JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[yoji]
{Buddhism}
▶ sow evil and reap evil ▶ evil acts bring evil outcomes
|
4. | A 2022-03-21 13:31:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1394320">善因善果</xref> +<field>&Buddh;</field> |
|
3. | A 2019-04-15 21:07:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-04-13 14:04:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sowing and reaping evil</gloss> +<gloss>sow evil and reap evil</gloss> +<gloss>evil acts bring evil outcomes</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ wide area |
|||||
2. |
[n]
▶ wide view (of a digitally displayed map) ▶ zoomed-out view
|
6. | A 2019-04-15 21:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<xref type="ant" seq="1351760">詳細・1</xref> -<xref type="ant" seq="1351760">詳細・2</xref> +<xref type="ant" seq="1351760">詳細・3</xref> |
|
5. | A 2019-04-15 21:04:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<xref type="ant" seq="1351760">詳細</xref> +<xref type="ant" seq="1351760">詳細・1</xref> +<xref type="ant" seq="1351760">詳細・2</xref> |
|
4. | A* 2019-04-15 14:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The clarification is maybe not necessary, I don't know. Realized it should maybe be an abbr of 広域地図 広域地図 98606 詳細地図 1423602 (which aren't necessarily "digitally displayed maps" but I don't think the abbr is used outside of this area, so the clarification is probably still correct) |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<xref type="ant">詳細</xref> -<gloss>wide view</gloss> +<xref type="ant" seq="1351760">詳細</xref> +<xref type="ant" seq="1351760">詳細</xref> +<gloss>wide view (of a digitally displayed map)</gloss> |
|
3. | A* 2019-04-15 14:38:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://car.panasonic.jp/support/manual/g_navi/data/sp720vl/sp720vl_b.pdf "ナビ機能の基本操作 - Panasonic ... 地図画面で、 広域 / 詳細 をタッチして地図を拡大または縮小する。" google image search for カーナビ 画面 |
|
Comments: | I think it's worth recording. Seems it's used by more than one GPS maker. Here's an attempt. I also don't think 広域 should be tagged as an adj-no (but I could be wrong). [ant] should be sense 3 (not existing yet) |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant">詳細</xref> +<gloss>wide view</gloss> +<gloss>zoomed-out view</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2019-04-15 03:36:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 広域 is "zoom out", of course, and 詳細 is "zoom in", not the other way around. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ details ▶ particulars ▶ specifics |
|||||
2. |
[adj-na]
▶ detailed ▶ specific ▶ minute |
|||||
3. |
[n]
▶ close-up view (of a digitally displayed map) ▶ zoomed-in view
|
5. | A 2019-04-15 21:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="ant">広域</xref> +<xref type="ant" seq="1278470">広域・2</xref> |
|
4. | A* 2019-04-15 14:41:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | See my comments on 広域. |
|
Comments: | Feel free to improve the gloss, of course. [ant] should be sense 2 in 広域 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant">広域</xref> +<gloss>close-up view (of a digitally displayed map)</gloss> +<gloss>zoomed-in view</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-06-11 22:37:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-11 21:42:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is one of those rare cases where it's better to split out [adj-na] usage into a separate sense. Since the noun form refers to "specific items of information" rather than "the quality of being detailed", it's not immediately obvious from the noun glosses what 詳細な actually means. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,0 +20,7 @@ +<gloss>specifics</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>detailed</gloss> +<gloss>specific</gloss> +<gloss>minute</gloss> |
|
1. | A 2018-03-25 14:04:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G-ngrams |
|
Comments: | mostly a noun plural makes sense here |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +19 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>detail</gloss> +<gloss>details</gloss> |
1. |
[adv]
▶ certainly ▶ without fail |
|
2. |
[n]
▶ right and wrong ▶ pros and cons |
8. | A 2023-04-11 06:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-04-11 04:36:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 是否 3,112 meikyo: 「是否」と書くのは誤り。 also in jitsuyou |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>是否</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-10-11 06:16:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for looking into it. |
|
5. | A* 2021-10-01 14:25:24 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 是非 25842941 ぜひ 23706696 是非を論じる 2455 ぜひを論じる No matches 是非の論 117 ぜひの論 No matches 是非とも 1334931 ぜひとも 891344 是非欲しい 33206 ぜひ欲しい 22420 是非にと言う 356 ぜひにと言う 66 |
|
Comments: | For the record, many of the JEs (gg5, chuujiten, wisdom, genius) use kana only for the adverb sense, and meikyo says "かな書きも多い" for it, but the ngrams don't seem to support it, at least for the examples I tried. |
