JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ Earth Day (April 22) |
3. | A 2019-03-25 22:37:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>アースデイ</reb> -</r_ele> @@ -12 +9 @@ -<reb>アース・デイ</reb> +<reb>アースデイ</reb> @@ -16,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>アース・デイ</reb> +</r_ele> @@ -19 +19 @@ -<gloss>Earth Day (April 22nd)</gloss> +<gloss>Earth Day (April 22)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-10 12:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>アース・デー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2013-05-10 12:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>アース・デイ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ Olympic Day (June 23) |
2. | A 2019-03-25 10:40:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Olympic Day (June 23rd)</gloss> +<gloss>Olympic Day (June 23)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オリンピック・デー</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "camp in"
▶ beginning training camp |
3. | A 2019-03-26 00:55:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 11:39:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>camp in</gloss> +<lsource ls_wasei="y">camp in</lsource> +<gloss>beginning training camp</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャンプ・イン</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ campfire |
2. | A 2019-03-25 13:05:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not really |
|
1. | A* 2019-03-25 11:41:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Did the clarification really add much? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around)</gloss> +<gloss>campfire</gloss> |
1. |
[n]
▶ holiday |
3. | A 2019-03-25 22:36:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
2. | A 2019-02-17 21:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ホリデー 683765 ホリデイ 164193 ホリディ 55015 |
|
1. | A* 2019-02-17 12:06:34 Opencooper | |
Refs: | Web searches |
|
Comments: | Hearing the pronunciation of it on Youtube, the ディ is not read as the digraph "di", but rather "デ" with a less emphasized "イ" to closer approximate the English pronunciation. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<r_ele> +<reb>ホリディ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ White Day (March 14) ▶ [expl] day for giving white chocolate and other presents to female coworkers and friends in return for gifts received on Valentine's day |
7. | A 2019-03-26 22:33:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Too long. "White Day" annoys me in principle. |
|
6. | A* 2019-03-26 01:32:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Longer but more accurate/helpful. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="expl">day when men give chocolates to female coworkers and friends</gloss> +<gloss g_type="expl">day for giving white chocolate and other presents to female coworkers and friends in return for gifts received on Valentine's day</gloss> |
|
5. | A 2019-03-25 23:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. Leave that to encyclopedias. |
|
4. | A* 2019-03-25 13:13:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Should we add a similar expl to バレンタインデー and maybe xrefs? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss g_type="expl">day when men give chocolates to female coworkers and friends</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-25 10:38:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should have an expl. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>White Day (March 14th)</gloss> +<gloss>White Day (March 14)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ White House
|
5. | A 2022-05-02 11:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-02 11:30:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/White_House |
|
Comments: | We don't include the definite article on エッフェル塔, ルーブル, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the White House</gloss> +<gloss>White House</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 22:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 22:09:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>White House</gloss> +<gloss>the White House</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホワイト・ハウス</reb> |
1. |
[n]
▶ Mayday (radio distress signal) |
6. | A 2023-05-02 21:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-05-02 18:38:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. I think the other readings are only used for "May Day". This is a noun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -6,7 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メイデイ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メイデー</reb> @@ -15,4 +7,0 @@ -<pos>∫</pos> -<gloss>Mayday (call for help)</gloss> -</sense> -<sense> @@ -20 +9 @@ -<gloss>May Day (May 1)</gloss> +<gloss>Mayday (radio distress signal)</gloss> |
|
4. | A 2019-03-25 23:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-25 22:37:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | メーデー 147165 メイデイ 5419 メイデー 1633 メーデイ 103 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メイデー</reb> |
|
2. | A* 2019-03-25 10:25:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | int ok? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ 1 kin (approx. 0.6 kg) |
|
2. |
[n]
▶ 1 loaf of bread |
4. | A 2021-11-17 03:54:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | policy |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>1 kin (approx. 0.6kg)</gloss> +<gloss>1 kin (approx. 0.6 kg)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-26 00:54:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | circa is for years, not amounts |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>1 kin (ca. 0.6kg)</gloss> +<gloss>1 kin (approx. 0.6kg)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-25 22:10:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>1 kin (~0.6kg)</gloss> +<gloss>1 kin (ca. 0.6kg)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-23 22:03:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We only use ~ in a total of 5 entries to mean "approx." Should we replace these tildes with sth else? |
1. |
[n,vs]
▶ right about-face |
2. | A 2019-03-26 22:35:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:23:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr example: まわれみぎ【回れ右】 体を右に回して、後ろ向きに向きを変えること。号令などにも用いる。 「 -する」 (not actually marked as vs in daij) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n,n-suf]
▶ angle |
|||||||||
2. |
[n,n-suf]
▶ square ▶ cube |
|||||||||
3. |
[n,n-suf]
[abbr]
{shogi}
▶ bishop
|
|||||||||
4. |
[n,n-suf]
▶ third degree (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)
|
|||||||||
5. |
[n,n-suf]
{astronomy}
▶ Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)
|
|||||||||
6. |
[n,n-suf]
▶ jiao (monetary unit of China; one-tenth of a yuan)
|
8. | A 2019-03-25 04:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-03-23 23:47:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>square (or cube)</gloss> +<gloss>square</gloss> +<gloss>cube</gloss> @@ -34 +35 @@ -<gloss>third degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale)</gloss> +<gloss>third degree (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)</gloss> |
|
6. | A 2016-09-11 22:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-09-11 15:53:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="1650780">角行・かくぎょう</xref> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A 2014-12-20 23:06:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>bishop (shogi)</gloss> +<field>&shogi;</field> +<gloss>bishop</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (male) circumcision |
2. | A 2024-01-14 22:58:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not vs in the refs. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2019-03-25 11:55:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>circumcision (male)</gloss> +<gloss>(male) circumcision</gloss> |
1. |
[n]
▶ obligation chocolate ▶ [expl] chocolate given by women to male colleagues, etc. out of obligation on Valentine's day
|
10. | A 2019-03-26 22:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-03-25 21:46:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Expl is a little off the mark without mentioning this. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">chocolate given by women to male acquaintances on Valentine's day</gloss> +<gloss g_type="expl">chocolate given by women to male colleagues, etc. out of obligation on Valentine's day</gloss> |
|
8. | A 2019-02-15 12:18:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that it's not a custom in English-speaking countries, I don't think it matters too much what we call it. |
|
7. | A* 2019-02-14 09:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.bbc.com/news/business-47112489 Valentine's Day: Japan falling out of love with 'obligation chocolates' https://www.theguardian.com/world/2019/feb/11/japanese-women-push-back-against-valentines-tradition-of-obligation-chocolate Japanese women push back against Valentine's tradition of 'obligation chocolate' https://us.jnto.go.jp/blog/valentines-day-white-day-in-japan/ "There is a strong tradition of women giving chocolates to men on Valentines Day. There are two types of chocolates, “Giri- choco” (obligation chocolate), and “Honmei-choco”. Giri-choco is meant to be for friends, colleagues, bosses, and close male friends. “Giri” means obligation hence this Giri-choco has no romance involved. " |
|
Comments: | It might not be "proper English" but it's the translation media favors. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>obligatory gift chocolate</gloss> +<gloss>obligation chocolate</gloss> |
|
6. | A 2017-02-09 01:03:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Labour Thanksgiving Day (national holiday; November 23) (Labor) |
2. | A 2019-03-25 21:51:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2019-03-25 10:45:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Labour Thanksgiving Day (November 23rd) (Labor)</gloss> +<gloss>Labour Thanksgiving Day (national holiday; November 23) (Labor)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ rectangle
|
2. | A 2019-03-25 04:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 01:38:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added reading. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>さしがた</reb> +</r_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1430130">長方形</xref> |
1. |
[n]
▶ "awakening of insects" solar term (approx. March 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground) |
1. | A 2019-03-25 10:19:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>"awakening of insects" solar term (approx. Mar. 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground)</gloss> +<gloss>"awakening of insects" solar term (approx. March 6, the day on which hibernating insects are said to come out of the ground)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Respect-for-the-Aged Day (national holiday; third Monday in September) |
1. | A 2019-03-25 21:56:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "third" or "3rd"? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Respect-for-the-Aged Day Holiday (third Monday in September)</gloss> +<gloss>Respect-for-the-Aged Day (national holiday; third Monday in September)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ National Foundation Day (national holiday; February 11)
|
3. | A 2019-03-25 21:55:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 建国記念の日 33170 建国記念日 40836 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>National Foundation Day (February 11)</gloss> +<xref type="see" seq="1714250">建国記念日</xref> +<gloss>National Foundation Day (national holiday; February 11)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-15 23:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll make it "February 11" for now. It can be revisited. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>National Foundation Day (February 11th)</gloss> +<gloss>National Foundation Day (February 11)</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-11 17:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Comments: | I can't remember if we settled on a date format. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Foundation Day (Feb 11)</gloss> +<gloss>National Foundation Day (February 11th)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Constitution Memorial Day (national holiday; May 3) |
1. | A 2019-03-25 10:44:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Constitution Memorial Day Holiday (May 3rd)</gloss> +<gloss>Constitution Memorial Day (national holiday; May 3)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to see ▶ to look ▶ to watch ▶ to view ▶ to observe
|
|||||||||
2. |
[v1,vt]
▶ to examine ▶ to look over ▶ to assess ▶ to check ▶ to judge |
|||||||||
3. |
[v1,vt]
▶ to look after ▶ to attend to ▶ to take care of ▶ to keep an eye on
|
|||||||||
4. |
[v1,vt]
▶ to experience ▶ to meet with (misfortune, success, etc.) |
|||||||||
5. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to try ... ▶ to have a go at ... ▶ to give ... a try
|
|||||||||
6. |
[aux-v,v1]
[uk]
《as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.》 ▶ to see (that) ... ▶ to find (that) ... |
19. | A 2023-01-02 02:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2023-01-01 22:23:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 覧る seems to apply especially to our sense 2, but it is very rare. meikyo: 「覧」はひととおり目を通す意で「新聞[回状]を覧る」などと使うが、今は一般に「見」でまかなう。 shinmeikai also has it. Google N-gram Corpus Counts 覧る 958 覧て 864 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>覧る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
17. | A 2019-11-10 06:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2019-11-09 23:23:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Sense 4 seemed quite pointless (covered by sense 1) so I've replaced with a new sense (so as not to mess up the sentences). |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<xref type="see" seq="1365450">診る</xref> +<gloss>to examine</gloss> @@ -36 +35,0 @@ -<gloss>to look on</gloss> @@ -38 +37 @@ -<gloss>to examine</gloss> +<gloss>to check</gloss> @@ -45 +43,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -46,0 +45,2 @@ +<gloss>to attend to</gloss> +<gloss>to take care of</gloss> @@ -48 +47,0 @@ -<gloss>to take care of</gloss> @@ -53,2 +52,2 @@ -<s_inf>usu. 観る</s_inf> -<gloss>to view (e.g. flowers, movie)</gloss> +<gloss>to experience</gloss> +<gloss>to meet with (misfortune, success, etc.)</gloss> @@ -69 +68 @@ -<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<s_inf>as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.</s_inf> |
|
15. | A 2019-11-09 23:02:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60,6 +60,4 @@ -<s_inf>usu. after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to try</gloss> -<gloss>to try out</gloss> -<gloss>to have a go at</gloss> -<gloss>to give something a try</gloss> -<gloss>to test</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<gloss>to try ...</gloss> +<gloss>to have a go at ...</gloss> +<gloss>to give ... a try</gloss> @@ -71,3 +69,3 @@ -<s_inf>usu. after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to see that...</gloss> -<gloss>to find that...</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<gloss>to see (that) ...</gloss> +<gloss>to find (that) ...</gloss> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ New Year's period (January 1 to 3) |
2. | A 2019-03-26 23:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 「がんさん」とも。 |
|
Comments: | Let's just say it's a noun. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>がんさん</reb> +</r_ele> @@ -11,2 +14 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2019-03-25 10:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Are the PoS correct? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>New Year's period (January 1st to 3rd)</gloss> +<gloss>New Year's period (January 1 to 3)</gloss> |
1. |
[n]
▶ the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9) |
1. | A 2019-03-25 10:29:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the five festivals (Jan 7th, March 3rd, May 5th, July 7th and Sep 9th)</gloss> +<gloss>the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)</gloss> |
1. |
[n]
▶ the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)
|
3. | A 2023-01-25 10:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-25 06:12:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 五節句 │ 14,967 │ 85.9% │ │ 五節供 │ 2,448 │ 14.1% │ - adding (daijr/s, koj, etc.) │ ごせっく │ 160 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>五節供</keb> |
|
1. | A 2019-03-25 10:29:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the five festivals (Jan 7th, March 3rd, May 5th, July 7th and Sep 9th)</gloss> +<gloss>the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ each other ▶ one another
|
10. | A 2019-04-04 01:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-04-03 15:59:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I agree it should be glossed as a noun. As for adj-no, I wouldn't mind if it went but I also don't think there's any harm in keeping it. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20,2 +19,0 @@ -<gloss>mutual</gloss> -<gloss>reciprocal</gloss> @@ -22,0 +21 @@ +<gloss>one another</gloss> |
|
8. | A* 2019-04-02 20:31:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | actually, i'm going to change my mind on this one. i think it should be glossed as a noun and that the の is generally a possessive, not adj-no other thoughts? |
|
7. | A* 2019-04-02 20:23:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening. see comment below regarding frequency of noun usage. i'm not sure i agree. in the tanaka examples, we have 7 sentences that match 互い; one is an incorrect parsing of おたがい. of the remaining six: 2 are adj-no, 2 are adv (with ni), 2 are noun. however, we already have a separate entry for 互いに. all of gg5's many examples are 互いに or 互いの except for two i'm inclined to leave it this way |
|
6. | A 2019-04-02 20:19:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i did forget to add adj-no, so i'm adding that and reapproving, then reopening |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ re-opening of offices in New Year (usu. January 4)
|
2. | A 2019-03-25 10:22:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)</gloss> +<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. January 4)</gloss> |
|
1. | A 2010-10-12 21:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>re-opening of offices in new year (usu. Jan. 4)</gloss> +<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to come near (to) ▶ to approach |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to be on the verge of ▶ to be about to reach (a stage, period, etc.) ▶ to approach (e.g. a climax) |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to overhang ▶ to hang over |
9. | A 2022-12-21 20:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-12-21 15:20:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "be almost here" works. The thing that's about to occur takes に, not が. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>to come near</gloss> +<gloss>to come near (to)</gloss> @@ -32,3 +32,2 @@ -<gloss>to be about to</gloss> -<gloss>to approach (e.g. a certain time)</gloss> -<gloss>to be almost here</gloss> +<gloss>to be about to reach (a stage, period, etc.)</gloss> +<gloss>to approach (e.g. a climax)</gloss> |
|
7. | A 2022-12-19 10:48:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-19 10:46:29 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/差し掛かる/#je-28960 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33,2 @@ +<gloss>to approach (e.g. a certain time)</gloss> +<gloss>to be almost here</gloss> |
|
5. | A 2019-03-27 04:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)
|
4. | A 2021-10-15 05:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-15 03:50:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or not? |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-26 22:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 10:28:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Great Hanshin Earthquake (Jan 1995)</gloss> +<gloss>the Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss> |
1. |
[n]
▶ first three days of the New Year (January 1-3) |
1. | A 2019-03-25 10:47:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>first three days of the New Year (January 1st to 3rd)</gloss> +<gloss>first three days of the New Year (January 1-3)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Girls' Festival (March 3) ▶ Dolls' Festival
|
4. | A 2019-03-25 13:20:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 三月の節句 329 ひな祭り 494690 |
|
Comments: | reversing xref |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1373440">ひな祭り・ひなまつり</xref> |
|
3. | A 2019-03-25 10:45:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Girls' Festival (March 3rd)</gloss> +<gloss>Girls' Festival (March 3)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-18 05:57:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-17 21:58:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>Girls' (dolls') Festival (March 3rd)</gloss> +<gloss>Girls' Festival (March 3rd)</gloss> +<gloss>Dolls' Festival</gloss> |
1. |
[n]
▶ threefold repetition of the "ipponjime" 3-3-3-1 hand-clapping pattern to celebrate a conclusion or completion
|
6. | A 2019-04-02 03:24:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-26 23:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "a threefold repetition of ippon-jime." |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (done three times)</gloss> +<gloss>threefold repetition of the "ipponjime" 3-3-3-1 hand-clapping pattern to celebrate a conclusion or completion</gloss> |
|
4. | A* 2019-03-25 11:53:57 | |
Comments: | I don't understand what "3-3-3-1 rhythm, done three times" is supposed to mean. I don't think it's necessary to include though. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done three times)</gloss> +<gloss>hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (done three times)</gloss> |
|
3. | A 2013-12-11 10:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "patter" was a typo for "pattern". |
|
2. | A* 2013-12-11 07:04:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s http://ja.wikipedia.org/wiki/手締め |
|
Comments: | Basing gloss off of 一本締め and adding an xref. Is there support for this being used at the beginning of something, rather than the end? The Wiki ref and daijr both say it's a type of 手締め, which they both say are used at the conclusion or completion of something. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a three-set rhythmic handclapping ritual (at start of party)</gloss> +<xref type="see" seq="2758990">一本締め・いっぽんじめ・1</xref> +<gloss>hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done three times)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Children's Day (national holiday; May 5) |
3. | A 2024-03-23 11:47:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | こどもの日 301252 52.5% 子供の日 237588 41.4% 子どもの日 34708 6.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子どもの日</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-03-25 21:57:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2019-03-25 10:26:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Children's Day (national holiday; May 5th)</gloss> +<gloss>Children's Day (national holiday; May 5)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
san "Śākya"
▶ Gautama Buddha ▶ Shakyamuni ▶ the historical Buddha
|
4. | A 2019-03-26 23:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop that here. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-25 10:38:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not a fan of the notation "5th c. BCE?" in this and several other Buddha entries. I don't think we normally shorten "century" to "c", and if we're going to use a question mark, might we not just skip including the date at all It looks weird to me. |
|
2. | A 2015-07-21 09:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We use BCE/CE. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BCE?)</gloss> |
|
1. | A* 2015-07-16 06:32:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | 1. The entries 釈迦, 釈迦牟尼 and 釈迦如来 are synonyms so I aligned their glosses. 釈迦 had the best glosses, so I used those as starting point. 2. 釈迦牟尼 and 釈迦如来 had a [fld=Buddh] tag, 釈迦 did not. Removed the tag. 3. Added diacritics to the lsrc tag (Unicode is allowed here, right?) 4. "Gautama" is the name most often used in English. "Gautama Buddha" is the title of the Wikipedia article, so it deserved to be the first gloss. 5. The name "Siddhartha" is mainly used when talking about his early life, before he became a Buddha, as in "prince Siddhartha", so I removed it. 6. To Mahayana Buddhists he is "a Buddha", not "the Buddha", so I changed it to "the historical Buddha". 7. The dates are very uncertain. The dates 563 BC-483 BC have been rejected by most modern scholars. 8. Do we have an editorial policy on BC/AD versus BCE/CE? If not, I'll stick to BC/AD. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<lsource xml:lang="san">Sakya</lsource> -<gloss>the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE)</gloss> +<lsource xml:lang="san">Śākya</lsource> +<gloss>Gautama Buddha</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>Sakyamuni</gloss> +<gloss>the historical Buddha (5th c. BC?)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ the Sabbath ▶ the Lord's Day |
1. | A 2019-03-25 21:51:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[ctr]
▶ counter for laps or circuits |
|||||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ perimeter |
|||||||
3. |
[n]
[hist]
▶ Zhou dynasty (of China; approx. 1046-256 BCE) ▶ Chou dynasty
|
7. | A 2021-10-16 21:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-16 19:39:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should lead with the counter sense. It's by far the most common sense. |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Zhou dynasty (of China; approx. 1046-256 BCE)</gloss> -<gloss>Chou dynasty</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for laps or circuits</gloss> @@ -22,3 +20,4 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<pos>&ctr;</pos> -<gloss>counter for laps or circuits</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Zhou dynasty (of China; approx. 1046-256 BCE)</gloss> +<gloss>Chou dynasty</gloss> |
|
5. | A 2021-10-15 11:45:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Zhou dynasty (China, approx. 1046-256 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Zhou dynasty (of China; approx. 1046-256 BCE)</gloss> |
|
4. | A 2019-03-25 04:09:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Zhou dynasty (China, c. 1046-256 BCE)</gloss> +<gloss>Zhou dynasty (China, approx. 1046-256 BCE)</gloss> |
|
3. | A 2019-02-06 20:37:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Zhou (dynasty of China)</gloss> -<gloss>Chou</gloss> +<gloss>Zhou dynasty (China, c. 1046-256 BCE)</gloss> +<gloss>Chou dynasty</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Autumnal Equinox Day (national holiday; September 22, 23 or 24)
|
8. | A 2020-07-26 23:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1332730">秋分・しゅうぶん</xref> |
|
7. | A* 2020-07-26 17:10:09 Todd Faulkner <...address hidden...> | |
Comments: | It might be good to reference (See) 1332730 also.... |
|
6. | A 2019-03-25 22:05:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Autumnal Equinox Day (national holiday; 22, 23 or 24 September)</gloss> +<gloss>Autumnal Equinox Day (national holiday; September 22, 23 or 24)</gloss> |
|
5. | A 2018-11-25 07:30:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-11-25 03:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I like the dates this way round. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Autumnal Equinox Day (national holiday; Sep 22, 23 or 24)</gloss> +<gloss>Autumnal Equinox Day (national holiday; 22, 23 or 24 September)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Vernal Equinox Day (national holiday; March 20 or 21) ▶ Spring Equinox Day
|
3. | A 2019-03-25 21:58:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Vernal Equinox Day (national holiday, March 20 or 21)</gloss> +<gloss>Vernal Equinox Day (national holiday; March 20 or 21)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-21 08:28:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>Vernal Equinox Day (national holiday</gloss> -<gloss>March 20 or 21)</gloss> +<gloss>Vernal Equinox Day (national holiday, March 20 or 21)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-21 08:15:56 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Vernal_Equinox_Day |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13,3 @@ -<gloss>Vernal Equinox Holiday (Mar 20 or 21)</gloss> +<gloss>Vernal Equinox Day (national holiday</gloss> +<gloss>March 20 or 21)</gloss> +<gloss>Spring Equinox Day</gloss> |
1. |
[n]
▶ preparation day |
2. | D 2019-03-26 00:58:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not even in eijiro |
|
1. | D* 2019-03-25 22:07:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 準備の日 4422 |
|
Comments: | Not in any dictionary I have access to. A+B |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ quotient
|
|||||
2. |
[n]
▶ business ▶ merchant ▶ dealer |
|||||
3. |
[n]
▶ second degree (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)
|
|||||
4. |
[n]
[hist]
▶ Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE) ▶ Yin dynasty
|
10. | A 2021-10-16 21:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-10-16 19:44:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -23,2 +22,2 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>dealing</gloss> +<gloss>business</gloss> +<gloss>merchant</gloss> @@ -26 +24,0 @@ -<gloss>store</gloss> @@ -30 +27,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> |
|
8. | A 2021-10-15 11:09:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37 +37,2 @@ -<gloss>Shang dynasty (China, approx. 1600-1046 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE)</gloss> |
|
7. | A 2019-03-25 01:37:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We usually use "ca." (circa), but that should be for just one date. |
|
Diff: | @@ -37 +37 @@ -<gloss>Shang dynasty (China, c. 1600-1046 BCE)</gloss> +<gloss>Shang dynasty (China, approx. 1600-1046 BCE)</gloss> |
|
6. | A* 2019-03-23 23:39:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | re: sense 4, do we usually do "c."? |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>second degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale)</gloss> +<gloss>second degree (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Hinamatsuri (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Dolls' Festival
|
10. | A 2019-03-25 13:21:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see comments under 1300270 |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1300270">三月の節句</xref> |
|
9. | A 2019-03-25 10:43:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss> |
|
8. | A 2017-02-17 21:59:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-02-17 09:54:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ひな祭り 494690 雛祭り 127084 ひな祭 13879 雛祭 10728 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひな祭</keb> |
|
6. | A 2016-05-31 10:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Coming of Age Day (national holiday; second Monday in January) ▶ Adult's Day
|
3. | A 2019-03-26 00:06:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 10:29:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2019-03-25 10:28:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Coming of Age Day (second Monday in January. Prior to 2000 was Jan 15)</gloss> +<gloss>Coming of Age Day (national holiday; second Monday in January)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ graduation ▶ completion (of a course)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ moving on (from) ▶ outgrowing (something) ▶ leaving (a group, company, etc.) ▶ quitting
|
17. | R 2023-03-10 20:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Marcus created a fork so I'll close this. |
|
16. | A* 2023-03-10 00:36:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen (for a while). |
|
15. | A 2023-03-10 00:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I basically agree with Marcus. I'm going to reset this entry to its previous form, leaving the discussion in place. I'll reopen it, but frankly I don't think the case for a third sense is getting anywhere. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -26,2 +26,3 @@ -<pos>&vt;</pos> -<gloss>moving on (from a stage of one's life)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>moving on (from)</gloss> +<gloss>outgrowing (something)</gloss> @@ -29,11 +30 @@ -<gloss>outgrowing (something)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1014340">アイドル・1</xref> -<xref type="see" seq="1416570">脱退・だったい</xref> -<s_inf>this sense is generally limited to Japanese idols and similar managed talent</s_inf> -<gloss>graduation (pre-announced departure from a talent agency or performance group, usu. at a young age)</gloss> -<gloss>retirement</gloss> +<gloss>quitting</gloss> |
|
14. | A* 2023-03-07 18:13:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | While I appreciate the time and effort you're putting into this, I don't think this series of edits improve the entry. The kokugos define sense 2 as ある程度/段階/状態を通/時期を通り越す/通過. In their examples they use 少女趣味/漫画/マンガ本/ボウリング通い/恋愛, etc.. I don't think it makes sense to squeeze in "leave a company" there rather than group it in with "leave an idol group". Additionally I think your note and disambiguation go into too much detail and overcrowd the entry. |
|
13. | A* 2023-03-07 09:11:23 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Sigh, not "post-dates...". To correct my last thought: I think the modern usage of 卒業 as a euphemism for leaving a company (as in the nikkei article's 「今春、○○(会社名)を卒業させて頂くことになりました」)is newer than (and probably partially inspired by) the JPOP usage. But it is also consistent with a softening application of gloss [2]. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>leaving (a group, company, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ graduation ▶ completion (of a course)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ moving on (from) ▶ outgrowing (something)
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ leaving (a group, company, etc.) ▶ quitting |
20. | A 2023-03-12 03:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
19. | A* 2023-03-12 02:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this 3-sense split works quite well but I'd stick with vi on all the senses. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
18. | A* 2023-03-10 22:20:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: (1)学校の全教科または学科の課程を修了すること。 (2)ある状態・段階を通過すること。「もうマンガ本は卒業した」 (3)一つの事業を完了すること。 |
|
Comments: | Stephen is correct; there were two senses until Brian proposed a third earlier this month. The Kokugos have three senses but they are a bit different. I've quoted Daijrin's - Daijisen has the first two of these. I prefer the original two senses, which is how the JEs have it. |
|
17. | A* 2023-03-10 16:39:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | (forked entry) I'm looking at the entry for 卒業 from the JMdict file dated March 4 2023 and it only has two senses. |
|
16. | A* 2023-03-10 09:20:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The 3rd sense was there before Brian's edits and I think it should stay as a separate sense. Regarding transitivity, Meiko etc. treat it as vi. I notice also that mk has 「会社(学校・テニス部]を━)辞める as intransitive but (酒[販売]を━)止める as transitive. So... maybe our sense 3 should be? |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Health and Sports Day (national holiday; second Monday in October) ▶ Health-Sports Day ▶ Sports Day
|
2. | A 2019-03-25 21:51:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2013-12-08 07:24:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Health and Sports Day (national holiday; 2nd Monday in October)</gloss> +<gloss>Health and Sports Day (national holiday; second Monday in October)</gloss> |
1. |
[n]
▶ general situation ▶ whole situation ▶ larger picture ▶ main point
|
|||||
2. |
[n]
{go (game)}
▶ overall situation of a game |
4. | A 2022-08-20 03:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 02:19:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>overall situation of a game of go</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>overall situation of a game</gloss> |
|
2. | A 2019-03-27 03:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
1. | A* 2019-03-25 01:44:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Added sense. Someone else can probably think of a better gloss. |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>the whole point</gloss> +<gloss>whole situation</gloss> +<gloss>larger picture</gloss> +<gloss>main point</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>overall situation of a game of go</gloss> |
1. |
(おおもじ only)
[n]
▶ uppercase letter ▶ capital letter
|
|||||||
2. |
[n]
▶ large character ▶ large writing |
|||||||
3. |
(だいもんじ only)
[n]
▶ the (kanji) character "dai" meaning "big" |
|||||||
4. |
(だいもんじ only)
[n]
▶ huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year |
3. | A 2019-03-25 10:24:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss>huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on 16 Aug each year</gloss> +<gloss>huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year</gloss> |
|
2. | A 2017-08-29 23:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-29 22:07:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Split sense 1. だいもじ doesn't apply to capital letters. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<stagr>おおもじ</stagr> @@ -22,2 +23 @@ -<gloss>upper case letters</gloss> -<gloss>large characters</gloss> +<gloss>uppercase letter</gloss> @@ -24,0 +25,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>large character</gloss> +<gloss>large writing</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods) ▶ medieval times ▶ mediaeval times
|
9. | A 2021-10-13 00:13:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
8. | A* 2021-10-11 05:36:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | prob better just as n? |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adv;</pos> +<misc>&hist;</misc> |
|
7. | A 2021-03-31 04:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-10 00:34:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
5. | A 2019-03-25 10:41:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods )</gloss> +<gloss>Middle Ages (in Japan esp. the Kamakura and Muromachi periods)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ garrison ▶ military base |
2. | A 2019-03-26 22:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 11:33:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs キャンプシュワブ entry: 《Camp Schwab》沖縄島中部にある米国海兵隊の駐屯地。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>military base</gloss> |
1. |
[n]
▶ Emperor's Birthday (national holiday; February 23)
|
4. | A 2019-05-29 08:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-29 07:13:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I think it'd be good to mention it was previously december 23 but it gets so messy... |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Emperor's Birthday (national holiday; December 23)</gloss> +<gloss>Emperor's Birthday (national holiday; February 23)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-26 22:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 10:06:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.my.emb-japan.go.jp/itpr_en/newinfo_13022018.html google calendar uses this too |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Emperor's Birthday Holiday (Dec 23rd) (Emperor Shouwa's was April 29th)</gloss> +<gloss>Emperor's Birthday (national holiday; December 23)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Doll's Festival (March 3) ▶ Peach Festival
|
5. | A 2019-03-26 22:21:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 21:43:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning the formatting with the other hina matsuri entries |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13,2 +14,2 @@ -<gloss>dolls festival (March 3)</gloss> -<gloss>peach festival</gloss> +<gloss>Doll's Festival (March 3)</gloss> +<gloss>Peach Festival</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:44:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dolls festival (March 3rd)</gloss> +<gloss>dolls festival (March 3)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-25 21:13:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-23 14:27:37 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>puppet festival (March 3rd)</gloss> +<xref type="see" seq="1885960">上巳</xref> +<xref type="see" seq="1885960">上巳</xref> +<gloss>dolls festival (March 3rd)</gloss> +<gloss>peach festival</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ fake beauty mark |
2. | A 2019-03-26 05:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:03:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 付け黒子 81 つけほくろ No matches つけ黒子 46 つけぼくろ 920 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>artificial facial beauty spot</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>fake beauty mark</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Father's Day (3rd Sunday of June) |
3. | A 2019-03-25 23:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 22:03:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2019-03-25 22:03:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 3rd? third? |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Father's Day</gloss> +<gloss>Father's Day (3rd Sunday of June)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Culture Day (national holiday; November 3)
|
2. | A 2019-03-25 21:56:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2019-03-25 10:24:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Culture Day Holiday (Nov 3)</gloss> +<gloss>Culture Day (national holiday; November 3)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Mother's Day (2nd Sunday of May) |
2. | A 2019-03-26 22:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK as is. |
|
1. | A* 2019-03-25 22:02:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Worth pointing out as it's not the same all over the world. 2nd or second? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>Mother's Day</gloss> +<gloss>Mother's Day (2nd Sunday of May)</gloss> |
1. |
[n]
▶ popular will ▶ will of the people |
1. | A 2019-03-25 22:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>will of the people</gloss> |
1. |
[n]
▶ first day of summer (approx. May 6)
|
1. | A 2019-03-25 10:18:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>first day of summer (approx. May. 6)</gloss> +<gloss>first day of summer (approx. May 6)</gloss> |
1. |
[n]
▶ first day of autumn (approx. August 8) ▶ first day of fall
|
4. | A 2019-03-25 10:17:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>first day of autumn (approx. Aug. 8)</gloss> +<gloss>first day of autumn (approx. August 8)</gloss> |
|
3. | A 2011-08-07 22:50:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's what I suspected. |
|
2. | A* 2011-08-07 20:59:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this is what i actually wanted (splitting out autumn from fall) |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>first day of autumn (fall) (approx. Aug. 8)</gloss> +<gloss>first day of autumn (approx. Aug. 8)</gloss> +<gloss>first day of fall</gloss> |
|
1. | A* 2011-08-07 03:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rene, look at the rejected branch for this. You amended Nils' amendment, then rejected the lot. Did you want the amendment to be kept? |
1. |
[n]
▶ first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4)
|
6. | A 2019-03-25 10:20:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. Feb. 4)</gloss> +<gloss>first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4)</gloss> |
|
5. | A 2011-02-17 02:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll take the chance that people will read it the correct way. |
|
4. | A* 2011-02-16 23:18:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it depends how you think most people would break down the comma and parentheses. if most people would understand it to mean "first day of spring according to the traditional lunisolar calendar [which is] approx. Feb 4th" then it's okay. if most people would understand it to mean "first day of spring [which is,] according to the traditional lunisolar calendar, approx. Feb 4th" then it doesn't work. i think this version's better though, because the intended meaning is more obvious to those who understand that there's actually no Feb 4th on the lunisolar calendar |
|
3. | A* 2011-02-16 23:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | How's this version? |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>first day of spring (according to the solar calendar, approx. Feb. 4)</gloss> +<gloss>first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. Feb. 4)</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-16 23:04:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this actually becomes more confusing with the explanation of the date. usually, when we think "first day of spring according to the solar calendar" that would be March 21 or thereabouts with the vernal equinox. 二十四節気 (of which this is one) are divisions of the ~lunisolar~ calendar (also called the "lunar calendar", which is where gg5 is getting "lunar" from) based on the position of the sun. but you can't say that it's "February 4th according to the lunisolar calendar" because there is no "February" in a lunisolar calendar because that's Julian/Gregorian (=solar). so it's the first day of spring according to the lunisolar calendar, which occurs on february 4th according to the solar Gregorian calendar. or such is my understanding |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first day of winter (approx. November 8)
|
1. | A 2019-03-25 10:16:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>first day of winter (approx. Nov. 8)</gloss> +<gloss>first day of winter (approx. November 8)</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ Greenery Day (national holiday; May 4)
|
4. | A 2023-12-31 17:54:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | smk and meikyo display both みどりの日 and 緑の日 in their headword lines. The kokugos say it's officially "みどりの日" by law, which is probably why we have the 緑 form marked as irregular. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ みどりの日 │ 87,973 │ 90.0% │ │ 緑の日 │ 9,261 │ 9.5% │ │ みどりのひ │ 469 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Web search results for "緑の日" bring up a lot of results related to St. Patrick's day. |
|
Comments: | I think it's worthwhile to keep it visible and tagged as irregular. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-12-31 14:12:37 | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-10-04 09:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2019-03-25 21:58:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ rain water |
|||||
2. |
(うすい only)
[n]
▶ "rain water" solar term (approx. February 19)
|
3. | A 2020-04-21 03:07:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-20 13:46:21 dine <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<stagr>うすい</stagr> |
|
1. | A 2019-03-25 10:27:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>"rain water" solar term (approx. Feb 19)</gloss> +<gloss>"rain water" solar term (approx. February 19)</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one) ▶ tattooing |
7. | R 2019-03-26 09:42:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Noticed it's actually in daijs also (don't know how I missed it). Rejecting. |
|
6. | A* 2019-03-26 05:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin: いれ ずみ [0] 【入れ墨・〈刺青〉・〈文身〉】 |
|
Comments: | I suspect it's as correct as 刺青. |
|
5. | A* 2019-03-25 12:07:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I can't find any evidence in the yahoo kokugo's for 文身 being read anything other than ぶんしん. Splitting out. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>文身</keb> @@ -32,4 +28,0 @@ -<reb>ぶんしん</reb> -<re_restr>文身</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> |
|
4. | A 2019-03-24 08:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-24 05:28:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ... そのため、「タトゥー」と言う時は西洋的な絵や 文字の洋彫りを指し、「刺青」と言う時は日本的な絵や 文字の入った和彫りを指すことが多いが、本質的には、 タトゥーも刺青も同じもので、両者に違いはない。 https://chigai-allguide.com/入れ墨と刺青とタ トゥー/ |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>tattoo</gloss> +<gloss>tattoo (esp. a traditional Japanese one)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Heisei era (January 8, 1989-April 30, 2019)
|
6. | R 2019-04-01 01:29:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Rejecting based on Jim's comment on the "sometimes as ㍍" suggestion for the メートル entry: "Those odd Unicode glyphs cause heaps of problems. I'm still ducking." |
|
5. | A* 2019-04-01 00:13:55 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.wikidata.org/wiki/Q234510 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>㍻</keb> |
|
4. | A 2019-04-01 00:01:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1468650">年号</xref> |
|
3. | A 2019-03-31 23:55:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/byline/okadayuka/20190331-00120374/ "実際は、平成最後の日は4月30日。翌5月1日が新元号初日だ。" |
|
Comments: | End in sight. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Heisei era (January 8, 1989-)</gloss> +<gloss>Heisei era (January 8, 1989-April 30, 2019)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-26 00:06:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
|
8. | A 2024-04-16 06:52:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in the 昭和 entry. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>㍻</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-10-08 10:41:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1260800">元号</xref> |
|
6. | A 2019-08-22 00:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 明治 entry. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Heisei era (January 8, 1989-April 30, 2019)</gloss> +<gloss>Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)</gloss> |
|
5. | A 2019-04-12 14:20:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1468650">年号</xref> +<xref type="see" seq="1260800">元号</xref> |
|
4. | A 2019-04-01 00:01:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1468650">年号</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ being born after April 1 (school entrance date)
|
3. | A 2019-03-25 10:46:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>being born after April 1st (school entrance date)</gloss> +<gloss>being born after April 1 (school entrance date)</gloss> |
|
2. | A 2019-01-10 20:04:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>born after April 1st (school entrance date)</gloss> +<gloss>being born after April 1st (school entrance date)</gloss> |
|
1. | A 2018-07-14 17:41:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1844570">早生まれ</xref> |
1. |
[n]
▶ glistening dew |
|||||
2. |
(はくろ only)
[n]
▶ "white dew" solar term (approx. September 8)
|
1. | A 2019-03-25 10:24:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>"white dew" solar term (approx. Sept 8)</gloss> +<gloss>"white dew" solar term (approx. September 8)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ Dragon Boat Festival (China) |
11. | A 2022-06-03 06:23:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-06-03 05:51:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/端午#中国 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Dragon Boat Festival (China)</gloss> |
|
9. | A 2022-05-31 23:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2138430">端午の節句・たんごのせっく</xref> -<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> +<xref type="see" seq="2138430">端午の節句</xref> +<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss> |
|
8. | A 2019-03-25 10:26:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss> +<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> |
|
7. | A 2016-07-11 00:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ power
|
2. | A 2019-03-26 01:29:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
1. | A* 2019-03-25 23:49:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, nikk |
|
Comments: | All the kokugos redirect to 仕事率. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>rate of production</gloss> +<xref type="see" seq="2838826">仕事率</xref> +<field>&physics;</field> +<gloss>power</gloss> |
