (on social media)</gloss>
+<gloss g_type="expl">following the account of someone who follows you</gloss>
6. A 2019-04-28 12:25:37  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2019-04-28 09:00:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=フォロバします&src=rela
  Comments:
Forgot to tag this as [vs]
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
4. A 2019-04-28 08:46:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2839369">フォローバック</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839366 Active (id: 2004970)

スパブロ
1. [n,vs] [sl]
《from スパム and ブロック》
▶ reporting as spam and blocking a social network account

Conjugations


History:
2. A 2019-04-28 08:42:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://kw-note.com/internet-slang/supaburo/
"Twitterで使う用語「スパブロ」とは?
...
twitterのつぶやきで見かける「スパブロ」とは、「スパムブロック」または「スパム報告(通報) + ブロック」の略です。"
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -9 +10,2 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>from スパム and ブロック</s_inf>
1. A* 2019-04-27 12:35:24  Nicolas Maia
  Refs:
Twitter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839367 Active (id: 2004943)

カードキーカード・キー
1. [n]
▶ key card
▶ card key



History:
2. A 2019-04-27 22:47:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
1. A* 2019-04-27 14:44:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839368 Active (id: 2005272)
名を轟かせる名をとどろかせる
なをとどろかせる
1. [exp,v1]
▶ to make one's name well known
▶ to gain much fame

Conjugations


History:
2. A 2019-04-29 22:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
名をとどろかせる	2448
名を轟かせる	7728
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>名をとどろかせる</keb>
+<keb>名を轟かせる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>名を轟かせる</keb>
+<keb>名をとどろかせる</keb>
1. A* 2019-04-27 18:52:12 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/名を轟かせる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5490619 Active (id: 2004926)
大原美術館
おおはらびじゅつかん
1. [place]
▶ Ohara Museum of Art



History:
2. A 2019-04-27 09:32:39  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2019-04-27 08:35:11  Ruth S. McCreery <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ohara.or.jp
  Comments:
The museum calls itself "Ohara Museum of Art," not "Ouhara Art Museum."
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Oohara Art Museum</gloss>
+<gloss>Ohara Museum of Art</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5688447 Active (id: 2004928)
雄吾
ゆうご
1. [male]
▶ Yūgo



History:
2. A 2019-04-27 10:38:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Yuugo</gloss>
+<gloss>Yūgo</gloss>
1. A* 2019-04-27 08:44:36 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&fem;</misc>
+<misc>&male;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml