JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006860 Active (id: 2098410)
その後其の後其後 [io]
そのあとそのごそののち
1. [exp,n,adv]
《そのご is more formal》
▶ after that
▶ afterwards
▶ thereafter
Cross references:
  ⇐ see: 1269320 後【あと】 2. after; later



History:
9. A 2021-03-31 04:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2021-03-10 00:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
7. A 2019-04-30 11:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Goi Taikei
  Comments:
If it was a handful of hits, I'd agree, but 12.9k is quite a lot.
6. A* 2019-04-25 09:48:00 
  Comments:
I don't really think it's needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
5. A 2019-04-25 07:50:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
その後	28590567
其の後	28832
其後	12909
  Comments:
Nikk tends to omit kana.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007300 Active (id: 2004752)
たん瘤
たんこぶタンコブ (nokanji)
1. [n] [col,uk]
▶ bump (e.g. on forehead)
▶ lump
▶ protuberance
▶ swelling
Cross references:
  ⇒ see: 1569660 瘤 1. bump; lump; protuberance; swelling



History:
5. A 2019-04-24 15:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-23 07:29:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1569660">瘤</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -17 +19 @@
-<gloss>bump</gloss>
+<gloss>bump (e.g. on forehead)</gloss>
3. A* 2019-04-23 07:27:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
たん瘤	283
タンコブ	23567
たんこぶ	62663
タン瘤	29
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タンコブ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2016-05-09 22:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, etc. too.
1. A* 2016-05-09 17:04:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>たん瘤</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1022600 Active (id: 2004850)

インスト
1. [n] [abbr] {music}
▶ instrumental
Cross references:
  ⇒ see: 2149450 インストルメンタル 1. instrumental
2. [n,vs] [abbr]
▶ instructions
▶ instructing
Cross references:
  ⇒ see: 1022640 インストラクション 1. instruction
3. [n,vs] [abbr] {computing}
▶ installation (esp. software)
Cross references:
  ⇒ see: 1022620 インストール 1. installation (esp. software)

Conjugations


History:
5. A 2019-04-25 20:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-24 20:30:30 
  Refs:
"親切にインストもしてくれるので、はじめてプレイするゲームでもスムーズに楽しめました。"
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>instructing</gloss>
3. A 2013-03-02 22:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2149450">インストルメンタル・1</xref>
@@ -10,1 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2149450">インストルメンタル・1</xref>
2. A* 2013-03-02 03:04:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/インスト
  Comments:
no ref for 'instant' that i can see
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2149450">インストルメンタル</xref>
+<field>&music;</field>
@@ -10,2 +12,7 @@
-<gloss>instant</gloss>
-<gloss>instructions (e.g. briefings for market researchers)</gloss>
+<gloss>instrumental</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1022640">インストラクション</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>instructions</gloss>
@@ -16,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="1022620">インストール</xref>
+<field>&comp;</field>
@@ -17,7 +26,1 @@
-<gloss>installation</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<field>&music;</field>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>instrumental</gloss>
+<gloss>installation (esp. software)</gloss>
1. A* 2013-03-01 20:53:04  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
[vs] ~ 
- Flash Playerを再インストしてみた
- Windows8については、すでにコンシューマレビュー版が2月29日に公開され
ていて、私もそれをインストし、使ってみたことを
.
[adj-f] ~ 
2005年結成。笹井克彦(WB)、樽栄嘉哉(Pf)、和佐野功(Dr & Per)、 清水勇博
(Dr)からなるインスト・ユニット。
Pf=piano; Dr=drums; Per=percussion etc.
.
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���󥹥�
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<gloss>installation</gloss>
@@ -14,0 +13,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>installation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<field>&music;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>instrumental</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1059300 Active (id: 2004916)

シーズン [gai1,ichi1]
1. [n] {sports}
▶ season (period in which regulated games are played)
2. [n]
▶ season (division of the year)
3. [n]
▶ season (of a TV show, etc.)
4. [n]
▶ season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)



History:
5. A 2019-04-27 06:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
7 of the 9 sentences are for the sporting sense. Reordering.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>season (division of the year)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
+<gloss>season (division of the year)</gloss>
@@ -23,2 +24 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
+<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
4. A* 2019-04-25 06:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeping open until I can reindex sentences.
3. A* 2019-04-24 16:42:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,2 +11,14 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>season (fruits and vegetables, sporting, holidays)</gloss>
+<gloss>season (division of the year)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>season (for doing something, e.g. ski season, entrance examination season)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>season (of a TV show, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>season (period in which regulated games are played)</gloss>
2. A 2011-05-30 22:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-30 13:14:10  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add produce, holidays as well – not just sporting
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>season (sporting)</gloss>
+<gloss>season (fruits and vegetables, sporting, holidays)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120410 Active (id: 2200954)
[gai1,ichi1]
ページ [gai1,ichi1]
1. [n,ctr] [uk]
▶ page
2. [n-suf] [uk]
▶ nth page
▶ page ...



History:
13. A 2022-08-01 23:53:49  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-08-01 13:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We tend to combine noun and counter senses if the meaning is clear.
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&ctr;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<pos>&ctr;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -22,6 +23,2 @@
-<gloss>counter for pages</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&suf;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>page number</gloss>
+<gloss>nth page</gloss>
+<gloss>page ...</gloss>
11. A 2022-08-01 03:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed a few sentences using ページ.
10. A* 2022-08-01 02:47:16  Opencooper
  Refs:
meikyo: 書物・ノートなどの紙の一面。また、その順序を示す数字。
  Comments:
I think the ordinal usage is another sense. The noun sense is for pages in general, and the ctr for an amount of pages, while this can also be used for specific page numbers. Also, it seems we split counters into separate senses?
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>page</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -18 +22,6 @@
-<gloss>page</gloss>
+<gloss>counter for pages</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>page number</gloss>
9. A 2021-12-04 00:36:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Removing
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>けつ</reb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1282490 Active (id: 2005289)
郊外 [ichi1,news1,nf04]
こうがい [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ suburb
▶ residential area on the outskirt of a city
▶ commuter belt



History:
8. A 2019-04-30 00:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-04-29 22:25:09  Nicolas Maia
  Comments:
Thanks, Marcus!
6. A 2019-04-29 11:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, thanks.
5. A* 2019-04-28 14:53:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That said... I asked a native informant 
(Osakan in her mid-30's) and she agreed 
with the assesment that the two words 
aren't mere synonyms. 郊外 she equalled to 
田舎 while 近郊 to her was just a question 
of distance, e.g. whatever's neae the city 
but not the city proper, for example. This 
kinda matches daijr's definitions. 郊外: 都
市の周辺にあって、森林・田畑などが比較的多い住宅地
区。 近郊:都市や町に近い場所。町はずれ。郊外。
It's a tricky line to draw though, as 
evidenced by daijr's ref to 郊外 in the 近
郊 entry.
Prog also:
東京とその近郊
Tokyo and 「the surrounding districts 
[((文)) its environs]
東京近郊に
in the suburbs of Tokyo/on the outskirts 
of Tokyo

I'll tmake an edit to the 近郊 entry too 
to try and reflect this distinction too.
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>suburbs</gloss>
-<gloss>outskirts</gloss>
+<gloss>suburb</gloss>
+<gloss>residential area on the outskirt of a city</gloss>
+<gloss>commuter belt</gloss>
4. A 2019-04-28 14:39:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
郊外と近郊とでは,都市との物理的な距離や位置関係は
同じですが,その言葉の有するニュアンスというか,話
者の視点が異なります。 郊外は話者が都市の中央(都
心部)に居り,そこから外側を見ているというニュアン
スです。 つまり,都心部から見た周縁部との距離・位
置関係であり,都心部からは離れているということに力
点があります。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q133305


7618
  Comments:
It'd be helpful if you mentioned that in 
the initial edit, Nicolas.

The difference in nuance mentioned in the 
chiebukuro link above isn't even touched 
on in daijs-daijr-nikk entries so I'm not 
really sure we need to try and 
differentiate them either.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514180 Active (id: 2004749)
捕鯨 [news1,nf06]
ほげい [news1,nf06]
1. [n]
▶ whaling
▶ whale hunting
▶ whale fishing
Cross references:
  ⇐ see: 2839684 鯨漁【くじらりょう】 1. whaling



History:
2. A 2019-04-24 14:13:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"hunting" is more common too:
https://books.google.com/ngrams/graph?
content=whale+fishing%2Cwhale+hunting&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t
4%3B%2Cwhale%20fishing%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bwhale%20fishing%3B%2Cc0%3B%3BWhale%20Fishing%3B%2Cc0%3B%3BWhale%20fishing%3B%2Cc0%3B%
3BWHALE%20FISHING%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Cwhale%20hunting%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bwhale%20hunting%3B%2Cc0%3B%3BWhale%20Hunting%3B%2Cc0%3B
%3BWhale%20hunting%3B%2Cc0%3B%3BWHALE%20HUNTING%3B%2Cc0
But "whale fishing" should probably be included as well, misnomer or not, as it's still used.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>whale fishing</gloss>
1. A* 2019-04-24 12:22:39  Nicolas Maia
  Comments:
"Whale fishing" 
is a misnomer, 
since they're 
mammals, not 
fish
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>whale fishing</gloss>
+<gloss>whale hunting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529430 Active (id: 2005276)
夢を見る
ゆめをみる
1. [exp,v1]
▶ to dream (i.e. while asleep)
▶ to have a dream
2. [exp,v1]
▶ to dream (of the future)
3. [exp,v1]
▶ to have a fleeting experience

Conjugations


History:
2. A 2019-04-29 23:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 38 sentences are sense 1.
1. A* 2019-04-24 21:24:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to dream</gloss>
+<gloss>to dream (i.e. while asleep)</gloss>
@@ -15,0 +16,10 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to dream (of the future)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to have a fleeting experience</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549920 Active (id: 2004771)
理学 [ichi1,news1,nf11]
りがく [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ physical science
▶ natural science
2. [n]
▶ physics
Cross references:
  ⇒ see: 1502800 物理学 1. physics
3. [n]
▶ lixue (Song-era Chinese philosophy)
4. [n] [arch]
▶ philosophy
Cross references:
  ⇒ see: 1437610 哲学 1. philosophy



History:
5. A 2019-04-24 17:29:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1502800">物理学</xref>
4. A 2017-06-05 23:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-05 06:26:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs jwkiki(理学)
  Comments:
natural science = physical science + life science
the refs are inconsistent, so let's have it both ways
the term is probably a bit obscure anyway
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>natural science</gloss>
2. A 2017-06-05 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I propose just dropping the e.g.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>physical science (e.g. chemistry, biology, etc.)</gloss>
+<gloss>physical science</gloss>
1. A* 2017-06-04 19:17:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
sense 1 is not correct - all my refs agree that "physical science" does not include biology.
koj has 自然科学の基礎研究諸分野の称 
jwiki has 自然科学の基礎研究の諸分野の総称[
"fundamental research in natural science"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669020 Active (id: 2005195)
貴公子 [news2,nf47]
きこうし [news2,nf47]
1. [n]
▶ young nobleman
▶ scion of a noble family
Cross references:
  ⇐ see: 2260030 貴【き】 2. indicates high rank or status
2. [n]
▶ princely young man
▶ man with an aristocratic air



History:
2. A 2019-04-29 08:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 21:15:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Two senses in the kokjugos.
  Diff:
@@ -16,2 +16,7 @@
-<gloss>young noble</gloss>
-<gloss>noble youth</gloss>
+<gloss>young nobleman</gloss>
+<gloss>scion of a noble family</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>princely young man</gloss>
+<gloss>man with an aristocratic air</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1723990 Active (id: 2164475)
微動 [news1,nf19]
びどう [news1,nf19]
1. [n,vs,vi]
▶ slight movement
▶ slight tremor
▶ quiver

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-04-24 21:32:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>slight movement</gloss>
@@ -18,2 +19 @@
-<gloss>slight movement</gloss>
-<gloss>a quiver</gloss>
+<gloss>quiver</gloss>
1. A 2011-01-03 09:21:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>slight tremor or movement</gloss>
+<gloss>slight tremor</gloss>
+<gloss>slight movement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731260 Active (id: 2005190)
秘史
ひし
1. [n]
▶ secret history
▶ hidden history
▶ unknown historical facts



History:
2. A 2019-04-29 08:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 16:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>hidden or secret history</gloss>
+<gloss>secret history</gloss>
+<gloss>hidden history</gloss>
+<gloss>unknown historical facts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742770 Active (id: 2287083)
焼け野原 [news2,nf32] 焼野原 [io]
やけのはら [news2,nf32]
1. [n]
▶ burnt field
▶ burnt area
▶ land devastated by fire



History:
6. A 2024-01-02 03:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
5. A* 2024-01-02 01:12:46 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>land devastated by fire</gloss>
4. A 2019-04-30 23:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It has to be burnt, You can't use it for flood/storm, etc. devastation.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>devastated land</gloss>
3. A* 2019-04-24 21:56:53  Nicolas Maia
  Refs:
alc
  Comments:
Adding a more 
general sense to 
this word
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>devastated land</gloss>
2. A 2013-07-24 23:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1757130 Active (id: 2005194)
器量人
きりょうじん
1. [n]
▶ person of ability
▶ person of high calibre
▶ talented individual



History:
2. A 2019-04-29 08:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 22:35:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>person of ability</gloss>
+<gloss>person of high calibre</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1773640 Active (id: 2004821)
夢路
ゆめじ
1. [n]
▶ dreamland
▶ land of Nod
▶ realm of dreams



History:
3. A 2019-04-25 07:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-25 07:14:30 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>realm of dreams</gloss>
1. A* 2019-04-24 21:19:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dreaming</gloss>
+<gloss>dreamland</gloss>
+<gloss>land of Nod</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907740 Deleted (id: 2004819)
頁の裏ページの裏
ページのうら
1. [n]
▶ overleaf



History:
2. D 2019-04-25 07:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
1. D* 2019-04-24 21:56:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
頁の裏	        72
ページの裏	2140
  Comments:
I don't think we need this. A+B. None of my EJs have this as a translation for "overleaf".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956730 Active (id: 2004822)
土豪
どごう
1. [n]
▶ powerful local clan
▶ local strongman



History:
4. A 2019-04-25 07:38:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-24 20:54:01 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>local strongman</gloss>
2. A 2013-11-13 03:34:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-11-12 12:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
All the refs say it's a powerful clan (I see that in Chinese it means despot.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>local clan</gloss>
+<gloss>powerful local clan</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969980 Active (id: 2004751)
ルーン文字
ルーンもじ
1. [n]
▶ runes
Cross references:
  ⇐ see: 2715250 フサルク 1. futhark; runic alphabet



History:
2. A 2019-04-24 15:10:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-23 20:52:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Normally plural
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rune</gloss>
+<gloss>runes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121270 Active (id: 2004738)

しくしく
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ weeping
▶ sobbing
▶ softly (crying)
Cross references:
  ⇒ see: 1005490 しくしく泣く 1. to cry softly; to sob; to weep
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ with a prolonged dull pain
▶ having a griping pain

Conjugations


History:
5. A 2019-04-24 02:20:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. Thank you.
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>with a prologued dull pain</gloss>
-<gloss>having a gripping pain</gloss>
+<gloss>with a prolonged dull pain</gloss>
+<gloss>having a griping pain</gloss>
4. A* 2019-04-23 22:04:01 
  Comments:
possible spelling mistakes: prolonged, griping
3. A 2017-08-30 02:16:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-29 21:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Comments:
Only sense 2 is [vs].
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>crying</gloss>
+<gloss>softly (crying)</gloss>
@@ -21,2 +20,3 @@
-<gloss>with a dull pain</gloss>
-<gloss>prolonged dull pain</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a prologued dull pain</gloss>
+<gloss>having a gripping pain</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222080 Active (id: 2004758)
MP3プレーヤー
エムピースリープレーヤー
1. [n]
▶ MP3 player



History:
3. A 2019-04-24 15:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-22 12:40:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
spec1 is probably not called for any longer.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -14 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2337010 Deleted (id: 2004754)
リソースBOD
リソースビーオーディー
1. [n] {computing}
▶ resource Bandwidth On Demand



History:
3. D 2019-04-24 15:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's old and no longer used. Like many of the 23xxxxx "comp" entries it came from a couple 
of computing glossaries, which contained some rather dodgy stuff. I have no problems with 
culling them.
2. A* 2019-04-22 12:31:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
In ASCII.jp, but "resource Bandwidth On Demand" in English is all edict spawn...?
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2339640 Deleted (id: 2004756)
ロットID
ロットアイディー
1. [n] {computing}
▶ lot ID



History:
3. D 2019-04-24 15:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It can go.
2. A* 2019-04-22 12:15:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Is this really a computing term? 
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロット管理
I think it's wider but I also think it's too compositional and probably not needed.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2341180 Deleted (id: 2005748)
一時的リンクパック領域
いちじてきリンクパックりょういき
1. [n] [obs] {computing}
▶ modified link pack area (IBM)



History:
5. D 2019-05-04 01:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see that the small amount of contemporary use of リンクパック has a quite different meaning. I think it's best this goes.
4. A* 2019-04-25 05:31:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リンクパック領域	No matches
リンクパック域	No matches (but some real 
googits)
  Comments:
I still don't see any evidence this 
particular translation has ever been used 
in Japanese. And even if there were a case 
for including リンクパック領域, that doesn't 
mean there'd be one for including ”一時
的...”
3. A 2019-04-24 15:52:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSGMCP_5.4.0/tuning/dfht3c00461.html
  Comments:
Dated
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>modified link pack area</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>modified link pack area (IBM)</gloss>
2. A* 2019-04-22 12:54:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
484 googits. Seems to be an edictism.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2395280 Active (id: 2237358)
脳ドック
のうドック
1. [n]
▶ brain checkup
Cross references:
  ⇒ see: 1088290 ドック 2. thorough physical examination



History:
7. A 2023-05-12 05:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
I don't think it is.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>examination with MRI, MRA, etc. to check for aneurysms and other problems</gloss>
6. A* 2023-05-12 03:47:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is the second gloss necessary? Should be expl-tagged if so, methinks
5. A 2019-04-24 15:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1638750">人間ドック</xref>
+<xref type="see" seq="1088290">ドック・2</xref>
+<gloss>brain checkup</gloss>
4. A* 2019-04-23 08:59:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I previously removed the etymology note 
from 人間ドック saying I didn't think it 
was necessary and that I couldn't find any 
support for it.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<s_inf>from "brain dry-dock"</s_inf>
3. A 2019-04-23 05:09:41  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445320 Active (id: 2004767)