1. |
[n]
▶ Japan Defense Agency (became Ministry of Defense in January 2007)
|
3. | A 2020-11-27 07:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "obs" works that well with names. I think the extra stuff helps. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<misc>&obs;</misc> -<gloss>Japan Defense Agency (Defence) (became Ministry of Defense in January 2007)</gloss> +<gloss>Japan Defense Agency (became Ministry of Defense in January 2007)</gloss> |
|
2. | A* 2020-11-27 03:21:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | do we need the bit in parenthesis, or is obs + xref enough? |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>Japan Defense Agency (Defence) (became Japanese Ministry of Defense in January 2007)</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>Japan Defense Agency (Defence) (became Ministry of Defense in January 2007)</gloss> |
|
1. | A 2019-03-25 10:21:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Japan Defense Agency (Defence) (became Japanese Ministry of Defense in Jan. 2007)</gloss> +<gloss>Japan Defense Agency (Defence) (became Japanese Ministry of Defense in January 2007)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Little New Year (festival held on January 15) ▶ 14th-16th days of the New Year ▶ Koshōgatsu
|
8. | A 2022-01-02 21:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-02 15:12:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shorter and matches what's in kokugos I think this is largely [hist] (bht maybe not entirely) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>14th-16th days of the first month of the year</gloss> +<gloss>14th-16th days of the New Year</gloss> |
|
6. | A 2021-12-20 07:18:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Koshogatsu</gloss> +<gloss>Koshōgatsu</gloss> |
|
5. | A 2019-03-25 10:39:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Little New Year (festival held on January 15th)</gloss> +<gloss>Little New Year (festival held on January 15)</gloss> |
|
4. | A 2017-03-31 18:55:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't hurt to include it. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ "minor cold" solar term (approx. January 6)
|
1. | A 2019-03-25 10:22:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>"minor cold" solar term (approx. Jan. 6)</gloss> +<gloss>"minor cold" solar term (approx. January 6)</gloss> |
1. |
[n]
▶ (time of) extreme cold |
|||||
2. |
[n]
▶ "major cold" solar term (approx. January 20, roughly the coldest time of the year)
|
1. | A 2019-03-25 10:29:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>"major cold" solar term (approx. Jan 20, roughly the coldest time of the year)</gloss> +<gloss>"major cold" solar term (approx. January 20, roughly the coldest time of the year)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ceremony held in honor (honour) of Bodhidharma (October 5) |
1. | A 2019-03-25 10:38:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ceremony held in honor (honour) of Bodhidharma (October 5th)</gloss> +<gloss>ceremony held in honor (honour) of Bodhidharma (October 5)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Bird Week (starting on May 10 of each year)
|
1. | A 2019-03-25 10:26:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bird Week (starting on May 10th of each year)</gloss> +<gloss>Bird Week (starting on May 10 of each year)</gloss> |
1. |
[n]
▶ paper dolls floated downriver on March 3 |
1. | A 2019-03-25 10:44:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "or the ceremony itself" |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>paper dolls floated downriver on March 3rd</gloss> +<gloss>paper dolls floated downriver on March 3</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ being born between January 1 and April 1 (school entrance date)
|
6. | A 2019-03-25 10:47:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>being born between January 1st and April 1st (school entrance date)</gloss> +<gloss>being born between January 1 and April 1 (school entrance date)</gloss> |
|
5. | A 2019-01-09 19:42:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-09 18:23:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | -> noun gloss |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>早生れ</keb> @@ -14 +17 @@ -<gloss>born between January 1st and April 1st (school entrance date)</gloss> +<gloss>being born between January 1st and April 1st (school entrance date)</gloss> |
|
3. | A 2018-07-14 17:42:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2018-07-14 17:40:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>born between January 1st and April 1st</gloss> +<gloss>born between January 1st and April 1st (school entrance date)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Doll's Festival (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Peach Festival
|
7. | A 2019-03-27 00:25:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-03-26 01:25:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hinamatsuri "After the adoption of the Gregorian calendar, these were fixed on 1 January, 3 March, ..." |
|
Comments: | I don't think there is a "March 3" in the lunar calendar. Aligning. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1373440">ひな祭り・ひなまつり</xref> @@ -16,2 +17,2 @@ -<gloss>March 3 of the lunar calendar (one of the five annual festivals)</gloss> -<gloss>Doll's Festival</gloss> +<gloss>Doll's Festival (March 3)</gloss> +<gloss>Girls' Festival</gloss> |
|
5. | A* 2019-03-25 21:44:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>March 3rd of the lunar calendar (one of the five annual festivals)</gloss> -<gloss>dolls festival</gloss> -<gloss>peach festival</gloss> +<gloss>March 3 of the lunar calendar (one of the five annual festivals)</gloss> +<gloss>Doll's Festival</gloss> +<gloss>Peach Festival</gloss> |
|
4. | A 2010-09-25 10:55:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-09-23 14:20:07 Scott | |
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>dolls festival</gloss> +<gloss>peach festival</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ fine day ▶ clear day |
|
2. |
[exp,n]
▶ formal occasion |
2. | A 2019-03-26 22:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.so-bien.com/kimono/TPO・行事・冠婚葬祭/晴着.html "晴れの場、晴れの日に着る衣服です。" as the definition of 晴着. It's in the Halperne entry for 晴 too. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<gloss>fine day</gloss> +<gloss>clear day</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -14 +19,0 @@ -<gloss>fine day</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 22:00:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Source for this meaning "formal occcasion"? Not listed as such in the yahoo kokugo's, and GG5 only has the literal version in a couple of example sentences. 晴れの日 251736 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ late-summer greeting card (sent from about August 8 onward)
|
5. | A 2019-03-25 10:17:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)</gloss> +<gloss>late-summer greeting card (sent from about August 8 onward)</gloss> |
|
4. | A 2011-08-18 22:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered about an xref to 立秋, but maybe not. |
|
3. | A* 2011-08-18 18:27:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>late-summer greeting card (sent from Aug. 8 onward)</gloss> +<gloss>late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)</gloss> |
|
2. | A* 2011-08-18 18:24:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij for headword |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>残暑見舞</keb> @@ -15,2 +18,1 @@ -<s_inf>Used following 立秋, from about August 8th.</s_inf> -<gloss>late-summer greeting card</gloss> +<gloss>late-summer greeting card (sent from Aug. 8 onward)</gloss> |
|
1. | A* 2011-08-18 12:57:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Clarify date, link to underlying 残暑 with longer description. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1304620">残暑</xref> +<xref type="see" seq="1304620">残暑</xref> +<s_inf>Used following 立秋, from about August 8th.</s_inf> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972) |
3. | A 2021-10-09 18:23:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-05 02:47:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Asama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in February 1972)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972)</gloss> |
|
1. | A 2019-03-25 10:20:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Asama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in Feb. 1972)</gloss> +<gloss>Asama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in February 1972)</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intercostal neuralgia |
1. | A 2019-03-25 11:54:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[exp,n]
▶ that day ▶ the very same day |
5. | A 2019-03-26 22:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't matter. I wouldn't mind if those went. |
|
4. | A* 2019-03-25 21:57:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | n-t? |
|
3. | A 2019-03-25 21:56:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-10-09 00:13:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | koj, daij, meikyo, gg5, etc. have it |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>其の日</keb> |
|
1. | D* 2010-10-08 22:16:04 Scott | |
Comments: | Needed ? |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE) ▶ Yin dynasty
|
8. | A 2021-10-07 22:14:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Shang dynasty (China, approx. 1600-1046 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE)</gloss> |
|
7. | A 2019-03-25 04:10:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shang dynasty (China, c. 1600-1046 BCE)</gloss> +<gloss>Shang dynasty (China, approx. 1600-1046 BCE)</gloss> |
|
6. | A 2019-02-07 13:07:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shang Dynasty (China, c. 1600-1046 BCE)</gloss> +<gloss>Shang dynasty (China, c. 1600-1046 BCE)</gloss> |
|
5. | A 2019-02-06 22:19:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-06 20:33:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Shang and Yin are two different names for the same dynasty In the West, Shang is most common In Japan, Yin is most common |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Yin Dynasty (of China)</gloss> +<gloss>Shang Dynasty (China, c. 1600-1046 BCE)</gloss> +<gloss>Yin dynasty</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ display of dolls during Hinamatsuri
|
|||||
2. |
[n]
▶ Hinamatsuri (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Dolls' Festival
|
5. | A 2019-03-25 10:40:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss> |
|
4. | A 2018-04-15 14:43:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: お雛様 359294 お雛さま 52133 御雛様 1240 御雛さま 125 おひなさま 90892 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お雛さま</keb> |
|
3. | A 2016-05-31 00:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-30 10:07:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御雛様</keb> @@ -12 +15,10 @@ -<gloss>set of dolls on display</gloss> +<xref type="see" seq="1373450">雛人形・ひなにんぎょう</xref> +<gloss>display of dolls during Hinamatsuri</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Girls' Festival</gloss> +<gloss>Dolls' Festival</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ organic |
3. | A 2019-03-25 23:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 12:28:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs オーガニックな 86610 オーガニックの 96027 |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ closing party ▶ closing event of a school, etc. festival
|
3. | A 2019-03-25 03:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Don't think the long explanation is needed. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss g_type="expl">event held on the night after the last day of some festival (school festival), often bonfire and dancing</gloss> +<gloss>closing party</gloss> +<gloss>closing event of a school, etc. festival</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-23 23:41:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>an event held on the night after the last day of some festival (school festival) often bonfire & dancing</gloss> +<gloss g_type="expl">event held on the night after the last day of some festival (school festival), often bonfire and dancing</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
6. | A 2021-10-14 06:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I checked pages using it and found at least 20 Japanese ones. I think it should stay. No harm. |
|
5. | D* 2021-10-09 15:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本大百科 (日中戦争): 中国では一般に抗日戦争とよぶが、第二次中日戦争という言い方もある。 |
|
Comments: | It's only used in China. I don't think we need it. |
|
4. | A* 2021-10-04 13:59:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日中戦争 140647 中日戦争 1768 not sure this should even be an entry. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-27 03:37:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 日中戦争 140647 中日戦争 1768 GG5: 中日戦争 〔日中戦争を中国側から見て〕 the 「Sino-Japanese [Chinese-Japanese] War. |
|
Comments: | I can't see any reason for the note/comment. I'm not even sure about the "sens". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf> |
|
2. | A* 2019-03-25 10:26:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945) (may imply Chinese aggression)</gloss> +<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf> +<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Kyōhō Reforms (1736 economic reforms) |
7. | A 2021-10-15 10:57:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | my bad. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Kyōhō Reforms (1736 economic reforms)</gloss> +<gloss>Kyōhō Reforms (1736 economic reforms)</gloss> |
|
6. | A 2021-09-30 11:29:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2019-03-26 00:04:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 12:31:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,2 +13 @@ -<gloss>Kyouhou Reforms</gloss> -<gloss g_type="expl">economic reforms introduced in 1736</gloss> +<gloss>the Kyōhō Reforms (1736 economic reforms)</gloss> |
|
3. | A 2011-05-25 03:52:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ broad (view, perspective, etc.) ▶ wide ▶ large
|
3. | A 2019-03-25 01:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 01:20:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>in perspective</gloss> -<gloss>big-picture</gloss> +<gloss>broad (view, perspective, etc.)</gloss> +<gloss>wide</gloss> +<gloss>large</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ going shopping on January 2
|
2. | A 2019-03-25 10:46:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>going shopping on January 2nd</gloss> +<gloss>going shopping on January 2</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
|
4. | A 2022-05-31 22:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2022-05-31 15:38:59 Opencooper | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | A festival celebrating boys in the plural. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> +<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-25 10:25:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss> +<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Judgment Day (as described in Christian tradition) |
2. | A 2019-03-25 21:53:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Potsdam Conference (conference regarding the postwar occupation of Germany; July-August 1945) |
3. | A 2021-10-05 01:55:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | looking at our other -戦争 etc. hist entries, the date usually comes second |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Potsdam Conference (July-August 1945; conference regarding the postwar occupation of Germany)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Potsdam Conference (conference regarding the postwar occupation of Germany; July-August 1945)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-25 10:18:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Potsdam Conference (Jul.-Aug., 1945 conference regarding the postwar occupation of Germany)</gloss> +<gloss>Potsdam Conference (July-August 1945; conference regarding the postwar occupation of Germany)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ financially scraping by ▶ meagre existence (meager) ▶ hand to mouth existence |
|
2. |
[exp,n]
▶ living one's life without plan ▶ living life day-by-day ▶ taking life one day at a time |
3. | A 2019-03-26 22:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 21:58:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi
|
5. | A 2019-03-27 03:43:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 21:53:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>pine shoot pulled out during "ne-no-hi-no-asobi"</gloss> +<gloss>pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi</gloss> |
|
3. | A 2015-11-08 07:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-11-06 15:08:46 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bird Week (starting on May 10 of each year)
|
3. | A 2019-03-25 10:25:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Bird Week (starting on May 10th of each year)</gloss> +<gloss>Bird Week (starting on May 10 of each year)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 09:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バード・ウィーク</reb> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)
|
2. | A 2019-03-25 10:17:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>"limit of heat" solar term (approx. Aug. 23, when the weather is said to start cooling down)</gloss> +<gloss>"limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ late-autumn or early-winter dew |
|||||
2. |
[n]
▶ "cold dew" solar term (approx. October 8)
|
2. | A 2019-03-25 10:16:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>"cold dew" solar term (approx. Oct. 8)</gloss> +<gloss>"cold dew" solar term (approx. October 8)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ "frost descent" solar term (approx. October 23)
|
2. | A 2019-03-25 10:14:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>"frost descent" solar term (approx. Oct. 23)</gloss> +<gloss>"frost descent" solar term (approx. October 23)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ "minor snow" solar term (approx. November 22)
|
2. | A 2019-03-25 10:15:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>"minor snow" solar term (approx. Nov. 22)</gloss> +<gloss>"minor snow" solar term (approx. November 22)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v4k]
[arch]
▶ to tattoo a criminal around the eye (form of punishment in ancient Japan)
|
3. | A 2019-03-26 22:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 12:13:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5k;</pos> +<pos>&v4k;</pos> @@ -13,3 +13 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<s_inf>was v4k</s_inf> -<gloss>to have a facial tattoo (esp. one around the eye, one form of punishment in ancient Japan)</gloss> +<gloss>to tattoo a criminal around the eye (form of punishment in ancient Japan)</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ day of the Ox (esp. in midsummer or midwinter)
|
4. | A 2020-06-14 11:49:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it is. The term is being used. |
|
3. | A* 2020-06-13 10:46:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 丑の日 1426332 |
|
Comments: | not really sure "arch" is really right for these... |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>day of the ox (esp. in midsummer or midwinter)</gloss> +<gloss>day of the Ox (esp. in midsummer or midwinter)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-25 21:51:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Yom Kippur ▶ Day of Atonement |
4. | A 2019-03-27 00:20:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Let's remove it then (I wasn't really sure either). |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Yom Kippur (on the 10th day of the 7th month in the Hebrew calendar)</gloss> +<gloss>Yom Kippur</gloss> |
|
3. | A 2019-03-26 22:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this addition is unnecessary. |
|
2. | A* 2019-03-25 22:05:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Yom Kippur</gloss> +<gloss>Yom Kippur (on the 10th day of the 7th month in the Hebrew calendar)</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the way one works ▶ one's working manner
|
4. | A 2019-03-26 05:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-25 22:45:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>one's working manner</gloss> |
|
2. | A 2011-07-11 07:58:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="1361140">振り・ぶり</xref> +<xref type="see" seq="1361140">振り・ぶり・1</xref> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ vidya (wisdom) |
|||||
2. |
[n]
▶ mantra
|
|||||
3. |
[pref]
▶ the coming (July 4, etc.) |
6. | A 2019-03-26 22:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-25 10:39:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>the coming (4th of July, etc.)</gloss> +<gloss>the coming (July 4, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2017-02-09 16:59:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | repairing xref |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1363670">真言・2</xref> -<xref type="see" seq="1363670">真言・2</xref> +<xref type="see" seq="1363670">真言・1</xref> +<xref type="see" seq="1363670">真言・1</xref> |
|
3. | A 2016-05-10 10:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-10 09:14:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xref |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1363670">真言</xref> +<xref type="see" seq="1363670">真言・2</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ please refrain (from) |
7. | A 2019-03-26 00:56:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-03-25 07:59:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Actually I think this is better. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>please refrain from (smoking, etc.)</gloss> +<gloss>please refrain (from)</gloss> |
|
5. | A 2019-03-25 04:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-23 21:31:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.)</gloss> +<gloss>please refrain from (smoking, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2016-10-10 00:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yalta Conference (February 1945)
|
3. | A 2021-10-07 12:33:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-03-25 10:21:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Yalta Conference (Feb. 1945)</gloss> +<gloss>Yalta Conference (February 1945)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan; February 11, 1945)
|
5. | A 2022-01-18 13:19:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shortening |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender; February 11, 1945)</gloss> +<gloss>Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan; February 11, 1945)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-08 02:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | adding back date |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>The Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender)</gloss> +<gloss>Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender; February 11, 1945)</gloss> |
|
3. | A 2021-10-07 12:33:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-03-25 10:20:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Date doesn't seem necessary to include. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>The Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender: Feb. 11, 1945)</gloss> +<gloss>The Yalta Agreement (secret American-British-Soviet agreement wherein the Soviets agreed to attack Japan within three months of the German surrender)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ samurai words and phrases |
3. | A 2019-03-25 01:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 23:43:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>samurai words & phrases</gloss> +<gloss>samurai words and phrases</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ samurai words and phrases |
3. | A 2019-03-25 01:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 23:43:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>samurai words & phrases</gloss> +<gloss>samurai words and phrases</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Wu Hu (five tribes that migrated into China in 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang) |
4. | A 2021-10-04 08:32:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 01:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't say between there. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss> +<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China in 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-23 23:34:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Shorter is better? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 3rd & 5th centuries: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss> +<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ showing no signs of ▶ there being no hint of |
|
2. |
[exp]
[arch]
▶ unthinkable |
3. | A 2019-03-25 01:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 21:29:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Or "..."? |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>showing no signs of ~~</gloss> -<gloss>there being no hint of ~~</gloss> +<gloss>showing no signs of</gloss> +<gloss>there being no hint of</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[arch]
▶ purification ceremony held on the first day of the snake in the 3rd month of the lunar calendar |
3. | A 2019-03-27 03:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-25 21:54:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>purification ceremony held on the first day of the snake in the third month of the lunar calendar</gloss> +<gloss>purification ceremony held on the first day of the snake in the 3rd month of the lunar calendar</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on October 22) ▶ Jidai Festival |
4. | A 2019-03-25 10:16:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22)</gloss> +<gloss>Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on October 22)</gloss> |
|
3. | A 2017-02-19 10:37:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-19 07:33:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 時代祭 17586 時代祭り 10901 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>時代祭り</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>Festival of the Ages (Oct. 22 festival held at Heian Jingu Shrine in Kyoto)</gloss> +<gloss>Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22)</gloss> +<gloss>Jidai Festival</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ three ministries (under the ritsuryō system: Ministries of Civil Services, Health and War)
|
|||||||||
2. |
[n]
[hist]
▶ three departments (in Tang dynasty China: Secretariat, Chancellory and Dept. of State Affairs)
|
6. | A 2022-12-20 05:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>three departments (in Tang-dynasty China: Secretariat, Chancellory and Dept. of State Affairs)</gloss> +<gloss>three departments (in Tang dynasty China: Secretariat, Chancellory and Dept. of State Affairs)</gloss> |
|
5. | A 2021-10-16 07:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>three ministries (under the ritsuryo system: Ministries of Civil Services, Health and War)</gloss> +<gloss>three ministries (under the ritsuryō system: Ministries of Civil Services, Health and War)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-05 09:11:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>three ministries (under the ritsuryo system: Ministries of Civil Services, Health & War)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>three ministries (under the ritsuryo system: Ministries of Civil Services, Health and War)</gloss> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 01:13:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 23:30:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>three departments (in Tang-dynasty China: Secretariat, Chancellory & Dept. of State Affairs)</gloss> +<gloss>three departments (in Tang-dynasty China: Secretariat, Chancellory and Dept. of State Affairs)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Shōwa Day (national holiday; April 29) ▶ Showa Day |
3. | A 2019-03-25 21:59:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>Showa day</gloss> +<gloss>Showa Day</gloss> |
|
2. | A 2017-09-22 05:11:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Showa Day (national holiday; April 29)</gloss> +<gloss>Shōwa Day (national holiday; April 29)</gloss> +<gloss>Showa day</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Marine Day (national holiday; 3rd Monday of July) |
2. | A 2019-03-25 10:43:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946) |
4. | A 2023-10-24 01:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-10-23 22:14:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-03-25 10:23:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; Jan. 1, 1946)</gloss> +<gloss>Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Imperial Declaration of Humanity (renunciation of imperial claim to divinity; January 1, 1946) |
4. | A 2021-10-07 12:48:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-27 03:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Imperial Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)</gloss> +<gloss>Imperial Declaration of Humanity (renunciation of imperial claim to divinity; January 1, 1946)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-25 10:23:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the date is needed here. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Imperial Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; Jan. 1, 1946)</gloss> +<gloss>Imperial Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast August 15, 1945)
|
3. | A 2021-10-07 12:55:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-03-25 10:17:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast Aug. 15, 1945)</gloss> +<gloss>radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast August 15, 1945)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Great Tokyo Air Raid (March 10, 1945) |
5. | A 2021-10-08 16:19:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
4. | A* 2021-10-07 12:53:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ok without the "the"? |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the Great Tokyo Air Raid (March 10, 1945)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Great Tokyo Air Raid (March 10, 1945)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-27 04:20:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the Great Tokyo Air Raid (firebombing of Tokyo, March 10, 1945)</gloss> +<gloss>the Great Tokyo Air Raid (March 10, 1945)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-25 10:18:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Great Tokyo Air Raid (firebombing of Tokyo, Mar. 10, 1945)</gloss> +<gloss>the Great Tokyo Air Raid (firebombing of Tokyo, March 10, 1945)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ World Hearing Day (March 3) |
2. | A 2019-03-25 10:43:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,3 +13 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>March 3rd</gloss> -<gloss>Ear Day</gloss> +<gloss>World Hearing Day (March 3)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ the Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)
|
|||||||||||||||
2. |
[n]
▶ the six tree-derived incense varieties used in kōdō ceremonies
|
7. | A 2021-10-04 09:18:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2020-08-15 02:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | I wondered about this, but Daijirin has these two senses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref> @@ -28,2 +29,2 @@ -<xref type="see">伽羅・3</xref> -<gloss>the six incense scents</gloss> +<xref type="see" seq="1189460">伽羅・2</xref> +<gloss>the six tree-derived incense varieties used in kōdō ceremonies</gloss> |
|
5. | A* 2020-08-12 04:24:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/六国-657422 https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_incense#Types_of_incense |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2846091">真南蛮</xref> +<xref type="see" seq="2846093">真那伽</xref> +<xref type="see" seq="2846094">佐曾羅</xref> +<xref type="see" seq="2846095">寸門多羅</xref> +<xref type="see">伽羅・3</xref> +<gloss>the six incense scents</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2019-03-25 01:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's probably better. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss> +<gloss>the Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-23 23:36:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should this be "the Six Kingdoms" ? |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei & Zhao)</gloss> +<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Emperor Meiji's birthday (November 3; national holiday held from 1927 to 1948)
|
2. | A 2019-03-25 10:24:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Emperor Meiji's birthday (November 3rd; national holiday held from 1927 to 1948)</gloss> +<gloss>Emperor Meiji's birthday (November 3; national holiday held from 1927 to 1948)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ New Year's party
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII) |
3. | A 2021-11-01 16:42:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII)</gloss> +<xref type="see" seq="1362300">新年会</xref> +<gloss>New Year's party</gloss> @@ -16,2 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1362300">新年会</xref> -<gloss>New Year's party</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII)</gloss> |
|
2. | A 2019-03-25 10:22:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>New Year's banquet (held annually by the emperor on Jan. 5, prior to WWII)</gloss> +<gloss>New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3, the supposed day of his death) |
2. | A 2019-03-25 10:43:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3rd, the supposed day of his death)</gloss> +<gloss>Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3, the supposed day of his death)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ nth period (e.g. nth class in school day)
|
5. | A 2019-03-25 01:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-23 21:31:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>~th period (e.g. ~th class in school day)</gloss> +<gloss>nth period (e.g. nth class in school day)</gloss> |
|
3. | A 2017-11-11 00:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-04 12:13:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2098280. Same reason. |
|
Diff: | @@ -14,6 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2098280">時限目</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>period of time</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ annual Shingon prayer ritual (January 8-14) |