|
4. | A 2019-04-17 19:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ having strings attached (of a loan, etc.) ▶ having conditions attached ▶ having restrictions attached |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ having a string or cord attached (of a bag, clothing, etc.) ▶ something with a string attached |
|
3. |
[n]
▶ having a lover (of a woman) ▶ woman with a male lover |
8. | A 2019-04-15 13:41:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ひも付き 68125 紐付き 41699 ひも付 13300 紐付 14289 ヒモつき 2584 ヒモ付き 15308 ヒモ付 6953 I was wondering if sense 3 shouldn't be adj-no as well but maybe not: ひも付きの女 No matches 紐付きの女 No matches ヒモ付きの女 No matches ひも付の女 No matches 紐付の女 No matches ヒモ付の女 No matches ヒモ付き seems to apply to all senses (based on a glance at the first page of google hits) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,12 @@ +<k_ele> +<keb>ヒモ付き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひも付</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紐付</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヒモ付</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +24,9 @@ +<re_restr>ひも付き</re_restr> +<re_restr>紐付き</re_restr> +<re_restr>ひも付</re_restr> +<re_restr>紐付</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒモつき</reb> +<re_restr>ヒモ付き</re_restr> +<re_restr>ヒモ付</re_restr> |
|
7. | A 2019-04-15 13:31:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-04-14 21:41:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 G n-grams: ひも付き 68125 紐付き 41699 ひもつき 11711 |
|
Comments: | Revising glosses. Not uk. Koj is the only ref that has sense 4. I think we can drop it. |
|
Diff: | @@ -16,6 +16,3 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>conditions</gloss> -<gloss>strings attached</gloss> -<gloss>restriction</gloss> -<gloss>restrictions</gloss> -<gloss>controls</gloss> +<gloss>having strings attached (of a loan, etc.)</gloss> +<gloss>having conditions attached</gloss> +<gloss>having restrictions attached</gloss> @@ -25 +22,3 @@ -<gloss>something that has a cord or string attached (e.g. clothes)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>having a string or cord attached (of a bag, clothing, etc.)</gloss> +<gloss>something with a string attached</gloss> @@ -29,9 +28,2 @@ -<s_inf>of a woman</s_inf> -<gloss>having a lover</gloss> -<gloss>lover</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1825140">縄付き・1</xref> -<gloss>criminal</gloss> -<gloss>someone bound by ropes</gloss> +<gloss>having a lover (of a woman)</gloss> +<gloss>woman with a male lover</gloss> |
|
5. | A 2013-08-16 22:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-08-16 18:55:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, etc. |
|
Comments: | -swapping senses 3/4 -the wording of the new sense 4 was sketchy, i think. first, it was confusing. second, are we sure it means "lover"? gg5 and prog specify that it means "a woman with a pimp". i don't get that sense from the kokugos though |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,6 @@ +<s_inf>of a woman</s_inf> +<gloss>having a lover</gloss> +<gloss>lover</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -33,5 +39,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>having a lover (for a woman)</gloss> -<gloss>lover</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ selling separately ▶ not being included in the price |
2. | A 2019-04-15 20:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-15 14:59:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 別売り 696881 別売 532687 daij |
|
Comments: | Merging in rejected entry suggestion 2839244 by Nicolas, and changing the 2nd gloss for PoS alignment (should the first gloss maybe be "being sold separately?". べつうり seems more common. If there's a sound file associated with this entry, it should probably be amended. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>別売り</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,3 @@ +<reb>べつうり</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<re_restr>別売</re_restr> @@ -13 +20 @@ -<gloss>not included in the price</gloss> +<gloss>not being included in the price</gloss> |
1. |
[n]
▶ inside story ▶ the real story (behind something) ▶ story not generally known
|
5. | A 2019-04-15 04:02:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ウラバナシ 1119 うら話 7952 裏話し 9310 |
|
4. | A* 2019-04-12 22:49:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 裏話 964716 ウラ話 64602 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>ウラ話</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<re_restr>裏話</re_restr> @@ -12,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウラばなし</reb> +<re_restr>ウラ話</re_restr> |
|
3. | A 2012-08-23 08:45:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | I'd say not, since it fails two-out-of-three. Removing it and submitting as a separate entry with a reference here. |
|
Diff: | @@ -14,4 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>ウラバナ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> |
|
2. | A* 2012-08-23 08:26:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | should ウラバナ really be merged in here? |
|
1. | A* 2012-08-22 16:34:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Reorder (so direct equiv first) (Used by teacher) |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,0 @@ -<gloss>story not generally known</gloss> @@ -23,0 +22,1 @@ +<gloss>story not generally known</gloss> |
1. |
[n]
▶ Scorpio (constellation) ▶ the Scorpion |
5. | A 2019-04-15 21:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-12 14:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | さそり座 169437 蠍座 76227 サソリ座 9306 蝎座 544 さそりざ 552 サソリざ No matches |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>サソリ座</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18,7 @@ +<re_restr>さそり座</re_restr> +<re_restr>蠍座</re_restr> +<re_restr>蝎座</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サソリざ</reb> +<re_restr>サソリ座</re_restr> |
|
3. | A 2013-09-19 02:56:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-18 22:41:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>さそり座</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2012-05-30 18:48:51 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>(constellation) Scorpio</gloss> +<gloss>Scorpio (constellation)</gloss> |
1. |
[n]
▶ spire ▶ steeple ▶ pinnacle ▶ minaret |
2. | A 2019-04-16 15:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-15 22:42:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 先塔 39 尖塔 57752 せん塔 139 |
|
Comments: | 先塔 isn't in the refs. Dropping it. I saw せん塔 in an NHK article today. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>先塔</keb> +<keb>尖塔</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>尖塔</keb> +<keb>せん塔</keb> |
1. |
[n]
▶ person who gets easily elated (when praised, etc.) ▶ person who readily chimes in with others ▶ person who gets carried away easily
|
5. | A 2019-04-15 20:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-11 13:32:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お調子者 106441 御調子者 139 お調子もの 4711 御調子もの No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お調子もの</keb> @@ -15,4 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>flip</gloss> -<gloss>luck-pusher</gloss> -<gloss>frivolous person</gloss> +<gloss>person who gets easily elated (when praised, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2015-07-18 22:45:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-18 09:36:06 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Comments: | I'm removing the [yoji] from these お〜 or ご〜 entries, if the n-grams say the kanjified 御〜 version is rare |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御調子者</keb> +<keb>お調子者</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お調子者</keb> +<keb>御調子者</keb> @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ controversial play ▶ problem play |
1. | A 2019-04-15 05:12:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>controversial or problem play</gloss> +<gloss>controversial play</gloss> +<gloss>problem play</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ viewing as a problem ▶ problematizing
|
5. | A 2021-11-20 00:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref adds anything. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1536010">問題・1</xref> |
|
4. | A 2021-11-18 02:33:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/12f8fe8de62bf7c7a57a21f9870fc1d524071dca 会計検査院は19年の報告で、住宅ローン減税を活用した人の8割近くが、支払う利息より控除額が大きかったことを問題視し、「必要のない人が住宅ローンを組む動機 付けになっている」と指摘していた。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-04-15 20:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shudder... |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>viewing as a problem</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-15 05:13:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>viewed as a problem</gloss> +<gloss>problematizing</gloss> +<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ person who just tags along ▶ hanger-on ▶ person who follows someone around like a shadow ▶ clingy person ▶ mindless follower ▶ [lit] goldfish feces
|
8. | A 2019-04-15 20:48:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That last one didn't add anything. Ref? |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>person who sticks to you and won't come off</gloss> |
|
7. | A* 2019-04-14 02:11:05 | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>person who sticks to you and won't come off</gloss> |
|
6. | A* 2019-04-13 13:34:29 | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>mindless follower</gloss> |
|
5. | A* 2019-04-13 13:25:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 金魚のフン 13874 金魚のふん 2642 金魚の糞 14460 金魚のウンコ 437 金魚のうんこ 1253 糞 leads in the 2008 ngrams but I'm pretty confident フン is more common now. 糞 can't be read as うんこ. Splitting out. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>金魚のフン</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<reb>きんぎょのふん</reb> +<reb>きんぎょのフン</reb> +<re_restr>金魚のフン</re_restr> @@ -11 +15,2 @@ -<reb>きんぎょのうんこ</reb> +<reb>きんぎょのふん</reb> +<re_restr>金魚の糞</re_restr> @@ -17 +22 @@ -<gloss>person who tags along</gloss> +<gloss>person who just tags along</gloss> |
|
4. | A 2013-02-13 05:55:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ playing with balls (e.g. football, playing catch, etc.) |
3. | A 2019-04-15 20:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-04-12 08:05:15 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ball playing</gloss> +<gloss>playing with balls (e.g. football, playing catch, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rescue worker ▶ emergency rescue team member ▶ ambulance attendant ▶ paramedic
|
3. | A 2019-04-15 21:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>ambulance attendant</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-13 03:21:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | children's book |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>paramedic</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ having experienced (something) ▶ having had the experience (of) |
11. | A 2019-04-15 04:14:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 経験あり 359625 経験有り 41983 経験有 11851 |
|
Comments: | I'm OK with it (though the gloss could maybe be improved) |
|
10. | A* 2019-04-02 02:16:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
9. | A 2019-04-02 02:16:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think it's the あり that makes the gloss arguably "necessary"; it's that 〜経験あり is allegedly common enough to be worth including. however, it is unquestionably not a suffix. so i will remove that and reopen for discussion over whether the entry is needed at all |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
8. | A* 2019-03-29 20:28:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't a suffix and I'm not convinced it needs to be a entry at all. あり can come after all sorts of words. I think it makes more sense to expand the あり entry. |
|
7. | A 2019-03-25 01:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ floorball ▶ unihockey
|
4. | A 2019-04-15 19:16:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(フロアボール) G n-grams: ユニホック 3175 フロアボール 919 ユニホッケー 874 ユニバーサルホッケー 684 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユニホッケー</reb> |
|
3. | A 2019-04-15 19:10:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | several English names, these two get most googits |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<gloss>unihoc</gloss> -<gloss>floor hockey</gloss> +<gloss>unihockey</gloss> |
|
2. | A 2012-05-23 02:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Floorball http://www.unihoc.jp/ |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,4 @@ -<gloss>unihock</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>floorball</gloss> +<gloss>unihoc</gloss> +<gloss>floor hockey</gloss> |
|
1. | A* 2012-05-22 08:00:05 Marcus | |
Refs: | daijs 50k hits |
1. |
[n,vs]
▶ being very active ▶ being very useful ▶ playing a very active part ▶ making a spectacular showing ▶ great efforts ▶ splendid work
|
6. | A 2019-10-20 18:21:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-10-20 14:50:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.linguee.com/english-japanese/search?source=auto&query=大活躍 |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>greatly flourishing</gloss> @@ -17,0 +17,3 @@ +<gloss>making a spectacular showing</gloss> +<gloss>great efforts</gloss> +<gloss>splendid work</gloss> |
|
4. | A 2019-04-15 20:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1208450">活躍</xref> +<xref type="see" seq="1208450">活躍・1</xref> |
|
3. | A* 2019-04-13 03:02:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>being very active</gloss> +<gloss>being very useful</gloss> |
|
2. | A 2012-10-02 03:35:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1208450">活躍</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ recurrence relation ▶ recurrence formula |
4. | A 2019-04-15 05:05:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-15 01:21:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>recurrence relation</gloss> |
|
2. | A 2014-04-11 02:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-04-09 04:14:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5, eij |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having a poor endgame ▶ missing at the last turn |
6. | A 2019-04-17 20:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll do it. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>to make a miss at the last turn</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>missing at the last turn</gloss> |
|
5. | A* 2019-04-15 20:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The new gloss is a verb gloss, while this is tagged as [exp,adj-i]. Could you come up with a more adjective-sounding gloss? |
|
4. | A* 2019-04-15 16:52:14 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/詰めが甘い 実用 |
|
3. | A* 2019-04-15 16:31:01 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | 「いい線いってるけど、詰めが甘い」 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>to make a miss at the last turn</gloss> |
|
2. | A 2015-06-08 10:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | i think this covers it |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>ruin a good situation by doing something amiss</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>having a poor endgame</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ special re-entry permit |
2. | A 2019-04-15 04:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-11 13:11:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/zairyuu/minashisainyukoku.html https://www.jsps.go.jp/english/e-fellow/data/guideline_25pup/H25APPENDIX_D.pdf |
|
Comments: | Never 見做し etc. (at least not officially) |
1. |
[n]
[col]
▶ playing (music) by ear ▶ transcribing (music) by ear |
6. | A 2022-07-25 05:42:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-25 03:41:59 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 耳コピ 91,955 86.6% <- daijs: https://kotobank.jp/word/耳コピ-2877054 耳コピー 14,199 13.4% <- daijr |
|
Comments: | Switching order. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>耳コピ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>耳コピ</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>みみコピ</reb> +<re_restr>耳コピ</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>みみコピ</reb> -<re_restr>耳コピ</re_restr> |
|
4. | A 2019-04-15 14:53:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Gotcha. I think the weblio version is newer (or at least has more entries) than the kotobank version, fwiw. |
|
3. | A 2019-04-15 14:24:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The version of daijr I use is called スーパー大辞林 (2013), which comes pre-installed on Mac OS. It's probably a newer edition than the one on Kotobank and Weblio. |
|
2. | A 2019-04-15 04:08:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nicopedia Not in the weblio/kotobank daijr. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>playing or transcribing music by ear</gloss> +<gloss>playing (music) by ear</gloss> +<gloss>transcribing (music) by ear</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fare box (in a bus, etc.) |
3. | A 2019-04-15 21:11:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-04-13 12:30:43 | |
Refs: | 料金箱 11835 |
|
1. | A* 2019-04-13 02:30:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images in a children's book |
|
Comments: | Also some usage outside of public transportation (saw 無人野菜販売 料金箱 on google images) |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to feel uncomfortable ▶ to be offended ▶ to have a bad time |
6. | A 2019-04-16 15:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind this going in. |
|
5. | A* 2019-04-15 02:43:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Also 嫌な思い is the most common adj+na + 思い collocation on ninjal+lwp. The adj-i combo 辛い思い (with similar meaning) is more common there, but not in the ngrams or on twitter. 辛い思い 197437 /23 hits past hr on twitter 熱い思い 410740 嫌な思い 217734 |
|
4. | A* 2019-04-15 02:33:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 嫌な思い ≈ 50 hits past hr on twitter, all as する/させる etc. maybe slightly more than half with を, the rest without. 不快な思い ≈ 16 不愉快な思い = 0 (excluding tweets written by users with the word "bot" in their name, for all counts.) 嫌な思いをする 25696 嫌な思いをさせる 3539 嫌な思いさせる 783 嫌な思いする 6377 不快な思いをする 9997 不愉快な思いをする 10211 |
|
Comments: | I think "嫌な思い(を)する/させる” are very common idiomatic set phrases, which is why I think this is worth including. Having just "嫌な思い" allows it to appear for both searches with and without the を, I was thinking, but I see that を-less versions aren't all that common, at least not in the ngrams, and the "unpleasant situation" is probably too confusing as a gloss. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>嫌な思い</keb> +<keb>嫌な思いをする</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>いやなおもい</reb> +<reb>いやなおもいをする</reb> @@ -12,3 +12,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>unpleasant situation</gloss> -<gloss>feeling uncomfortable</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to feel uncomfortable</gloss> +<gloss>to be offended</gloss> +<gloss>to have a bad time</gloss> |
|
3. | A* 2019-04-14 21:28:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (sense 2): "感じること。感じ。経験。「いやな―をした」「やっとの―で作り上げた」" |
|
Comments: | I don't think we need this. We already have a "feelings; experience" sense on our 思い entry. |
|
2. | A* 2019-04-13 13:05:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "unpleasant situation" is an appropriate translation, but it's not very literal, which might be a little confusing. "what? can 思い mean situation?" |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>unpleasant situation</gloss> +<gloss>feeling uncomfortable</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wind music
|
2. | A 2019-04-15 04:09:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | saito |
|
1. | A* 2019-04-14 12:45:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ separate day ▶ another day |
2. | A 2019-04-15 04:20:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 「挙式と披露宴は別日に行います」 |
|
Comments: | Not n-t, I suppose. |
|
1. | A* 2019-04-15 02:31:44 Yann Rinkel <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ selling separately ▶ not included in the price
|
2. | R 2019-04-15 14:55:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Can be read as 別売 also, so I'll merge this with べつばい |
|
1. | A* 2019-04-15 13:57:27 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞泉 https://kotobank.jp/word/別売-673483#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
1. |
[n]
[sl]
▶ song that sounds better the more one listens to it ▶ song that grows on one over time
|
5. | A 2019-04-18 19:07:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-18 19:07:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">スルメ</xref> +<xref type="see" seq="1574840">スルメ・3</xref> |
|
3. | A* 2019-04-16 16:49:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | xref for sense [3] of スルメ (if approved) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see">スルメ</xref> |
|
2. | A 2019-04-16 16:42:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Could have a note on the etymology. |
|
1. | A* 2019-04-15 14:31:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, niconico |
|
Comments: | Glosses could be better. |
1. |
[n]
▶ large-scale map ▶ detailed map
|
4. | A 2019-04-18 19:18:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-17 12:38:18 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>detailed map</gloss> |
|
2. | A 2019-04-17 05:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not antonym. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant">広域地図</xref> +<xref type="see" seq="2839247">広域地図</xref> |
|
1. | A* 2019-04-15 14:50:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 広域地図 98606 詳細地図 1423602 |
|
Comments: | ant=広域地図? see=ant=広域地図? |
1. |
[n]
▶ small-scale map
|
2. | A 2019-04-17 05:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2839246">詳細地図</xref> +<xref type="see" seq="2839246">詳細地図</xref> |
|
1. | A* 2019-04-15 14:51:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 広域地図 98606 詳細地図 1423602 |
|
Comments: | [ant=詳細地図] or [see=詳細地図]? |
1. |
[exp]
[uk]
Dialect: ksb
《irregular past tense conjugation of 綺麗》 ▶ was pretty ▶ was beautiful ▶ was clean
|
4. | A 2019-05-02 01:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it. |
|
3. | A* 2019-05-01 14:05:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know. Really I think it'd be best without a gloss, i.e. just the note and an xref to キレイ. I'd be OK with this being rejected too. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1591900">綺麗</xref> +<xref type="see" seq="1591900">綺麗・1</xref> +<xref type="see" seq="1591900">綺麗・2</xref> @@ -20 +21,3 @@ -<gloss>...</gloss> +<gloss>was pretty</gloss> +<gloss>was beautiful</gloss> +<gloss>was clean</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-15 20:43:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I was thinking of 綺麗かったら which of course isn't really covered by this. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>irregular past or conditional tense conjugation of 綺麗</s_inf> +<s_inf>irregular past tense conjugation of 綺麗</s_inf> |
|
1. | A* 2019-04-15 15:13:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 綺麗かった 4689 きれいかった 2650 キレイかった 1254 キレイカッタ No matches https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1140865986 「きれいかった」は「綺麗だった」という意味で、関西圏で特に若者がよく言う言い回しですが、誤った関西弁です。正しくは「綺麗やった」と言うべきで す。「きれかった」は初めて見たのですが、恐らく「きれいかった」が単に縮まったものでしょう。 http://nihongo.u-biq.org/?eid=139060 "最近「きれいかった」が気になります。これは日本語学習者によく見られる間違いなので、初めて日本人の口から聞いた時は、耳を疑いました。正しくは 「きれいだった」ですね。 ... 私がもっとも耳にするのは明石家さんまさんからです。ゲストの女性に「こんなきれいかったら、おもてになるでしょう。」なんて使い方をよくされています ね。これは関西弁なのでしょうか。関西にお住まいの方がいらっしゃいましたら、ご意見よろしくお願いします。" I hear this quite often. (from Kansai people) |
|
Comments: | Will try and add gloss later (if nobody else goes ahead before me). |
1. |
[n]
{sports}
▶ floorball ▶ unihockey
|
2. | A 2019-04-16 05:04:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-15 19:13:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs jwiki G n-grams: ユニホック 3175 フロアボール 919 ユニホッケー 874 ユニバーサルホッケー 684 |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng "universal hockey"
▶ floorball ▶ unihockey
|
3. | A 2019-04-16 05:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems so. |
|
2. | A* 2019-04-15 20:55:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Wasei? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource xml:lang="eng">universal hockey</lsource> |
|
1. | A* 2019-04-15 19:19:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(フロアボール) G n-grams: ユニホック 3175 フロアボール 919 ユニホッケー 874 ユニバーサルホッケー 684 |