バーミセリヴェルミチェッリベルミチェッリ [ik]
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ vermicelli (pasta)



History:
5. A 2019-04-24 16:08:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-23 19:30:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
バーミセリ	970
ヴェルミチェッリ	182
ベルミチェッリ	92
バーミチェリ	No matches
ベルミチェリ	No matches
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>バーミチェリ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベルミチェリ</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
3. A 2013-02-15 22:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス (バーミチェリ), 新英和大辞典 (バーミセリ), 新英和中辞典 (バーミチェリ, バーミセリ), ルミナス (バーミチェリ)
  Comments:
I'll add the outliers. It's useful to trap them.
バーミセリ - 13.9k hits (Google)
ヴェルミチェッリ - 7.8 k hits
ベルミチェッリ - 1.7k hits
バーミチェリ - 727 hits
ベルミチェリ - 368 hits
Interesting that ヴェルミチェッリ, which is closest to the Italian, is in no (other) dictionary.
  Diff:
@@ -10,0 +10,11 @@
+<r_ele>
+<reb>ベルミチェッリ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バーミチェリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベルミチェリ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
2. A* 2013-02-15 11:48:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij, random house
ordered after bing hits
skipped ベルミチェッリ ベルミチェリ ベルミセル though they get a few hits 
(~100 or less)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヴェルミチェッリ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<field>&food;</field>
@@ -10,1 +14,1 @@
-<gloss>vermicelli</gloss>
+<gloss>vermicelli (pasta)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445330 Active (id: 2004762)

カッペリーニカペッリーニ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ capellini (pasta)



History:
4. A 2019-04-24 15:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
3. A* 2019-04-23 19:48:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>capellini</gloss>
+<gloss>capellini (pasta)</gloss>
2. A* 2019-04-23 19:47:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カペッリーニ	1732
カッペリーニ	38676
  Comments:
If there's an audio clip, it should 
beupdated.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カッペリーニ</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2493580 Active (id: 2005305)

プライム
1. [n-pref]
▶ prime-
2. [n]
▶ prime symbol (')



History:
4. A 2019-04-30 05:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Non-ASCII
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>prime symbol (′)</gloss>
+<gloss>prime symbol (')</gloss>
3. A 2019-04-29 12:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-24 16:34:53 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>prime-</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -9 +13 @@
-<gloss>prime</gloss>
+<gloss>prime symbol (′)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2507640 Active (id: 2005468)
飛行体
ひこうたい
1. [n]
▶ flying vehicle
▶ flying object
▶ aircraft



History:
3. A 2019-05-01 18:34:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-04-24 15:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite a long discussion on honyaku list. More general than 飛行機.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>flight vehicle</gloss>
+<gloss>flying vehicle</gloss>
+<gloss>flying object</gloss>
+<gloss>aircraft</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826626 Deleted (id: 2004764)

ハーレクィン
1. [n]
▶ harlequin
Cross references:
  ⇒ see: 2478200 アルルカン 1. harlequin



History:
4. D 2019-04-24 16:01:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2019-04-23 19:54:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
meege withハーレクイン
2. A 2015-01-28 06:07:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-01-28 04:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (アルルカン entry), n-grams.
  Comments:
Least common version.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830105 Active (id: 2004763)

ハーレクインハーレクィンハーレキン
1. [n]
▶ harlequin



History:
5. A 2019-04-24 16:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-23 19:56:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ハーレクィン	952
ハーレクイン	1036705
ハーレキン	133 (daijs: ハーレキンとも)
  Comments:
Let's merge it in here instead.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハーレクィン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハーレキン</reb>
3. D* 2019-04-23 19:53:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
suggestinv merge w ハーレクィン
2. A 2016-08-31 04:01:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-30 02:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス  G n-grams:
ハーレクイン	1036705
アルレッキーノ	3614
アルルカン	9997
  Comments:
アルレッキーノ and アルルカン are from Italian and French. We have entries for them already.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839300 Active (id: 2004741)
中型トラック
ちゅうがたトラック
1. [n]
▶ medium-sized truck



History:
2. A 2019-04-24 05:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-22 09:19:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小型トラック	41437
中型トラック	7069
大型トラック	123363
the other two are already entries.