2. | A 2019-03-25 10:22:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>annual Shingon prayer ritual (Jan. 8-14)</gloss> +<gloss>annual Shingon prayer ritual (January 8-14)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Disaster Preparedness Day (September 1) |
2. | A 2019-03-25 10:46:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Disaster Preparedness Day (September 1st)</gloss> +<gloss>Disaster Preparedness Day (September 1)</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chicken, goose and pheasant |
|
2. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ cuckoo, Japanese bush warbler and wagtail |
3. | A 2019-03-25 01:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 23:32:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Supposedly? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>cuckoo, Japanese bush warbler & wagtail</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>chicken, goose and pheasant</gloss> @@ -17,2 +17,3 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>chicken, goose & pheasant</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>cuckoo, Japanese bush warbler and wagtail</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ day of the ox in midsummer (during the hottest season) ▶ dog days of summer
|
2. | A 2019-03-25 21:51:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ Lewis acids and bases |
3. | A 2019-03-25 01:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
2. | A* 2019-03-23 23:50:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | chem? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Lewis acids & bases</gloss> +<gloss>Lewis acids and bases</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Bloody Sunday (esp. the January 22, 1905 Saint Petersburg incident) |
2. | A 2019-03-25 10:21:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>Bloody Sunday (esp. the Jan. 22, 1905 Saint Petersburg incident)</gloss> +<gloss>Bloody Sunday (esp. the January 22, 1905 Saint Petersburg incident)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ Feast of the Seven Herbs of Health (one of the five seasonal festivals; celebrated on the seventh day of the seventh month in the lunar calendar)
|
5. | A 2021-11-13 05:00:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather long. |
|
4. | A* 2021-11-06 06:08:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>Feast of the Seven Herbs of Health (January 7)</gloss> -<gloss g_type="expl">one of the 5 seasonal festivals</gloss> +<gloss>Feast of the Seven Herbs of Health (one of the five seasonal festivals; celebrated on the seventh day of the seventh month in the lunar calendar)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:51:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January)</gloss> +<gloss>Feast of the Seven Herbs of Health (January 7)</gloss> |
|
2. | A 2010-07-23 01:47:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'expl' is used in a tag in a gloss: [expl] ... and god i hate the japanese calendar. this is the seventh day of the new year... that wasn't always the 7th of january |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>expl: one of the 5 seasonal festivals</gloss> +<gloss g_type="expl">one of the 5 seasonal festivals</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-22 18:21:32 Scott | |
Refs: | gg5/daij |
1. |
[exp,n]
▶ having experienced (something) ▶ having had the experience (of) |
11. | A 2019-04-15 04:14:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 経験あり 359625 経験有り 41983 経験有 11851 |
|
Comments: | I'm OK with it (though the gloss could maybe be improved) |
|
10. | A* 2019-04-02 02:16:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
9. | A 2019-04-02 02:16:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think it's the あり that makes the gloss arguably "necessary"; it's that 〜経験あり is allegedly common enough to be worth including. however, it is unquestionably not a suffix. so i will remove that and reopen for discussion over whether the entry is needed at all |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
8. | A* 2019-03-29 20:28:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't a suffix and I'm not convinced it needs to be a entry at all. あり can come after all sorts of words. I think it makes more sense to expand the あり entry. |
|
7. | A 2019-03-25 01:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp]
《from ことでは》 ▶ (as for (that)) thing ▶ (given (that)) thing ▶ matter ▶ fact |
|
2. |
[exp]
Dialect: ksb
《from ことじゃ, equiv. to ことだ》 ▶ (it is a ...) thing ▶ matter ▶ fact |
5. | A 2019-03-25 04:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, sense 2: 「ことじゃ」の転。ことだ。主に関西地方で用いる。 「えらい−」 「何の−」 |
|
Comments: | I don't either. |
|
4. | A* 2019-03-23 21:32:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure I understand what this gloss/note is supposed to convey. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>(it is a ~) thing</gloss> +<gloss>(it is a ...) thing</gloss> |
|
3. | A 2010-08-10 22:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-10 16:23:42 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | A couple of examples might help the Edict entry out. Sense 1. そんなこっちゃ結婚相手も見つけられんぞ! You won't get a decent wife like that! Sense 2. はあーそりゃ大変なこっちゃなあ。 Aaah, that's gotta be a pain. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,4 @@ -<gloss>thing</gloss> +<gloss>(as for (that)) thing</gloss> +<gloss>(given (that)) thing</gloss> +<gloss>matter</gloss> +<gloss>fact</gloss> @@ -14,1 +17,1 @@ -<s_inf>from ことじゃ</s_inf> +<s_inf>from ことじゃ, equiv. to ことだ</s_inf> @@ -16,1 +19,3 @@ -<gloss>thing</gloss> +<gloss>(it is a ~) thing</gloss> +<gloss>matter</gloss> +<gloss>fact</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-03 06:32:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | i have absolutely no clue how to give a good translation for either one of these senses. suggestions welcome |
1. |
[n]
▶ anniversary of Shiki Masaoka's death (September 19) |
3. | A 2019-03-25 10:52:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>anniversary of Shiki Masaoka's death (September 19th)</gloss> +<gloss>anniversary of Shiki Masaoka's death (September 19)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-13 12:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-13 01:38:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ Islamic countries ▶ Islamic world |
3. | A 2019-03-25 22:19:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A 2010-09-19 18:13:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-19 11:28:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe a bit obvious, but it would help glossing, which at present matches イスラム諸国会議機構. |
1. |
[exp,n]
▶ day of spring |
|
2. |
[exp,n]
▶ spring sun |
3. | A 2019-03-25 21:58:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-11-25 00:15:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-24 22:28:17 Scott | |
Refs: | nikk koj daij |
1. |
[n]
▶ Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, February 25) |
3. | A 2019-03-25 10:21:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, Feb. 25)</gloss> +<gloss>Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, February 25)</gloss> |
|
2. | A 2011-02-27 03:36:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk, yahoo enc |
|
Comments: | i'm not sure the x-ref is appropriate, as this is a specific event, whereas a cherry blossom festival is not |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1919310">桜祭</xref> -<gloss>plum blossom festival</gloss> +<gloss>Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, Feb. 25)</gloss> |
|
1. | A* 2011-02-27 03:26:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> |
1. |
[exp,n]
▶ day of the Rooster ▶ day of the Cock |
7. | A 2020-06-14 11:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Changed my mind. The term is still in use. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
6. | A 2020-06-14 11:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "arch" is enough. The JEs don't have a note. |
|
5. | A* 2020-06-13 10:39:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (in the lunar calendar), maybe? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>day of the Rooster</gloss> |
|
4. | A* 2020-06-13 10:31:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | should have a note/clarification of some kind, (in the old calendar system), right? |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>Bird Day</gloss> -<gloss>Day of the Bird</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>day of the Cock</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 22:03:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Battle of Leyte Gulf (October 23-25, 1944) |
4. | A 2021-10-05 02:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 10:16:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Battle of Leyte Gulf (Oct. 23-25, 1944)</gloss> +<gloss>Battle of Leyte Gulf (October 23-25, 1944)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-18 05:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Battle of Leyte Gulf</gloss> +<gloss>Battle of Leyte Gulf (Oct. 23-25, 1944)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-18 03:22:08 | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Naval Battle off Malaya (December 10, 1941) |
6. | A 2021-10-04 07:33:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2019-03-25 04:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 04:10:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Naval Battle off Malaya (Dec. 10, 1941)</gloss> +<gloss>Naval Battle off Malaya (December 10, 1941)</gloss> |
|
3. | A 2011-04-20 05:32:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-20 04:59:11 | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>マレ沖海戦</keb> +<keb>マレー沖海戦</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>マレおきかいせん</reb> +<reb>マレーおきかいせん</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Namamugi Incident (August 1862) ▶ Kanagawa Incident ▶ Richardson Affair |
4. | A 2021-10-05 02:48:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 10:17:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Namamugi Incident (Aug. 1862)</gloss> +<gloss>Namamugi Incident (August 1862)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-30 21:20:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Namamugi incident</gloss> +<gloss>Namamugi Incident (Aug. 1862)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-30 16:17:14 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2 Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple) |
6. | A 2019-03-25 10:46:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple)</gloss> +<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2 Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple)</gloss> |
|
5. | A 2015-08-13 23:59:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-13 11:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Rinnō-ji |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendō ceremony at Nikko's Rinnouji temple)</gloss> +<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendō ceremony at Nikko's Rinnōji temple)</gloss> |
|
3. | A* 2015-08-13 11:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shugendō |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendo ceremony at Nikko's Rinnouji temple)</gloss> +<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendō ceremony at Nikko's Rinnouji temple)</gloss> |
|
2. | A 2011-05-25 23:28:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | simplifying significantly. "where" is for places |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>ceremony or event where someone is forced to eat a large quantity of rice (the ceremony held at the Rinnouji temple when daimyo would be forced to eat rice by mountain priests is especially famous)(the ceremony first started as a way of entertaining guests, but was turned into an eating competition by youths)</gloss> +<gloss>event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendo ceremony at Nikko's Rinnouji temple)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ D-Day |
5. | A 2019-03-25 23:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 22:35:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | デー is always almost more common than デイ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>Dデー</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>Dデー</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ディーデー</reb> +<re_restr>Dデー</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ディーデー</reb> -<re_restr>Dデー</re_restr> |
|
3. | A 2011-11-29 07:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-28 09:55:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,7 @@ +<k_ele> +<keb>Dデー</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ディーデイ</reb> +<re_restr>Dデイ</re_restr> +</r_ele> @@ -9,0 +16,1 @@ +<re_restr>Dデー</re_restr> |
|
1. | A* 2011-11-28 09:53:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, daijs, gg5 |
1. |
[n]
[hist]
▶ assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963) ▶ JFK assassination |
10. | A 2021-10-15 04:43:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>assassination of U.S. President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss> +<gloss>assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss> |
|
9. | A 2021-10-04 06:47:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
8. | A 2019-04-02 22:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can stay, as well as the shorter form mentioned by Johan. |
|
7. | A* 2019-04-02 19:08:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams ケネディ暗殺 12468 ケネディ暗殺事件 1854 ケネディ大統領暗殺 4668 ケネディ大統領暗殺事件 2110 |
|
Comments: | The short form ケネディ暗殺 is most common |
|
6. | A* 2019-04-02 02:46:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i could go either way on this one even though i'm the submitter. it is definitely encyclopedic, but there are certain world-changing events that i think are fair game for a dictionary (e.g., WWII, JFK Assassination, 9/11) |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ V-J Day (August 15 or September 2) |
3. | A 2019-03-25 10:17:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>V-J Day (Aug. 15 or Sept. 2)</gloss> +<gloss>V-J Day (August 15 or September 2)</gloss> |
|
2. | A 2012-01-10 11:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-10 07:47:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ circumscribed halo
|
4. | A 2019-03-28 02:42:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-25 23:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Circumscribed_halo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2012-03-28 07:45:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-19 07:28:38 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ traditional horse-racing ▶ [expl] originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5 event at Kamigamo shrine |
3. | A 2019-03-25 10:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss g_type="expl">originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5th event at Kamigamo shrine</gloss> +<gloss g_type="expl">originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5 event at Kamigamo shrine</gloss> |
|
2. | A 2012-05-04 22:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-04 11:17:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj use of くらべ馬 for instance: http://ja.wikipedia.org/wiki/ウマ |
|
Comments: | Saw on pamphlet (well, chopstick wrapper). Per koj, general (historical) term, but esp. associated with event at Kamigamo shrine (Striving to be consistent with [expl] usage.) Saw 競馬(くらべうま) on the web, but that conflicts with 競馬(けいば), so [io] |
1. |
[n]
▶ the Columbine High School massacre (April 20, 1999) |
5. | A 2019-03-26 22:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-25 10:19:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes? No? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Columbine High School massacre (April 20, 1999)</gloss> +<gloss>the Columbine High School massacre (April 20, 1999)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:18:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Columbine High School massacre (Apr. 20, 1999)</gloss> +<gloss>Columbine High School massacre (April 20, 1999)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-25 10:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-25 07:10:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Boston Molasses Disaster (January 15, 1919) ▶ Great Molasses Flood |
4. | A 2021-10-04 07:30:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 10:21:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Boston Molasses Disaster (Jan. 15, 1919)</gloss> +<gloss>Boston Molasses Disaster (January 15, 1919)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-25 11:47:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-25 07:15:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Boston_Molasses_Disaster |
|
Comments: | came to mind as an example of a more 'upbeat' tragedy, if such a thing can be said to exist (21 people killed by a 4-meter wave of molasses moving at 50 km/h) |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Rumble in the Jungle (Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974) ▶ [lit] Kinshasa Miracle |
4. | A 2021-10-15 04:08:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>Rumble in the Jungle</gloss> -<gloss g_type="expl">Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Rumble in the Jungle (Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:16:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">Foreman vs. Ali boxing match, Oct. 30, 1974</gloss> +<gloss g_type="expl">Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974</gloss> |
|
2. | A 2012-07-25 12:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-25 08:47:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, 33k hits |
|
Comments: | would never have guessed this is what it was called in japanese. perhaps better in enamdict? |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chrysanthemum sake ▶ [expl] rice wine infused with chrysanthemum, served on the Chrysanthemum Festival (September 9)
|
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ strong mirin, typical of Kaga and Higo provinces
|
3. | A 2019-03-25 10:52:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">rice wine infused with chrysanthemum, served on the Chrysanthemum Festival (September 9th, 9/9)</gloss> +<gloss g_type="expl">rice wine infused with chrysanthemum, served on the Chrysanthemum Festival (September 9)</gloss> |
|
2. | A 2012-08-28 01:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | - don't have "expl" as solo glosses - they are explain a short gloss. - don't explain common Japanese words; put an xref to them instead. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1527080">味醂・みりん</xref> @@ -20,1 +21,1 @@ -<gloss g_type="expl">type of strong mirin (sweet cooking rice wine), typical of Kaga and Higo provinces</gloss> +<gloss>strong mirin, typical of Kaga and Higo provinces</gloss> |
|
1. | A* 2012-08-27 14:38:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Saw on webpage in “chrysanthemum sake” sense |
1. |
[n]
▶ Bombardment of Yeonpyeong (November 23, 2010) |
4. | A 2019-03-27 03:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Leave it for now. Maybe we can get an "event" category into JMnedict, and then it can move. |
|
3. | A* 2019-03-25 10:15:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not really sure this needs to be an entry. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bombardment of Yeonpyeong (Nov. 23, 2010)</gloss> +<gloss>Bombardment of Yeonpyeong (November 23, 2010)</gloss> |
|
2. | A 2013-02-13 00:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-12 08:04:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ sinking of the South Korean navy ship Cheonan (allegedly by a North Korean torpedo; March 26, 2010) |
5. | A 2019-03-25 10:19:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>sinking of the South Korean navy ship Cheonan (allegedly by a North Korean torpedo; Mar. 26, 2010)</gloss> +<gloss>sinking of the South Korean navy ship Cheonan (allegedly by a North Korean torpedo; March 26, 2010)</gloss> |
|
4. | A 2014-07-25 22:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem with such entries, of which we have many. |
|
3. | D* 2014-07-25 21:42:55 | |
Comments: | This is a reference to current events. |
|
2. | A 2013-02-13 22:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-13 08:20:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ USS Cole bombing (October 12, 2000) |
3. | A 2019-03-25 10:14:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>USS Cole bombing (Oct. 12, 2000)</gloss> +<gloss>USS Cole bombing (October 12, 2000)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-21 23:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-21 14:35:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/米艦コール襲撃事件 |
|
Comments: | supposedly 12k hits |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yom Kippur War ▶ [expl] fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973) |
4. | A 2021-10-04 14:16:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-25 10:13:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss> +<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973)</gloss> |
|
2. | A 2014-02-20 08:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">fourth Arab–Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss> +<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss> |
|
1. | A* 2014-02-20 08:56:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5)
|
4. | A 2019-03-25 10:39:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th)</gloss> +<gloss>tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5)</gloss> |
|
3. | A 2014-03-29 21:35:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i should note that i submitted a separate entry for シーミー |
|
2. | A 2014-03-29 21:30:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk しいみい〔名〕 沖縄で、「せいめいさい(清明祭)」の呼称。 koj, daijr, daijs: せいめい‐さい【清明祭】 ===== japanese wikipedia suggests that if anything シーミー is the reading of 清明 (which obviously makes more sense) and that the festival is ~~~also~~~ known as 清明祭: 沖縄県では「シーミー」(首里地方では「ウシーミー(御清明)」)と発音し清明祭ともいう。 |
|
Comments: | i'm not convinced that しいみい is actually a reading of these kanji. if anything, it's a gikun. matching what dictionaries have to say. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>シーミー</reb> +<reb>せいめいさい</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>tomb sweeping festival, April 4/5 (Okinawa)</gloss> +<xref type="see" seq="2812660">シーミー</xref> +<gloss>tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th)</gloss> |
|
1. | A* 2014-03-29 02:53:48 Hendrik | |
Refs: | http://www.okinawainfo.net/shiimii.htm http://japan.arukikata.co.jp/events/info/96964/ and countless other sites... |
|
Comments: | This is one of the important festivals in Okinawa, Taiwan, and China. A search on "tomb sweeping" will produce the background information on the Chinese origin of this festival. |
1. |
[n]
Dialect: rkb
▶ tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5)
|
3. | A 2019-03-25 10:39:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th)</gloss> +<gloss>tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5)</gloss> |
|
2. | A 2014-03-29 22:03:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-03-29 21:29:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk しいみい 沖縄で、「せいめいさい(清明祭)」の呼称。 |
|
Comments: | splitting |
1. |
[n]
[hist]
▶ Korean axe murder incident (killing of two US army officers in the DMZ on August 18, 1976) ▶ poplar tree incident |
7. | A 2021-10-05 23:46:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-04 07:30:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | oops. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Korean axe murder incident (klling iof teo US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss> +<gloss>Korean axe murder incident (killing of two US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss> |
|
5. | A* 2021-10-04 07:20:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Korean axe murder incident (August 18, 1976)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Korean axe murder incident (klling iof teo US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss g_type="expl">killing of two American army officers by North Korean soldiers in the DMZ</gloss> |
|
4. | A 2019-03-25 23:35:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>axe murder incident (August 18, 1976)</gloss> +<gloss>Korean axe murder incident (August 18, 1976)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:17:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>axe murder incident (Aug. 18, 1976)</gloss> +<gloss>axe murder incident (August 18, 1976)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ International Nurses Day (May 12) |
4. | A 2019-03-25 22:06:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2019-03-25 10:26:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>International Nurses Day (May 12th)</gloss> +<gloss>International Nurses Day (May 12)</gloss> |
|
2. | A 2015-05-12 11:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-12 06:21:00 Sebastien Guillemot <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/看護の日 https://www.nurse.or.jp/home/event/simin/ http://www.icn.ch/publications/international-nurses-day/ |
1. |
[n]
▶ real cake (as opposed to fake)
|
|||||
2. |
[n]
▶ fresh cake ▶ cake baked with fresh ingredients |
3. | A 2019-03-25 10:42:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>real cake (as opposed to fake )</gloss> +<gloss>real cake (as opposed to fake)</gloss> |
|
2. | A 2016-02-25 11:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. That was my first impression seeing 生ケーキ. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fresh cake</gloss> +<gloss>cake baked with fresh ingredients</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2016-02-25 03:57:53 Marcus Richert | |
Refs: | 結婚式・ブライダル用語集 (yahoo dic) http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1884678.html "ずっと生ケーキだと思っていたら、イミテーションということが、わかりまし た。 ずっと生ケーキでケーキ入刀すると思っていただけに、大ショックで、 混乱しています。 ホテルに、生ケーキを御願いしたいと当初から希望を話していたのです が、ホテル側は生ケーキは傷むので、飾りは生(イチゴ等)、 クリームは食べられないけれどもプラスチックではない油で作り、 見た目は生ケーキそのものとしてのケーキ入刀の意味で、 「生ケーキで入刀できます」 という意味だったみたいんです…。" |
|
Comments: | but also perhaps more broadly "fresh cake"/"cake baked with fresh ingredients"? Should we include this as a separate sense? see http://www.henri- charpentier.com/products/products_type/cake/ http://www.snaffles.jp/shop_item/short/ |
1. |
[n]
[uk]
▶ night-scented lily (Alocasia odora) ▶ giant upright elephant ear |
3. | A 2019-03-25 10:40:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>night-scented lily ( Alocasia odora)</gloss> +<gloss>night-scented lily (Alocasia odora)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-20 04:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>不喰芋</keb> +<keb>食わず芋</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>食わず芋</keb> +<keb>不喰芋</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:26:31 Scott | |
Refs: | wiki koj daijs |
1. |
[exp,n]
▶ Girls' Day ▶ Dolls' Festival ▶ Hinamatsuri
|
|||||
2. |
[exp,n]
[euph]
▶ menstrual day ▶ menstrual period |
6. | A 2022-07-23 11:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
5. | A* 2022-07-22 10:36:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I wonder if sl is correct |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&euph;</misc> |
|
4. | A 2019-03-25 21:52:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2017-09-11 12:55:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-05 12:12:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.nicovideo.jp/a/女の子の日 WWW images. nicovideo: 女の子の日とは、3月3日のひな祭りである。 しかし、小学校高学年や中学生辺りから意味合いが変わり、生理の日の隠語になっている。 |
|
Diff: | @@ -12 +12,10 @@ -<gloss>menstrual day, menstrual period</gloss> +<xref type="see" seq="1373440">ひな祭り・ひなまつり</xref> +<gloss>Girls' Day</gloss> +<gloss>Dolls' Festival</gloss> +<gloss>Hinamatsuri</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>menstrual day</gloss> +<gloss>menstrual period</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ heaven, earth and man |
|||||||||
3. |
[n]
▶ January 1 ▶ New Year's Day |
|||||||||
4. |
[adj-f]
{chemistry}
▶ ternary |
3. | A 2019-03-25 10:52:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>1st January</gloss> +<gloss>January 1</gloss> |
|
2. | A 2017-10-20 22:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-20 21:44:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ hard work gone unnoticed ▶ thankless task ▶ [lit] a dance under a veranda |
|
2. |
[exp,n]
《orig. meaning》 ▶ [expl] off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennōji temple |
4. | A 2019-03-25 10:46:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss g_type="expl">off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennouji</gloss> +<gloss g_type="expl">off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennōji temple</gloss> |
|
3. | A 2018-02-13 03:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-11 21:17:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr jawikt kotowaza-allguide |
|
1. | A* 2018-02-11 21:17:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.languagerealm.com/japanese/japaneseproverbs_e.ph p |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ day of disgrace (in Okinawa; April 28, after the day in 1952 in which the US occupation of mainland Japan, but not Okinawa, ended) |
6. | A 2021-10-15 04:39:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2019-03-25 21:54:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2018-05-18 08:15:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Closing. |
|
3. | A* 2018-05-02 05:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Xref [see=主権回復の日] removed as there was no target. |
|
2. | A 2018-05-02 05:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see">主権回復の日</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
Source lang:
eng(wasei)
▶ two-ten jack (Japanese trick-taking game)
|
4. | A 2022-07-22 05:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&cards;</field> @@ -16 +17 @@ -<gloss>two-ten jack (Japanese trick-taking card game)</gloss> +<gloss>two-ten jack (Japanese trick-taking game)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 10:42:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>two-ten jack (Japanese trick-taking card game )</gloss> +<gloss>two-ten jack (Japanese trick-taking card game)</gloss> |
|
2. | A 2018-08-24 23:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ツーテンジャック 220 ツーテン・ジャック No matches ツー・テン・ジャック 101 |
|
Comments: | Nakaguro usage with 外来語 often doesn't align well with the source language. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツー・テン・ジャック</reb> |
|
1. | A* 2018-08-24 09:02:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Two-ten-jack |
1. |
[n]
[hist]
▶ Chen (ancient Chinese state; approx. 1045-479 BCE) ▶ Ch'en |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ Chen dynasty (of China; 557-589 BCE) ▶ Ch'en dynasty |
4. | A 2021-10-15 11:47:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Chen (ancient Chinese state, approx. 1045-479 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Chen (ancient Chinese state; approx. 1045-479 BCE)</gloss> @@ -17 +18,2 @@ -<gloss>Chen dynasty (China, 557-589 BCE)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Chen dynasty (of China; 557-589 BCE)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-25 04:10:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chen (ancient Chinese state, c. 1045-479 BCE)</gloss> +<gloss>Chen (ancient Chinese state, approx. 1045-479 BCE)</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>Chen dynasty (China, 557-589)</gloss> +<gloss>Chen dynasty (China, 557-589 BCE)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-09 19:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-09 18:55:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs wiki(Chen (state)) jwiki(陳 (春秋)) wiki (Chen dynasty) jwiki(陳 (南朝)) |
1. |
[n]
[hist]
▶ tattooing the forehead of a criminal (Edo-period punishment) |
6. | A 2022-01-02 11:22:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A* 2022-01-02 08:06:13 Opencooper | |
Refs: | kokugos |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>げいふ</reb> +<reb>げいしゅ</reb> |
|
4. | A 2019-03-27 03:59:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-25 12:10:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>tattoo on the forehead as a form of punishment</gloss> +<gloss>tattooing the forehead of a criminal (Edo-period punishment)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-23 20:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ individualization (of a task or job; as opposed to standardization) ▶ personalization
|
4. | A 2019-03-25 22:16:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe we can let it in like this. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2426140">マニュアル化</xref> +<gloss>individualization (of a task or job; as opposed to standardization)</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>individualization</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-21 04:34:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/it-information-technology/3562048-属人化.html https://jpn.proz.com/kudoz/japanese-to-english/computers:-software/3354929-属人化.html 属人化 1775 |
|
Comments: | These seem to work. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>?</gloss> +<gloss>personalization</gloss> +<gloss>individualization</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-16 15:27:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 企業などにおいて、ある業務を特定の人が担当し、その 人にしかやり方が分からない状態になることを意味する 表現。多くの場合批判的に用いられ、誰にでも分かるよ うに、マニュアルの作成などにより「標準化」するべき だとされることが多い。企画・開発業務など、属人化さ れているのが一般的と言われる業務もある。 |
|
Comments: | Can't come up with a good gloss. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>か</reb> +<reb>ぞくじんか</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2019-03-15 12:12:41 |
1. |
[n]
《怪談噺, 怪談咄 esp. in rakugo》 ▶ ghost story |
8. | A 2020-07-12 20:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
7. | A* 2020-07-12 16:10:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyou (怪談話): あやしさや不思議さを感じさせる話、物語。 ---- 怪談噺・怪談咄 daijs: 落語で、幽霊・化け物などを主題としたもの。 koj: 幽霊や妖怪の登場する落語。 |
|
Comments: | Looking at results online, I think 怪談噺/怪談咄 refers specially to ghost stories in rakugo whereas 怪談話 is just a synonym of 怪談. Which might explain why the kokugos only have 怪談噺/怪談咄. I think we can drop "telling". |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>telling ghost stories</gloss> +<s_inf>怪談噺, 怪談咄 esp. in rakugo</s_inf> +<gloss>ghost story</gloss> |
|
6. | A 2020-07-12 11:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 怪談咄 87 怪談噺 6509 怪談話 51771 |
|
Comments: | Curious. The references have 怪談噺 but the masses far prefer 怪談話, probably because 話 is common and usual and 噺 is relatively uncommon. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>怪談咄</keb> +<keb>怪談話</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>怪談話</keb> +<keb>怪談咄</keb> |
|
5. | A* 2020-07-12 10:58:10 | |
Refs: | djs; djr; koj |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>怪談咄</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>怪談噺</keb> +</k_ele> |
|
4. | A 2020-03-03 22:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 怪談話 51771 怪談話は 2030 怪談話が 3512 怪談話する 108 怪談話して 217 怪談話をする 650 怪談話をして 1017 |
|
Comments: | No evidence of much straight vs use. You can never tell from the gloss. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ genetically modified foods ▶ genetically engineered foods
|
2. | A 2019-03-25 04:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2835370">ゲノム編集・ゲノムへんしゅう</xref> |
|
1. | A* 2019-03-23 21:21:46 | |
Refs: | https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190318/ k10011852411000.html appears in plenty of recent news articles |
1. |
[n]
▶ (train) departure bell |
2. | A 2019-03-25 01:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-23 22:23:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 発車ベル 14599 daijs |
1. |
[n]
▶ departure melody (signalling a train is about to depart) |
2. | A 2019-03-25 01:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should be enough. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>departure melody (played through loudspeakers to inform passengers a train is about to depart)</gloss> +<gloss>departure melody (signalling a train is about to depart)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-23 22:26:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | the explanation could prob be shortened. |
1. |
[n]
▶ gross pay ▶ total amount paid
|
2. | A 2019-03-25 03:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 00:05:12 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | Saw this at work, also: weblio https://ejje.weblio.jp/content/総支給額 |
1. |
[n]
▶ net pay ▶ net amount paid
|
4. | A 2019-03-25 08:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 差引支給額 848 差し引き支給額 109 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差し引き支給額</keb> |
|
3. | A 2019-03-25 03:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not obvious from the components. |
|
2. | A* 2019-03-25 00:30:54 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2838809">総支給額</xref> |
|
1. | A* 2019-03-25 00:28:37 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | Saw it at work, also: weblio https://ejje.weblio.jp/content/差引支給額 |
|
Comments: | Reading needs to be confirmed. |
1. |
[exp,v1]
▶ to duck one's head ▶ to pull in one's head ▶ to duck down ▶ to shrug one's shoulders
|
2. | A 2019-03-27 04:32:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 首をすくめる shrug one's shoulders; duck one's head (銃弾をよけるなど) ルミナス: 首をすくめる duck (down) [自], duck one's head Eijiro: 首をすくめる : duck one's head GG5: 首をすくめる shrug one's shoulders; pull in one's head; duck (one's head) 首をすくめる 3191 首を竦める 814 肩をすくめる 18636 肩を竦める 7722 |
|
Comments: | "to shrug one's shoulders" is more commonly 肩をすくめる. (4 Tanaka sentences.) |
|
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<gloss>to retract one's neck (e.g. when shivering with cold)</gloss> +<xref type="see" seq="1570230">竦める・すくめる</xref> +<gloss>to duck one's head</gloss> +<gloss>to pull in one's head</gloss> +<gloss>to duck down</gloss> +<gloss>to shrug one's shoulders</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 08:08:25 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/首をすくめる https://eow.alc.co.jp/search?q=首をすくめ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11182387146 「ううー、寒い!!」と亀が首をひっこめるみたいにするのが「首をすくめる」 |
|
Comments: | To make one's head closer to the body. Act that is similar to shrugging but does not use the shoulders. くすぐったげに首をすくめる |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ tangent arc ▶ partial circumscribed halo
|
3. | A 2019-03-25 23:13:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm calling it "astron" to set the context, although it's more atmospheric. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>tangent arc (type of halo)</gloss> +<xref type="see" seq="2694830">外接ハロ・がいせつハロ</xref> +<xref type="see" seq="2694830">外接ハロ・がいせつハロ</xref> +<field>&astron;</field> +<gloss>tangent arc</gloss> +<gloss>partial circumscribed halo</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-25 09:56:25 | |
Refs: | http://www.sci-museum.kita.osaka.jp/~nozo/sora/tangent_arc.html "タンジェントアーク 暈の一番上の部分や一番下の部分が明るくなり、そこから両側へのびているものを「タンジェントアーク」と言います。" |
|
1. | A* 2019-03-25 09:55:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | タンジェントアーク 1249 heard on the news |
1. |
[n]
▶ chemical protective clothing ▶ hazmat suit |
2. | A 2019-03-25 11:48:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij, wiki, jst ngrams 化学防護服 2313 |
|
1. | A* 2019-03-25 11:29:24 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/化学防護服 jst 集団災害医学用語 https://ejje.weblio.jp/content/化学防護服 |
1. |
[n]
▶ face tattoo |
2. | A 2019-03-26 02:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 11:58:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams / hits on twitter past week フェイスタトゥー 52 / 15 黥面 716 / 1 黥面 is in daij and also means face tattoo |
1. |
[n]
▶ face tattoo ▶ facial tattoo |
3. | A 2019-03-27 00:22:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>facial tattoo</gloss> |
|
2. | A 2019-03-26 22:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, JLD KOD has 黥面土偶 (a clay 「figure [figurine] with a 「face [facial] tattoo), but not 黥面. |
|
1. | A* 2019-03-25 11:58:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ person who has been tattooed as a punishment for a crime (Edo period) |
2. | A 2019-03-26 22:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:01:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 入れ墨者 204 入れ墨もの No matches 入墨者 356 |
1. |
[n]
▶ fake beauty mark ▶ drawn-on beauty spot |
|
2. |
[n]
▶ tattoo |
2. | A 2019-03-25 12:20:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>いれほくろ</reb> +<re_restr>入れ黒子</re_restr> +</r_ele> |
|
1. | A* 2019-03-25 12:05:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 入れ黒子 No matches 入れぼくろ 59 いれぼくろ 20 いれ黒子 No matches |
1. |
[n]
▶ tattoo
|
2. | R 2019-03-26 09:42:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Nvm, |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1587810">入れ墨</xref> |
|
1. | A* 2019-03-25 12:08:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | splitting out from 入れ墨 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "paper tattoo"
▶ temporary tattoo ▶ tattoo sticker |
2. | A 2019-03-26 03:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs タトゥーシール 22666 ペーパータトゥー 198 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "tattoo seal"
▶ temporary tattoo ▶ tattoo sticker |
2. | A 2019-03-26 02:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:15:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | タトゥーシール 22666 ペーパータトゥー 198 |
1. |
[n,vs]
▶ fidelity (in a romantic relationship) |
|
2. |
[n,vs]
▶ loyalty |
2. | A 2019-03-26 22:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 12:18:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij nikk |
1. |
[n]
▶ male and female (animals)
|
2. | A 2019-03-26 22:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1312940">雌雄・しゆう・1</xref> |
|
1. | A* 2019-03-25 12:30:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 13th most accessed word on kotobank today |
1. |
[n]
{medicine}
▶ occipital neuralgia |
2. | A 2019-03-26 22:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2019-03-25 12:33:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit |
1. |
[n]
[uk]
▶ Rouleina watasei (type of slickhead fish) |
3. | A 2019-03-26 22:28:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.zukan-bouz.com/syu/セキトリイワシ |
|
2. | A* 2019-03-25 12:37:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 動植物名よみかた辞典 (yahoo) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>関取鰯</keb> |
|
1. | A* 2019-03-25 12:36:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp brit 世界大百科事典 第2版 |
1. |
[adj-no,n]
▶ unthinking ▶ thoughtless ▶ heedless ▶ inconsiderate |
2. | A 2019-03-25 21:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | not an adv without the に. daijs example: 「考え無しの発言をたしなめる」 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,2 +16,4 @@ -<gloss>without thinking</gloss> -<gloss>without much thought</gloss> +<gloss>unthinking</gloss> +<gloss>thoughtless</gloss> +<gloss>heedless</gloss> +<gloss>inconsiderate</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 13:12:05 | |
Refs: | 大辞泉 https://www.weblio.jp/content/考えなし https://eow.alc.co.jp/search?q=考えなし |
1. |
[n]
{physics}
▶ power
|
2. | A 2019-03-25 21:38:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2019-03-25 19:17:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Surprised we didn't have it. |
1. |
[n]
▶ ISIS fighter ▶ ISIS combatant
|
3. | R 2019-03-26 01:29:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I was thinking more of the inclusion criteria "is this what an English speaker would come up with translating the English word into English"... then again ISIS戦闘員 gets hits in the news too, so yeah, maybe you're right. |
|
2. | A* 2019-03-25 23:48:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that we have both "IS" and "戦闘員", I don't think this is needed. We don't have "〜戦闘員" entries for other militant groups. |
|
1. | A* 2019-03-25 22:21:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6318147 "IS戦闘員の追跡困難、残る過激思想の影響" |
|
Comments: | Maybe worth having considering how much these are debated in Europe, etc. now? |
1. |
[n]
▶ caliphate ▶ caliphate state |
2. | A 2019-03-26 05:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 22:24:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | カリフ制国家 28 daijs イスラム国 entry: "... カリフ制国家の樹立を宣言したが..." https://news.yahoo.co.jp/pickup/6318301 "イスラム過激派組織「イスラム国(IS)」の「カリフ制国家」の完全壊滅が宣言された翌日の24日 ..." |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes
|
2. | A 2019-03-27 03:21:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">票ハラスメント</xref> +<xref type="see" seq="2838830">票ハラスメント</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>sexual and other harassment of a female politician carried out under the threat of withholding one's vote or votes under one's control</gloss> +<gloss>sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 22:33:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://dot.asahi.com/aera/2019020500042.html "女性議員を追い詰める「票ハラ」被害が深刻化 その背景は?" (Feb 6) "「1票の力」を振りかざす有権者のハラスメント行為に悩む女性議員たち。このような「票ハラ」は、女性が政治の道を諦める大き な原因にもなる。" https://news.yahoo.co.jp/pickup/6318297 "直面朝日新聞デジタル 1年半ほど前、東京都の40代の女性区議は、突然おしりをなでる手に驚いた" (Mar 26) "「俺は何十票も持っている」という言葉が頭をよぎった。本当かどうかは分からないが、「票が来なかったら」と思うとむげにはで きなかった。" https://blogos.com/article/356970/ "「票ハラスメント」を防止するには" (Feb 10) |
1. |
[n]
▶ sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes
|
2. | A 2019-03-27 03:20:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Attempted trim. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sexual and other harassment of a female politician carried out under the threat of withholding one's vote or votes under one's control</gloss> +<gloss>sexual, etc. harassment of a female politician carried out under the threat of withholding votes</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 22:33:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://dot.asahi.com/aera/2019020500042.html "女性議員を追い詰める「票ハラ」被害が深刻化 その背景は?" (Feb 6) "「1票の力」を振りかざす有権者のハラスメント行為に悩む女性議員たち。このような「票ハラ」は、女性が政治の道を諦める大き な原因にもなる。" https://news.yahoo.co.jp/pickup/6318297 "直面朝日新聞デジタル 1年半ほど前、東京都の40代の女性区議は、突然おしりをなでる手に驚いた" (Mar 26) "「俺は何十票も持っている」という言葉が頭をよぎった。本当かどうかは分からないが、「票が来なかったら」と思うとむげにはで きなかった。" https://blogos.com/article/356970/ "「票ハラスメント」を防止するには" (Feb 10) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "bed pad"
▶ mattress pad ▶ mattress topper ▶ underpad |
2. | A 2019-03-26 03:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 23:25:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ベッドパッド 52366 |
1. |
[n]
▶ quilted pad for beds, etc. |
3. | A 2019-04-02 03:16:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-26 22:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images. Some show it on the floor or on a futon too. Looks rather general-purpose. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>thick pad laid on top of bed</gloss> +<gloss>quilted pad for beds, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 23:31:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 敷きパッド 141187 https://www.receno.com/pen/school/2018-05-18.php "敷きパッドは、 ベッドシーツの上に敷くアイテムで、 肌に直接触れます。" |
|
Comments: | Not sure of gloss. The difference between this and a mattress topper is that you don't cover this with bed sheets, it seems. |
1. |
[place]
▶ Camp David |
1. | A 2019-03-25 11:42:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャンプ・デービッド</reb> |
1. |
[place]
▶ Camp Hansen, Kin |
1. | A 2019-03-25 11:37:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャンプ・ハンセン</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Kyanpuhansen</gloss> +<gloss>Camp Hansen, Kin</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Xi |
2. | A 2019-03-26 22:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-25 11:44:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/習 https://ja.wikipedia.org/wiki/習近平 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>シー</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Shuu</gloss> +<gloss>Xi</gloss> |
1. |
[person]
▶ Tokugawa Yoshimune (shogun 1716-1745 and 1751; 1684.11.27-1751.7.12), |
1. | A 2019-03-25 12:27:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tokugawa Yoshimune (1684.11.27-1751.7.12), Shougun 1716-1745 1751</gloss> +<gloss>Tokugawa Yoshimune (shogun 1716-1745 and 1751; 1684.11.27-1751.7.12),</gloss> |
1. |
[person]
▶ Mitsuko Baishō (actress; 1946.11.22-) |
2. | A 2019-03-25 22:08:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mitsuko Baishou (actress; 1946.11.22-)</gloss> +<gloss>Mitsuko Baishō (actress; 1946.11.22-)</gloss> |
|
1. | A 2019-03-25 12:32:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Baishou Mitsuko (1946.11-)</gloss> +<gloss>Mitsuko Baishou (actress; 1946.11.22-)</gloss> |
1. |
[organization]
▶ Indianapolis 500-mile race (each year on May 30) |
2. | A 2019-03-26 00:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A* 2019-03-25 10:27:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1023630</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -12 +11 @@ -<gloss>Indianapolis 500-mile race (each year on May 30th)</gloss> +<gloss>Indianapolis 500-mile race (each year on May 30)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Carlos Ghosn (former CEO of Renault and Nissan; 1954.09.03-) |
2. | A 2019-03-25 23:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Brazilian-born businessman of Lebanese descent with French citizenship and under a form of judicial detention in Japan ? That's a good date format for birth/deaths in the name file. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Carlos Ghosn (Brazilian-born businessman; 1954.09.03-)</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Carlos Ghosn (former CEO of Renault and Nissan; 1954.09.03-)</gloss> |
|
1. | A* 2019-03-25 11:29:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I guess enam is keeping its old date format for now? |
1. |
[place]
▶ Camp Schwab, Nago |
1. | A 2019-03-25 11:32:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[place]
▶ Camp Courtney, Uruma |
1. | A 2019-03-25 11:34:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[place]
▶ Camp Zama, Zama |
1. | A 2019-03-25 11:40:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[person]
▶ Okume no Kata (concubine of Tokugawa Yoshimune; 1697-1777) ▶ Kakujuin |
1. | A 2019-03-25 12:26:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki daijs |
1. |
[ev]
▶ explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986) ▶ Space Shuttle Challenger disaster |
9. | A 2023-05-06 01:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2021-10-29 09:46:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | changing to the version most common in the ngrams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>チャレンジャー号爆発事故</keb> +<keb>チャレンジャー爆発事故</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>チャレンジャーごうばくはつじこ</reb> +<reb>チャレンジャーばくはつじこ</reb> |
|
7. | A 2021-10-29 02:14:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&unc;</pos> +<misc>&ev;</misc> |
|
6. | A 2020-09-18 05:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll send it off to the names file. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2676970</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&unc;</pos> |
|
5. | A* 2020-09-17 23:32:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[ev]
▶ Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers) |
9. | A 2023-05-06 01:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2021-10-02 21:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-02 20:09:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In my view, it's not nearly important enough to go in jmdict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2737940</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,4 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<lsource ls_wasei="y">Pokemon shock</lsource> -<gloss>Pokemon seizure incident (December 16, 1997)</gloss> -<gloss g_type="expl">incident in which flashing lights in a Pokemon episode induced seizures in hundreds of viewers</gloss> +<misc>&ev;</misc> +<gloss>Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)</gloss> |
|
6. | A 2021-10-02 01:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's leave it here for now. There are "events" in both places and I think we need a proper policy. |
|
5. | A* 2021-09-30 08:02:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ポケモンショック 2948 |
|
Comments: | move (as an [ev]) to jmnedict? |
|
(show/hide 4 older log entries) |