幼稚園バスと中型トラック、バイク、普通乗用車など5
台が衝突する事故

https://news.yahoo.co.jp/pickup/6321209

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839306 Active (id: 2224926)
ES
イー・エスイーエス [sk]
1. [n]
▶ job application form
Cross references:
  ⇒ see: 2710760 エントリーシート 1. application form (esp. job application)
2. [n]
▶ employee satisfaction



History:
3. A 2023-03-16 05:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>イー・エス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2019-04-24 15:33:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>employee satisfaction</gloss>
+</sense>
1. A* 2019-04-22 17:41:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839309 Rejected (id: 2005430)
都区外
とくがい
1. [n]
▶ outside (the 23) wards of Tokyo

History:
3. R 2019-05-01 14:18:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
都区 by itself is probably enough. -内 is common in the ngrams but -外 isn't.
2. A* 2019-04-24 21:32:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks A+B to me.
1. A* 2019-04-22 21:16:58  Nicolas Maia
  Refs:
Prog
  Comments:
Reading is 
assumed, needs 
to be confirmed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839316 Active (id: 2004766)

ソットヴォーチェソットボーチェソット・ヴォーチェソット・ボーチェ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ sotto voce



History:
3. A 2019-04-24 16:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ソットヴォーチェ	180
ソットボーチェ	< 20
新英和大辞典, RP, etc
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ソットヴォーチェ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソット・ヴォーチェ</reb>
2. A 2019-04-24 16:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2019-04-23 19:45:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839318 Active (id: 2004740)
FIGS
フィグス
1. [n]
▶ French, Italian, German, Spanish
▶ FIGS



History:
2. A 2019-04-24 05:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-23 19:51:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839319 Active (id: 2004790)
同系語
どうけいご
1. [n] {linguistics}
▶ cognate language



History:
2. A 2019-04-24 21:37:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2019-04-23 19:59:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
同系語	309
nikk brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839320 Active (id: 2004737)

リュブリャナリュブリャーナ
1. [n]
▶ Ljubljana (Slovenia)



History:
3. A 2019-04-24 02:14:58  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2019-04-23 20:04:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リュブリャナ	9356
リュブリャーナ	5817
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リュブリャーナ</reb>
1. A* 2019-04-23 20:02:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
capital

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839321 Active (id: 2004739)

リンガフランカリングワフランカリングアフランカリンガ・フランカリングワ・フランカリングア・フランカ
1. [n]
▶ lingua franca
▶ bridge language
Cross references:
  ⇒ see: 1234720 共通語 1. common language; lingua franca



History:
2. A 2019-04-24 02:25:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>リングワフランカ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11 +14,7 @@
-<reb>リングワフランカ</reb>
+<reb>リンガ・フランカ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リングワ・フランカ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リングア・フランカ</reb>
@@ -14,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="1234720">共通語・1</xref>
1. A* 2019-04-23 20:19:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
リンガフランカ	1171
リングアフランカ	No matches
リングワフランカ	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839323 Active (id: 2004743)

フリーカメラマンフリー・カメラマン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "free cameraman"
▶ freelance photographer



History:
2. A 2019-04-24 10:04:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
フリーカメラマン	21982
フリー写真家	608
フリーフォトグラファー	1712
フリーランスカメラマン	700
フリーランス写真家	120
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フリー・カメラマン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<lsource ls_wasei="y">free cameraman</lsource>
1. A* 2019-04-24 09:23:15 
  Comments:
e.g. https://delta.photo/blog/photo-column/how-to-become-a-freelance-photographer

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839324 Active (id: 2004748)
ポル語
ポルご
1. [n] [abbr,col]
▶ Portuguese language



History:
3. A 2019-04-24 14:11:35  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2019-04-24 14:11:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ポル語	14128
14 hits past 24 hrs on twitter
excerpt from one of the tweets: "ポルトガル人と話すたびに思うけど、ブラジルのポル語もポルトガルのポル語も同じポル語だべよ。発音以外にほとんど違
いはない。"
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ロルご</reb>
+<reb>ポルご</reb>
1. A* 2019-04-24 12:20:13  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
Not in the dicts 
I could check 
but clearly 
being used https://www.goog
le.com/search?
q=%E3%83%9D%E3%8
3%AB%E8%AA%9E
  Comments:
Heard it in a 
conversation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839326 Active (id: 2005199)
区切り子
くぎりし
1. [n] {computing}
▶ delimiter



History:
5. A 2019-04-29 08:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-24 18:02:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
There's a sound track associated with this entry (kind of impressive)
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>2839325</ent_seq>
3. A 2019-04-24 15:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it means delimiter. I'll trim it.
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>2341390</ent_seq>
@@ -5 +4 @@
-<keb>一般区切り子</keb>
+<keb>区切り子</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>いっぱんくぎりし</reb>
+<reb>くぎりし</reb>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>general delimiter (role)</gloss>
+<gloss>delimiter</gloss>
2. A* 2019-04-22 13:43:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Seems to be an edictism. 区切り子 gets real hits.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839327 Active (id: 2004826)
即入居可
そくにゅうきょか
1. [exp]
▶ available for immediate move-in



History:
2. A 2019-04-25 07:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 18:19:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
即入居可	51403
即入居	103294
  Comments:
Worth having? A not entirely-easy-to-look-up-the-individual-parts-of-expression that plenty of dictionary user might come 
across while looking for apartments, so seems useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839328 Active (id: 2004818)

オブ
1. [unc] Source lang: eng
《transliteration used in titles, etc.》
▶ of



History:
2. A 2019-04-25 07:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<s_inf>transliteration of the English word</s_inf>
+<s_inf>transliteration used in titles, etc.</s_inf>
+<lsource xml:lang="eng"/>
1. A* 2019-04-24 19:51:09 
  Refs:
Used in titles of course like ゲームオブスローンズ etc. but also in wasei eigo etc., like the name of the sketch comedy competition キングオブコント (notice that 
コント isn't actually English!)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839329 Active (id: 2004912)

オーバーツーリズム
1. [n]
▶ overtourism



History:
2. A 2019-04-27 05:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 20:59:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezou mini
Nothing in the ngrams
~14 hits past 24 hrs on twitter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839330 Active (id: 2004962)
観光公害
かんこうこうがい
1. [n]
▶ negative impacts of overtourism



History:
2. A 2019-04-28 00:59:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 21:03:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/観光公害
mentioned in 知恵蔵mini's "overtourism" entry
5 or so tweets past 24 hrs 
https://www.japantimes.co.jp/news/2018/08/04/national/media-national/theres-nothing-new-japans-online-backlash-tourists/
"Some of the criticism also takes a look at the bigger picture. Kankō kōgai (“tourism pollution”) has appeared a lot online 
this year, mostly in reference to Kyoto. A larger story that attracted attention came in spring, when Gendai published a 
piece about the city of Niseko turning into a place that didn’t resemble Japan."
  Comments:
Gloss can maybe be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839331 Active (id: 2005191)
窮理学究理学
きゅうりがく
1. [n] [arch]
《used from late Edo period to early Meiji period》
▶ (Western) physics



History:
2. A 2019-04-29 08:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 21:10:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839332 Active (id: 2005282)
夢路をたどる夢路を辿る
ゆめじをたどる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to have a dream
▶ [lit] to walk along the road of dreams

Conjugations


History:
2. A 2019-04-30 00:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 21:21:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839333 Active (id: 2005277)
夢を語る
ゆめをかたる
1. [exp,v5r]
▶ to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones)
▶ to dream out loud

Conjugations


History:
2. A 2019-04-29 23:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-24 21:25:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
see 夢語り, 夢物語

夢を語る	53247
夢を話す	1259
夢の話をする	1895
  Comments:
The clarification is my impression of it, but it might be wrong/overstating things.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839334 Rejected (id: 2005585)
イルカ追い込み漁
イルカおいこみりょう
1. [n]
▶ dolphin drive hunting

History:
5. R 2019-05-02 08:56:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
4. A* 2019-05-02 00:16:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
追い込み漁	5480, also in KOD追加語彙
  Comments:
I've proposed an entry for 追い込み漁. I think that if that goes in, this one is not needed.
3. A* 2019-05-01 06:08:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezo, keyword

イルカ追い込み漁を止めるよう提訴、動物愛護団体 和
歌山地裁
https://www.sankei.com/west/news/190214/ws
t1902140024-n1.html

太地町長「イルカ追い込み漁は残酷でない」
https://business.nikkei.com/atcl/interview
/15/279177/012600007
  Comments:
I can see the point in having this from a 
ei-wa perspective, because of the 
documentary The Cove. It probably 
actualized the term in Japanese as well, 
to be honest. Also we don't have a general 
追い込み漁 entry (though perhaps we should, 
unless it's only really used for dolphins)
2. A* 2019-05-01 01:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イルカ追い込み漁	157
イルカ from: 海豚 【いるか(gikun); イルカ】 (n) (uk) dolphin (or other small toothed whales, such as porpoises, belugas, etc.); ED
追い込み from: 追い込む 【おいこむ】 (v5m,vt) to herd; to corner; to drive; (P); ED
漁 【りょう】 (n,n-suf) (1) fishing; gathering seafood (e.g. clams, seaweed); (n) (2) (See 豊漁・ほうりょう) catch (e.g. of fish); haul; (P)
  Comments:
I can see why there's a Wikipedia article about it, but that doesn't mean that the term is worthy of an entry. It's quite compositional and not very common.
1. A* 2019-04-24 21:45:57  Nicolas Maia
  Refs:
jp.wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839335 Active (id: 2181200)
イルカ漁イルカ猟いるか漁いるか猟海豚漁 [rK] 海豚猟 [rK]
イルカりょう
1. [n]
▶ dolphin hunting
▶ dolphin fishing



History:
6. A 2022-03-11 04:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いるか猟	64
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<keb>いるか猟</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-03-10 15:01:03  Nicolas Maia
  Comments:
イルカ漁 	3029
イルカ猟 	796
いるか漁 	277
海豚漁   	33
海豚猟   	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イルカ猟</keb>
@@ -12,0 +16,3 @@
+<k_ele>
+<keb>海豚猟</keb>
+</k_ele>
@@ -15,6 +20,0 @@
-<re_restr>イルカ漁</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いるかりょう</reb>
-<re_restr>いるか漁</re_restr>
-<re_restr>海豚漁</re_restr>
4. A 2019-05-01 05:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
10% of uses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>いるか漁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>海豚漁</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>イルカ漁</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いるかりょう</reb>
+<re_restr>いるか漁</re_restr>
+<re_restr>海豚漁</re_restr>
3. A* 2019-04-28 21:49:58  Nicolas Maia
  Comments:
Do we also want 
to add 海豚漁?
2. A 2019-04-28 20:42:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イルカ漁	3029
いるか漁	277
海豚漁	33
https://books.google.com/ngrams/graph?
content=dolphin+whaling%2Cdolphin+hunting%
2Cdolphin+fishing&year_start=1800&year_end
=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_
url=t1%3B%2Cdolphin%20hunting%3B%2Cc0%3B.t
1%3B%2Cdolphin%20fishing%3B%2Cc0
  Comments:
Misnomer, yes, I know.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>dolphin fishing</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839336 Active (id: 2004805)

コムーネ
1. [n] Source lang: ita
▶ comune (civil administrative unit in Italy)
▶ municipality
2. [n]
▶ Italian city-state



History:
2. A 2019-04-25 05:43:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mypedia daiis bri
enwiki: "Administrative areas inside 
comuni varies according to their 
population.

Comuni with at least 250000 residents are 
divided into circoscrizioni 
(circonscriptions, roughly equivalent to 
French arrondissements or London boroughs) 
to which the comune delegates 
administrative functions like schools, 
social services and waste collection; such 
functions varies from comune to comune. 
These bodies are headed by an elected 
president and a local council."
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>comune (smallest civil administrative unit in Italy)</gloss>
+<gloss>comune (civil administrative unit in Italy)</gloss>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Italian city-state</gloss>
+</sense>
1. A* 2019-04-24 22:46:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741911 Active (id: 2230330)

フレッツ [spec1]
1. [product]
▶ FLET'S (NTT service)



History:
5. A 2023-05-04 01:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2019-04-25 05:36:27  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2019-04-24 15:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/フレッツ
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -1,6 +1,2 @@
-<ent_seq>2325480</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
-<k_ele>
-<keb>フレッツISDN</keb>
-</k_ele>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +4 @@
-<reb>フレッツアイエスディーエン</reb>
+<reb>フレッツ</reb>
@@ -11,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>FLETS ISDN</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>FLET'S (NTT service)</gloss>
2. A* 2019-04-22 12:38:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Should this really be an entry? "FLET'S/FLETS" is the name of a specific broadband service by NTT, I think.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741913 Active (id: 2230331)
WindowsNT
ウィンドウズエヌティー [spec1]
1. [product]
▶ Windows NT



History:
7. A 2023-05-04 01:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2019-04-28 00:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2284490</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
+<misc>&product;</misc>
5. A* 2019-04-24 21:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't this go in the names dictionary?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>WindowsNT</gloss>
+<gloss>Windows NT</gloss>
4. A 2019-04-23 05:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-22 12:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
This is normally written as "Windows NT" in Japanese too (e.g. with a space)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ウィンドウズNT</keb>
+<keb>WindowsNT</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741914 Active (id: 2230332)
エンタープライズXアーキテクチャ
エンタープライズエックスアーキテクチャ [spec1]
1. [product]
▶ Enterprise X-Architecture (IBM)



History:
6. A 2023-05-04 01:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2019-04-28 00:28:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2287800</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
+<misc>&product;</misc>
4. A* 2019-04-24 20:22:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Surely better for jmnedict, then?
3. A 2019-04-24 15:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://pubs.vmware.com/vi35/wwhelp/wwhimpl/common/html/wwhelp.htm?
context=resmgmt&file=vc_numa.12.11.html
  Comments:
Very dated now.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Enterprise X Architecture</gloss>
+<gloss>Enterprise X-Architecture (IBM)</gloss>
2. A* 2019-04-22 12:45:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
174 googits. Most are edictisms, though not all. I don't think we need it, either way. Seems to be a product name?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml