JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012700 Active (id: 2147868)

もりもりモリモリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (eating) heartily
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ energetically
▶ vigorously
▶ (working) hard
▶ enthusiastically
Cross references:
  ⇐ see: 2838199 元気モリモリ【げんきモリモリ】 1. full of energy; full of liveliness; full of pep
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ bulging (muscles)
▶ welling up (of strength, courage, etc.)

Conjugations


History:
8. A 2021-09-28 03:43:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
元気盛り盛り	145
Not in the dictionaries. It's an iK that doesn't seem worth to include as a kanji (because even with uk and iK tags, it 
makes it seem more prominent than it is.)
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>盛り盛り</keb>
-</k_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -18 +13,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -25 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -36 +29,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
7. A* 2021-09-27 13:55:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=盛り盛り&f=live
  Comments:
盛り盛り	8796
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>盛り盛り</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +36 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2019-02-22 10:49:40  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2019-02-21 02:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
元気もりもり	30588
元気モリモリ	37933
もりもり	479547
モリモリ	372891
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モリモリ</reb>
4. A 2017-07-10 08:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1043330 Active (id: 2167327)
苦力
クーリー [gai1] クリー
1. [n] [hist,uk] Source lang: chi "kǔlì"
▶ coolie



History:
11. A 2021-12-02 09:38:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
10. A 2021-06-12 21:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-06-12 14:38:42  dine
  Refs:
daijr, daijs, gakken have クリー as headword;
meikyo, nikk, koj mention クリー in the entry for クーリー
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリー</reb>
8. A 2020-04-11 21:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-04-11 14:04:06  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》
《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/苦力
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<lsource xml:lang="chi">kuli</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">kǔlì</lsource>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091940 Active (id: 2296327)
紐育 [ateji,rK] 紐約 [ateji,rK] 新約克 [ateji,rK]
ニューヨーク [gai1]
1. [n] [uk]
▶ New York



History:
11. A 2024-03-28 06:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well. It's all a bit odd.
10. A* 2024-03-27 02:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
新 is not but 約克 is ateji, no?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
9. A 2021-11-06 03:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-02-22 22:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess there aren't too many of them.
7. A* 2019-02-22 05:13:31 
  Comments:
Less is more
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>New York (US state, city)</gloss>
+<gloss>New York</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179200 Active (id: 2180605)
凹む [ichi1]
へこむ [ichi1]
1. [v5m,vi]
▶ to be dented
▶ to be indented
▶ to yield
▶ to give
▶ to sink
▶ to collapse
▶ to cave in
2. [v5m,vi]
▶ to be beaten
▶ to be overwhelmed
▶ to yield
▶ to give in
▶ to give up
3. [v5m,vi] [col]
▶ to be disheartened
▶ to feel down
▶ to feel depressed
Cross references:
  ⇔ see: 2853912 ヘコむ 1. to be disheartened; to feel down; to feel depressed
4. [v5m,vi]
▶ to suffer a loss
▶ to lose

Conjugations


History:
7. A 2022-03-07 19:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll split that form out.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヘコむ</reb>
-<re_nokanji/>
@@ -38,0 +35 @@
+<xref type="see" seq="2853912">ヘコむ</xref>
6. A* 2022-03-07 06:50:08  Opencooper
  Refs:
* https://kotobank.jp/word/ヘコむ-898778
* https://trilltrill.jp/articles/1580191
* https://www.fleapedia.com/五十音インデックス/へ/凹む-ヘコむとは-意味/
  Comments:
It seems 「ヘコむ」 is only sense 3 (to feel down)?
5. A 2019-02-22 22:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-22 21:58:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "現代では,主に若者語で,一時的に気分が落ち込む,意気消沈する意を表し,「ヘコむ」とも表記する"
gg5
  Comments:
Added "loss" sense.
Split sense 2 to create a col sense. I see this usage a lot.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘコむ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -17 +21 @@
-<gloss>to yield to</gloss>
+<gloss>to yield</gloss>
@@ -25,0 +30 @@
+<gloss>to be beaten</gloss>
@@ -26,0 +32,9 @@
+<gloss>to yield</gloss>
+<gloss>to give in</gloss>
+<gloss>to give up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to be disheartened</gloss>
@@ -28,3 +42,7 @@
-<gloss>to be forced to yield</gloss>
-<gloss>to be daunted</gloss>
-<gloss>to be snubbed</gloss>
+<gloss>to feel depressed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to suffer a loss</gloss>
+<gloss>to lose</gloss>
3. A 2015-12-04 04:03:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214530 Active (id: 2159918)
緩和 [ichi1,news1,nf02]
かんわ [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ relief
▶ mitigation
▶ alleviation
▶ relaxation (of restrictions, tensions, etc.)
▶ easing
▶ softening

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-02-22 03:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-21 23:30:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>relaxation</gloss>
+<gloss>relaxation (of restrictions, tensions, etc.)</gloss>
+<gloss>easing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1246780 Active (id: 1998025)
靴底沓底
くつぞこ
1. [n]
▶ sole (of a shoe)
2. [n] [uk]
▶ sole (fish)
Cross references:
  ⇒ see: 1953170 【シタビラメ】 1. sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)



History:
2. A 2019-02-22 19:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 13:21:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沓底</keb>
@@ -12 +15,7 @@
-<gloss>shoe sole</gloss>
+<gloss>sole (of a shoe)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1953170">シタビラメ・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sole (fish)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340190 Active (id: 2156584)
出品 [ichi1,news1,nf11]
しゅっぴん [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ exhibiting
▶ showing
▶ putting on display
▶ putting up for sale
▶ entering (a work into a competition)
▶ submitting

Conjugations


History:
7. A 2021-11-07 01:15:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2019-02-22 22:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-02-22 22:19:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>exhibit</gloss>
-<gloss>display</gloss>
+<gloss>exhibiting</gloss>
+<gloss>showing</gloss>
+<gloss>putting on display</gloss>
@@ -21,0 +23,2 @@
+<gloss>entering (a work into a competition)</gloss>
+<gloss>submitting</gloss>
4. A 2017-05-01 23:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-01 21:46:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>putting something up for sale</gloss>
+<gloss>putting up for sale</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363990 Active (id: 1998052)
目深眼深真深 [iK]
まぶかめぶか (目深, 眼深)
1. [adj-na]
▶ (wearing) low over one's eyes



History:
6. A 2019-02-22 22:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's right.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<re_restr>目深</re_restr>
+<re_restr>眼深</re_restr>
5. A* 2019-02-22 10:52:15  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
Not sure whether this is [ik]. I'm guessing that めぶか would apply to both 目深 and 眼深 but not 真深.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>めぶか</reb>
+</r_ele>
4. A 2014-03-08 06:34:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-03-08 06:30:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
All say 目深.
  Comments:
Demoting 真深[iK]. It only gets a few hits more than 眼深.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>眼深</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>眼深</keb>
2. A 2012-08-27 22:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Making gloss more like an adjective then.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>wearing low over one's eyes</gloss>
+<gloss>(wearing) low over one's eyes</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434920 Active (id: 2157135)
停止 [ichi1,news1,nf02]
ていし [ichi1,news1,nf02] ちょうじ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ stoppage
▶ coming to a stop
▶ halt
▶ standstill
2. [n,vs,vt,vi]
▶ ceasing (movement, activity, etc.)
▶ suspension (of operations)
▶ interruption (e.g. of electricity supply)
▶ cutting off
3. [n,vs,vt]
▶ suspension (of payment, a licence, etc.)
▶ (temporary) prohibition
▶ ban
4. (ちょうじ only) [n,vs,vt] [arch]
▶ suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person

Conjugations


History:
7. A 2021-11-08 20:03:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>suspension (of payment, licence, etc.)</gloss>
+<gloss>suspension (of payment, a licence, etc.)</gloss>
6. A 2021-11-08 02:17:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
自他サ変 in Meikyo 3rd ed.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +33 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2021-11-06 04:52:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (2 senses, only one is vs,vt)
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -37,0 +40 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -45,0 +49 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2019-02-22 22:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 20:06:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
The kokugos only have 2 senses but I prefer GG5's 3 sense approach.
The ちょうじ sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-<s_inf>usu. ていし</s_inf>
-<gloss>suspension</gloss>
-<gloss>interruption</gloss>
@@ -25,0 +23,17 @@
+<gloss>coming to a stop</gloss>
+<gloss>halt</gloss>
+<gloss>standstill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>ceasing (movement, activity, etc.)</gloss>
+<gloss>suspension (of operations)</gloss>
+<gloss>interruption (e.g. of electricity supply)</gloss>
+<gloss>cutting off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>suspension (of payment, licence, etc.)</gloss>
+<gloss>(temporary) prohibition</gloss>
@@ -27,6 +40,0 @@
-<gloss>standstill</gloss>
-<gloss>halt</gloss>
-<gloss>hang-up</gloss>
-<gloss>deadlock</gloss>
-<gloss>stalemate</gloss>
-<gloss>abeyance</gloss>
@@ -37,0 +46 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450110 Active (id: 1998054)
踏まえる [news1,nf05]
ふまえる [news1,nf05]
1. [v1,vt]
▶ to be based on
▶ to take into account
▶ to build upon
▶ to have origin in
2. [v1,vt]
▶ to have one's feet firmly planted on
▶ to plant oneself on

Conjugations


History:
4. A 2019-02-22 22:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 20:33:00 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=踏まえ&pg=3
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to take into account</gloss>
+<gloss>to build upon</gloss>
2. A 2015-01-13 07:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
that's not a verb
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>in the wake of</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>to plant oneself on</gloss>
1. A* 2015-01-12 02:33:27  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; kenkyuchuu
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<gloss>in the wake of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to have one's feet firmly planted on</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1480880 Active (id: 2001230)
反日 [ichi1]
はんにち [ichi1]
1. [adj-no,n]
▶ anti-Japanese
Cross references:
  ⇔ ant: 1365300 親日 1. pro-Japanese



History:
7. A 2019-03-19 14:15:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1365300">親日</xref>
+<xref type="ant" seq="1365300">親日</xref>
6. A 2019-03-18 22:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
反日の	40625	  
反日は	12134	    
反日が	7955
  Comments:
Aligning with other 反.. entries.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2019-02-22 19:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Aligned.
4. A* 2019-02-22 18:18:52 
  Comments:
The 反中 entry is "adj-f" while this and 親日 are "n,adj-no"
3. A 2017-01-28 00:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514530 Active (id: 2163622)
補強 [ichi1,news1,nf10]
ほきょう [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vt]
▶ reinforcement
▶ strengthening

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:17:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-02-22 22:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 17:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't agree with "compensation".
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>compensation</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>strengthening</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572380 Active (id: 2192272)
犢鼻褌 [ateji,rK]
ふんどしふどし [ok] たふさ [ok] とうさぎ [ok] とくびこん (犢鼻褌) [ok]
1. [n] [uk]
▶ fundoshi
▶ loincloth
▶ [expl] traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton
2. (ふんどし,ふどし only) [n]
▶ kimono underskirt
Cross references:
  ⇒ see: 1288380 腰巻 1. loincloth; waistcloth; kimono underskirt
3. (ふんどし,ふどし only) [n] {sumo}
▶ wrestler's ornamental apron



History:
11. A 2022-06-22 07:44:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
褌	92050	29.6%
犢鼻褌	265	0.1%
ふんどし	218918	70.3%
とくびこん	40	0.0%

I think とうさぎ is also ok
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2019-02-23 06:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-02-22 23:42:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
This refers specifically to the Japanese garment.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -18 +19,2 @@
-<reb>たふさぎ</reb>
+<reb>たふさ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -25,0 +28 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -29,0 +33 @@
+<gloss>fundoshi</gloss>
@@ -31,3 +35 @@
-<gloss>breechcloth</gloss>
-<gloss>breechclout</gloss>
-<gloss>traditional Japanese male underwear</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton</gloss>
8. A 2012-06-28 04:36:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,1 +47,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's ornamental apron</gloss>
+<gloss>wrestler's ornamental apron</gloss>
7. A* 2012-06-27 14:25:51  Scott
  Diff:
@@ -46,0 +46,1 @@
+<field>&sumo;</field>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603810 Active (id: 1998056)
前々 [news1,nf14] 前前
まえまえ [news1,nf14]
1. [n]
▶ a long time ago
▶ long before now
Cross references:
  ⇒ see: 2793840 前々から 1. for a long time; since long ago; always; already; far in advance (e.g. reservation)



History:
2. A 2019-02-22 22:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 21:18:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "以前。かねて。ずっと前。「―から気になっていた」「―からの約束」"
  Comments:
"for a long time" would be 前々から.
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>beforehand</gloss>
-<gloss>for a long time</gloss>
+<xref type="see" seq="2793840">前々から</xref>
+<gloss>a long time ago</gloss>
+<gloss>long before now</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659050 Active (id: 2197813)
手の内 [news2,nf25] 手のうち
てのうち [news2,nf25]
1. [n]
▶ palm (of one's hand)
2. [n]
▶ skill
3. [n]
▶ (in one's) grip
▶ (under one's) control
▶ (in one's) pocket
4. [n]
▶ one's (concealed) intentions
▶ one's cards
▶ one's scheme
5. [n] {mahjong,card games}
▶ one's hand



History:
8. A 2022-07-22 05:35:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39,3 @@
-<gloss>one's hand (mahjong, card games, etc.)</gloss>
+<field>&mahj;</field>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>one's hand</gloss>
7. A 2019-02-22 22:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-02-22 18:54:16 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -33,2 +33,3 @@
-<gloss>one's intentions</gloss>
-<gloss>one's plan</gloss>
+<gloss>one's (concealed) intentions</gloss>
+<gloss>one's cards</gloss>
+<gloss>one's scheme</gloss>
5. A* 2019-02-22 18:48:34 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=手の内
  Diff:
@@ -27 +27,3 @@
-<gloss>scope of one's power</gloss>
+<gloss>(in one's) grip</gloss>
+<gloss>(under one's) control</gloss>
+<gloss>(in one's) pocket</gloss>
4. A 2017-02-10 07:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660670 Active (id: 1997985)
粗鉱
そこう
1. [n]
▶ crude ore
▶ raw ore



History:
2. A 2019-02-22 03:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-21 12:23:01  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/粗鉱
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>raw ore</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1705550 Active (id: 2167580)
珍事 [news2,nf38] 椿事
ちんじ [news2,nf38]
1. [n]
▶ strange incident
▶ unusual occurrence
▶ rare event
2. [n]
《esp. 椿事》
▶ grave (and unexpected) incident
▶ serious event
▶ accident



History:
5. A 2021-12-03 23:28:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
saito, ルミナス, wisdom
meikyo (sense 2): 思いがけなく起こった重大な出来事。一大事。「政局を揺るがす━」
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>strange occurrence</gloss>
+<gloss>strange incident</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>unexpected occurrence</gloss>
+<gloss>rare event</gloss>
@@ -25 +25,4 @@
-<gloss>grave and unexpected occurrence</gloss>
+<s_inf>esp. 椿事</s_inf>
+<gloss>grave (and unexpected) incident</gloss>
+<gloss>serious event</gloss>
+<gloss>accident</gloss>
4. A* 2021-12-02 13:20:43  Nicolas Maia
  Comments:
Do we really need two separate senses?
3. A 2019-02-22 22:38:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr has a second sense that points to 椿事. Restriction tag isn't necessary.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<stagk>椿事</stagk>
2. A 2019-02-22 22:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Emphasizing the difference between the senses.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>unexpected and grave occurrence</gloss>
+<gloss>grave and unexpected occurrence</gloss>
1. A* 2019-02-22 11:26:23  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs
examples for 椿事 on ejje.weblio.jp largely refer to severe accidents
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<stagk>椿事</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>unexpected and grave occurrence</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766180 Active (id: 1998061)
引き立て引立て
ひきたて
1. [n]
▶ favor
▶ favour
▶ patronage
2. [n]
▶ support
▶ backing
▶ recommendation



History:
2. A 2019-02-22 22:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 22:11:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>support</gloss>
+<gloss>backing</gloss>
+<gloss>recommendation</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1834010 Active (id: 1998041)
はめ殺し嵌め殺し
はめごろしはめころし
1. [n,adj-no] {architecture}
▶ fixed fitting (esp. window)



History:
4. A 2019-02-22 22:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 21:05:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www-images, daij
G n-grams:
嵌め殺し	1890
はめ殺し	7714
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>嵌め殺し</keb>
+<keb>はめ殺し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>はめ殺し</keb>
+<keb>嵌め殺し</keb>
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>fixed fitting</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>fixed fitting (esp. window)</gloss>
2. A 2012-05-05 03:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-05 02:14:02  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はめころし</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1836920 Active (id: 1997962)
叩き上げたたき上げ
たたきあげ
1. [n]
▶ working one's way up
2. [n,adj-no]
▶ self-made person
▶ veteran



History:
4. A 2019-02-22 01:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 下積み時代の苦労を経て、腕を磨いて一人前になったこと。
GG5: a person who has worked his way up; 〔事〕 working one's way (up) 《a career ladder》
中辞典:〈人〉 a self-made person; 〈事〉 climbing to the top of the ladder
  Comments:
Seems to fit.
3. A* 2019-02-21 17:14:49 
  Refs:
Is self-made person really right? wiki: たたき上げとは、師匠や親方に弟子入りして、下積みで仕事を覚えた後、実力をつけたもののことを言う。 
seems like the opposite to "self-made" to me.
2. A 2010-11-29 04:35:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-28 23:55:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
たたき上げ in a newspaper article.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たたき上げ</keb>
@@ -13,0 +16,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>self-made person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1968970 Active (id: 1997995)
ムコ多糖類
ムコたとうるい
1. [n] {chemistry}
▶ mucopolysaccharides



History:
2. A 2019-02-22 06:30:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with other ~糖類 entries
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>mucopolysaccharide</gloss>
+<gloss>mucopolysaccharides</gloss>
1. A 2019-02-22 03:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007790 Active (id: 2200974)

ガラリがらり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (opening a door) with a clatter
▶ noisily
▶ flinging (open)
▶ forcefully
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (falling) with a clatter
▶ with a crash
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (changing) completely
▶ totally
▶ utterly
▶ dramatically
▶ suddenly
4. [n]
▶ louvre window
▶ louvre door



History:
5. A 2022-08-02 01:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-01 23:09:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
ガラリと	157737
がらりと	112697
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>がらり</reb>
+<reb>ガラリ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ガラリ</reb>
+<reb>がらり</reb>
@@ -14,3 +14,4 @@
-<gloss>loudly (flinging open a door)</gloss>
-<gloss>with a clatter</gloss>
-<gloss>with a rattle</gloss>
+<gloss>(opening a door) with a clatter</gloss>
+<gloss>noisily</gloss>
+<gloss>flinging (open)</gloss>
+<gloss>forcefully</gloss>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>with a crash (e.g. of a falling structure)</gloss>
+<gloss>(falling) with a clatter</gloss>
+<gloss>with a crash</gloss>
@@ -28 +30,2 @@
-<gloss>completely (change)</gloss>
+<gloss>(changing) completely</gloss>
+<gloss>totally</gloss>
@@ -30 +33 @@
-<gloss>totally</gloss>
+<gloss>dramatically</gloss>
@@ -35 +38,2 @@
-<gloss>louvre window (door, vent, etc.)</gloss>
+<gloss>louvre window</gloss>
+<gloss>louvre door</gloss>
3. A 2019-02-22 22:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-22 20:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ガラリ</reb>
+</r_ele>
@@ -11 +14,17 @@
-<gloss>entirely</gloss>
+<gloss>loudly (flinging open a door)</gloss>
+<gloss>with a clatter</gloss>
+<gloss>with a rattle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a crash (e.g. of a falling structure)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>completely (change)</gloss>
+<gloss>utterly</gloss>
+<gloss>totally</gloss>
@@ -13,2 +31,0 @@
-<gloss>completely</gloss>
-<gloss>rudely</gloss>
@@ -18 +35 @@
-<gloss>window louvre</gloss>
+<gloss>louvre window (door, vent, etc.)</gloss>
1. A 2010-05-16 23:09:27 
  Comments:
remove がらりと headword, change PoS to adv,adv-to, remove "(がらり only)" from the 2nd sense.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>がらりと</reb>
-</r_ele>
@@ -12,1 +9,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -20,1 +17,0 @@
-<stagr>がらり</stagr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109820 Active (id: 1998063)
貧富の差
ひんぷのさ
1. [exp,n]
▶ disparity of wealth
▶ wealth inequality
▶ social inequality



History:
5. A 2019-02-22 22:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-22 05:14:05 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2019-02-22 03:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-21 22:48:43  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Comments:
Not super literal definitions but I hope that's ok. "Social inequality" is not the definition to any word in this dictionary yet.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>wealth inequality</gloss>
+<gloss>social inequality</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154210 Active (id: 1998001)
少糖類
しょうとうるい
1. [n] {chemistry}
▶ oligosaccharides
Cross references:
  ⇒ see: 2154190 オリゴ糖 1. oligosaccharide
  ⇐ see: 2154220 多糖類【たとうるい】 1. polysaccharides



History:
6. A 2019-02-22 10:49:24  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2019-02-22 06:32:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with other ~糖類 entries
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>oligosaccharide</gloss>
+<gloss>oligosaccharides</gloss>
4. A 2019-02-22 03:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll make them all chemistry.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&chem;</field>
3. A* 2019-02-18 22:27:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is a biochemistry term. Chem or bio tag?
2. A 2019-02-18 22:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming, as in the polysaccharides entry.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>oligosaccharide (sugar polymer containg several but not many component simple sugars)</gloss>
+<gloss>oligosaccharide</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154220 Active (id: 1997994)
多糖類
たとうるい
1. [n] {chemistry}
▶ polysaccharides
Cross references:
  ⇒ see: 2154210 少糖類 1. oligosaccharides



History:
7. A 2019-02-22 06:28:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I just noted that Robin has changed several ~糖類 entries from -saccharide to -saccharides.
gg5 does the same
Let's stick to that
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>polysaccharide</gloss>
+<gloss>polysaccharides</gloss>
6. A 2019-02-22 06:18:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>polysaccharides</gloss>
+<gloss>polysaccharide</gloss>
5. A* 2019-02-22 05:15:47 
  Comments:
You should probably standardize several entries as either "-saccharide" or "-saccharideS"
4. A 2019-02-22 03:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Standardizing.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&chem;</field>
3. A 2019-02-18 22:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175750 Active (id: 1998147)
牛の舌牛舌魚
うしのしたウシノシタ (nokanji)
1. (牛の舌 only) [exp,n]
▶ cow's tongue
2. [n] [uk]
▶ sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)
Cross references:
  ⇔ see: 1953170 【シタビラメ】 1. sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)



History:
6. A 2019-02-23 23:14:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 is not an expression.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
5. A 2019-02-23 20:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-23 17:42:56 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2019-02-22 22:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-22 16:59:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki
G n-grams:
ウシノシタ	3488
牛舌魚	No matches
牛の舌	4250
  Comments:
I think we can simplify sense 2 to this.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>牛舌魚</keb>
+<keb>牛の舌</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>牛の舌</keb>
+<keb>牛舌魚</keb>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウシノシタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<stagk>牛の舌</stagk>
@@ -15 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20 +24,3 @@
-<gloss>sole (any flatfish of suborder Soleoidei, esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae or true soles of family Soleidae)</gloss>
+<xref type="see" seq="1953170">シタビラメ・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2440360 Active (id: 2225027)
LPS
エル・ピー・エスエルピーエス [sk]
1. [n] {chemistry}
▶ lipopolysaccharide
▶ LPS



History:
3. A 2023-03-16 05:13:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エル・ピー・エス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2019-02-22 03:34:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534790 Active (id: 1998202)
リポ多糖
リポたとう
1. [n] {chemistry}
▶ lipopolysaccharide
▶ LPS
▶ lipoglycan



History:
5. A 2019-02-24 21:34:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>lipopolysaccharides</gloss>
+<gloss>lipopolysaccharide</gloss>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>lipoglycans</gloss>
+<gloss>lipoglycan</gloss>
4. A 2019-02-23 20:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-23 17:43:24 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>lipopolysaccharide</gloss>
+<gloss>lipopolysaccharides</gloss>
2. A 2019-02-22 03:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2608300 Active (id: 2189257)
癌化がん化ガン化
がんか
1. [n,vs,vi]
▶ becoming cancerous
▶ canceration

Conjugations


History:
6. A 2022-06-06 06:14:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2022-06-06 06:13:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>癌化</re_restr>
-<re_restr>がん化</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガンか</reb>
-<re_restr>ガン化</re_restr>
4. A 2019-02-22 03:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-21 12:14:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
癌化	18115
がん化	14419
ガン化	12341
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>がん化</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ガン化</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>癌化</re_restr>
+<re_restr>がん化</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガンか</reb>
+<re_restr>ガン化</re_restr>
2. A 2011-01-16 06:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2682700 Active (id: 1998172)
環状オリゴ糖
かんじょうオリゴとう
1. [n] {chemistry}
▶ cyclic oligosaccharide
Cross references:
  ⇒ see: 2460910 シクロデキストリン 1. cyclodextrin



History:
11. A 2019-02-24 05:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2019-02-24 05:52:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Robin. That is how gg5 does it.
9. A* 2019-02-23 23:13:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the plural form is fine for 〜類 entries but no need for it here.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cyclic oligosaccharides</gloss>
+<gloss>cyclic oligosaccharide</gloss>
8. A 2019-02-23 20:41:17  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-02-23 17:43:51 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cyclic oligosaccharide</gloss>
+<gloss>cyclic oligosaccharides</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745940 Active (id: 1998146)
フラクトオリゴ糖
フラクトオリゴとう
1. [n] {chemistry}
▶ fructooligosaccharide
▶ oligofructose
▶ oligofructan



History:
6. A 2019-02-23 23:13:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No need for plural form here.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fructooligosaccharides</gloss>
+<gloss>fructooligosaccharide</gloss>
5. A 2019-02-23 20:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-23 17:44:12 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fructooligosaccharide</gloss>
+<gloss>fructooligosaccharides</gloss>
3. A 2019-02-22 03:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
2. A 2012-09-22 21:32:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2750810 Active (id: 2001227)
反中
はんちゅう
1. [adj-no,n]
▶ anti-Chinese
Cross references:
  ⇔ ant: 2838276 親中【しんちゅう】 1. pro-Chinese



History:
5. A 2019-03-19 14:10:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="ant" seq="2838276">親中・しんちゅう</xref>
4. A 2019-03-19 05:39:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under 反露
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2019-02-22 19:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-10-12 11:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2012-10-11 08:07:41  Marcus
  Refs:
wiki, eij
http://ja.wikipedia.org/wiki/反中
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20121010-OYT1T01122.htm
"一方、「日本経済はこの10年で停滞しているのに、ノーベル賞受賞の勢いはなぜ
逆に高まっているのか」と疑問を投げかけ、「国際的な反中勢力が、中国に悪意をふく
らませ、ノーベル賞を利用して日本を持ち上げ、中国人の自信を抑え込もうとしている」
との“陰謀説”をとなえる書き込みもあった。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793840 Active (id: 1998065)
前々から
まえまえから
1. [exp]
▶ for a long time
▶ since long ago
▶ always
▶ already
▶ far in advance (e.g. reservation)
Cross references:
  ⇐ see: 1603810 前々【まえまえ】 1. a long time ago; long before now



History:
4. A 2019-02-22 22:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 21:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not an adverb.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2013-07-08 11:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>since long ago</gloss>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<gloss>far in advance (e.g. reservation)</gloss>
1. A* 2013-07-08 05:19:27  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Example:
ブランチが出来るお店を探して円山に向けて車を走らせていたところ、前々から「なんだか気になる」存在だった小さなスーパーに突然心惹かれて入ったのです。
.
"for a long time; always" is Genius WaEi's definition.
.
前々から 【まえまえから】 (adv) already; always; far in advance; 
前々から(人)が知りたいと思っていること 【?】 what someone has always wanted to know; WI4 
前々から(人)に~してもらいたいと思っている 【?】 have always wanted someone to; WI4 
前々から打ち合わせたとおり 【まえまえからうちあわせたとおり】 according to previous arrangements; as prearranged; WI3 
.
already ~
ALC:
1) 前々から
【副】
already〔予期したより早く始まっている様子を示す〕
always
.
2) 都市部に移動する貧困層の数が増えると、都市の基盤施設に重い負担がかかることにもなり、前々から不十分な上下水道の需要が高まり、都市計画担当者には大きな課題となると、サリー
氏は述べています。
Sally says increasing numbers of poor migrants to an urban area also heavily tax infrastructure, placing higher demand on already 
inadequate water and sanitation systems, and creating a challenge for urban planners.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795100 Active (id: 1998066)
全タイ
ぜんタイゼンタイ (nokanji)
1. [n] [abbr,uk]
《from 全身タイツ》
▶ zentai
▶ [expl] skin-tight suit that covers the entire body



History:
4. A 2019-02-22 22:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
全タイ	453
ぜんタイ	< 20
ゼンタイ	1794
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<s_inf>short for 全身タイツ</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>from 全身タイツ</s_inf>
3. A* 2019-02-22 07:10:53 
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼンタイ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2013-07-19 23:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-07-19 13:06:37  Marcus Richert
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/全身タ�
%A4%E3%83%84
http://zentai-movie.com/
google images
heard "zentai" used in an American show (i.e. in English)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838242 Active (id: 1998024)

ビョンビョンびょんびょんビヨンビヨンびよんびよん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ bouncily
▶ with a stretch
▶ with a boing



History:
6. A 2019-02-22 19:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
5. A* 2019-02-22 18:29:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>bouncing</gloss>
-<gloss>stretching</gloss>
+<gloss>bouncily</gloss>
+<gloss>with a stretch</gloss>
4. A 2019-02-21 21:40:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very difficult to come up with adverbial glosses here but I think gerunds are better than adjectives.
adj-t -> adv
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -20,3 +20,3 @@
-<gloss>boing boing</gloss>
-<gloss>bouncy</gloss>
-<gloss>stretchy</gloss>
+<gloss>bouncing</gloss>
+<gloss>stretching</gloss>
+<gloss>with a boing</gloss>
3. A 2019-02-20 04:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
びよんびよん	1972
ビヨンビヨン	4090
びょんびょん	4825
ビョンビョン	7953
  Comments:
Note that bouncy and stretchy are adjectives.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>びよんびよん</reb>
+<reb>ビョンビョン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>びょんびょん</reb>
@@ -11,4 +14 @@
-<reb>びょんびょん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ビョンビョン</reb>
+<reb>びよんびよん</reb>
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
2. A* 2019-02-20 01:16:45  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://onomatoproject.com/terms/byonbyon.html
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>びょんびょん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビョンビョン</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838256 Rejected (id: 1997961)

しゃかりき
1. [n]
▶ to doing furiously

History:
2. R 2019-02-22 01:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A* 2019-02-21 07:21:16  huixing
  Refs:
http://zokugo-dict.com/12si/syakariki.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838257 Active (id: 2045239)

しゃかりきシャカリキ
1. [n]
▶ doing something frantically
▶ frantic state
Cross references:
  ⇔ see: 2840970 しゃかりきに 1. frantically; like mad; furiously; strenuously



History:
11. A 2019-07-23 23:39:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "躍起になって何かをすることこと"
  Comments:
It's a difficult one to translate. The dictionaries don't define it as a state but I think that gloss works OK.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2840970">しゃかりきに</xref>
10. A* 2019-07-23 10:07:48 
  Comments:
I think this is the best translation for "しゃかりきになる" - "to become doing something frantically" is confusing.
しゃかりきになる could be an entry of its own as well, maybe.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>frantic state</gloss>
9. A 2019-07-23 01:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll add the adverb version.
8. A* 2019-07-22 23:08:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"しゃかりきになって卒論に取り組んでいる"
"しゃかりきになって働く"
"しゃかりきになって住宅ローンを返済しています"
  Comments:
しゃかりきに (as in しゃかりきに働く) may be an adverb but しゃかりき (as in the above examples) isn't. 
I suggest creating a new しゃかりきに adv entry. Adverbial glosses aren't appropriate here.
  Diff:
@@ -11,5 +11,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>frantically</gloss>
-<gloss>furiously</gloss>
-<gloss>strenuously</gloss>
-<gloss>like mad</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>doing something frantically</gloss>
7. A* 2019-07-22 05:31:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus that ~に is not implied by [adv].
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838258 Rejected (id: 1999231)
配信停止
はいしんていし
1. [n]
▶ cancellation of a subscription (e.g. mailing list)
▶ stopping distribution

History:
9. R 2019-03-05 03:35:48  Marcus Richert <...address hidden...>
8. D* 2019-03-05 01:48:56 
7. A 2019-03-05 00:34:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's one sense.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2019-02-22 22:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://english.stackexchange.com/questions/224293/is-it-correct-to-say-unsubscription
  Comments:
I think it's worth having. I was unhappy with "unsubscription" as I think it's a non-word in English.
Suggest a sense split, based on Robin's comment.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>unsubscribing (e.g. from mailing lists)</gloss>
+<gloss>cancellation of a subscription (e.g. mailing list)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stopping distribution</gloss>
5. A* 2019-02-22 16:04:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"ヤフーショッピングからのメールマガジン配信停止をしたにも関わらずずっと配信されるメールで困っています"
"一度配信停止したメルマガを復活したい"
"受信したメルマガの「このメールを配信停止したい場合はこちらへ」をクリックしてください"
----
"いずれの雑誌も無期限に読めるわけではなく、それぞれの詳細ページで配信停止日が確認できます"
"このたび「メディカルオンライン」より配信しております「理学療法」誌につきまして、同社の強い要望により、配信停止を行わなければならなくなりました"
  Comments:
There are plenty of examples of it being used in that way but I agree that "unsubscribing" and 配信停止 aren't equivalent.
配信停止 literally means "stopping distribution"; it's not limited to cancelling subscriptions (see 4th and 5th sentences above).
I wonder if we need this at all.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838258 Active (id: 1999265)
配信停止
はいしんていし
1. [n]
▶ cancellation of a subscription (e.g. mailing list)
▶ stopping distribution



History:
8. A 2019-03-05 06:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I can live with that.
7. A 2019-03-05 00:34:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's one sense.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2019-02-22 22:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://english.stackexchange.com/questions/224293/is-it-correct-to-say-unsubscription
  Comments:
I think it's worth having. I was unhappy with "unsubscription" as I think it's a non-word in English.
Suggest a sense split, based on Robin's comment.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>unsubscribing (e.g. from mailing lists)</gloss>
+<gloss>cancellation of a subscription (e.g. mailing list)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stopping distribution</gloss>
5. A* 2019-02-22 16:04:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"ヤフーショッピングからのメールマガジン配信停止をしたにも関わらずずっと配信されるメールで困っています"
"一度配信停止したメルマガを復活したい"
"受信したメルマガの「このメールを配信停止したい場合はこちらへ」をクリックしてください"
----
"いずれの雑誌も無期限に読めるわけではなく、それぞれの詳細ページで配信停止日が確認できます"
"このたび「メディカルオンライン」より配信しております「理学療法」誌につきまして、同社の強い要望により、配信停止を行わなければならなくなりました"
  Comments:
There are plenty of examples of it being used in that way but I agree that "unsubscribing" and 配信停止 aren't equivalent.
配信停止 literally means "stopping distribution"; it's not limited to cancelling subscriptions (see 4th and 5th sentences above).
I wonder if we need this at all.
4. A* 2019-02-22 06:45:08 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>はいしんていしゃ</reb>
+<reb>はいしんていし</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838259 Active (id: 1997965)
生野鉱
いくのこう
1. [n] {geology}
▶ ikunolite



History:
2. A 2019-02-22 01:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mindat.org/min-2008.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/生野鉱
Nipponica: https://kotobank.jp/word/生野鉱-1503698
1. A* 2019-02-21 12:14:43  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=生野鉱&ref=wl

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838260 Active (id: 1998068)
精鉱
せいこう
1. [n] {geology}
▶ refined ore
▶ (ore) concentrate
▶ dressed ore



History:
4. A 2019-02-22 22:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 20:17:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Ore_concentrate
  Comments:
A Google search for "shipping ore" only returns "direct shipping ore" which is not relevant here.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>mineral concentrate</gloss>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>shipping ore</gloss>
+<gloss>(ore) concentrate</gloss>
+<gloss>dressed ore</gloss>
2. A 2019-02-22 03:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>refined ore</gloss>
1. A* 2019-02-21 12:17:15  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/精鉱
https://kotobank.jp/word/精鉱-85747#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/121456/meaning/m0u/精鉱/
https://eow.alc.co.jp/search?q=精鉱

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838261 Active (id: 1998048)
粉鉱
ふんこう
1. [n]
▶ fine ore
▶ powdered ore



History:
6. A 2019-02-22 22:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2019-02-22 20:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: "粉状の鉱石"
  Comments:
I don't think "small ore" and "mine smalls" are right. Very few www hits. Definitions don't appear to match.
X-ref to 粗鉱 is unnecessary.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref>
@@ -15,2 +13,0 @@
-<gloss>mine smalls</gloss>
-<gloss>small ore</gloss>
4. A 2019-02-22 03:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
粗鉱 is not an antonym.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref>
+<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref>
3. A 2019-02-22 03:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, JLD
2. A* 2019-02-21 22:51:27  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Comments:
Should be x-ref'ed to its antonym, 粗鉱
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838262 Active (id: 1997971)
鉱区使用料
こうくしようりょう
1. [n]
▶ mining royalty



History:
2. A 2019-02-22 03:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, etc.
1. A* 2019-02-21 12:24:21  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/鉱区使用料
https://eow.alc.co.jp/search?q=鉱区使用料&ref=wl

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838263 Active (id: 1997964)
心の貧しい
こころのまずしい
1. [exp,adj-i]
▶ ungenerous
▶ poor in spirit
▶ with no great feelings

Conjugations


History:
2. A 2019-02-22 01:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 心の貧しい人 an ungenerous person; a person with no great feelings
Eijiro.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<gloss>ungenerous</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>with no great feelings</gloss>
1. A* 2019-02-21 22:34:29  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/心の貧しい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838264 Active (id: 1997969)

パタッとパタっとぱたっと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a light thud
▶ with a flop
▶ with a (light) clap
2. [adv] [on-mim]
▶ suddenly (stop, come to an end, etc.)



History:
2. A 2019-02-22 02:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-21 22:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
G n-grams:
ぱたっと	7993
パタっと	5660
パタッと	20281

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838265 Active (id: 2002563)
気の抜けた
きのぬけた
1. [exp,adj-f]
▶ insipid
▶ flat
▶ dull
▶ lifeless
▶ listless
Cross references:
  ⇒ see: 1639450 気が抜ける【きがぬける】 2. to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour; to be exhausted; to feel spent



History:
4. A 2019-03-31 02:19:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2019-03-21 04:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気の抜けた	60038
気の抜ける	5734
気が抜ける	24583
  Comments:
Probably useful
  Diff:
@@ -11,2 +11,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1639450">気が抜ける・きがぬける・2</xref>
+<gloss>insipid</gloss>
+<gloss>flat</gloss>
+<gloss>dull</gloss>
+<gloss>lifeless</gloss>
+<gloss>listless</gloss>
2. A* 2019-02-22 02:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気の抜けた	60038
気の抜ける	5734
Eijiro:
気の抜けた {形} : sapless●shilpit〈スコット〉●sickly●stale●unassailed●unsavory/ unsavoury●watered-down〔【参考】water down〕●watery
■気の抜けた〔飲み物が〕 {形} : pissy〈卑〉●washy●wishy-washy
■気の抜けたシャンペン : vapid champagne
■気の抜けたソーダ : flat soda
■気の抜けたビール : beer that has lost its effervescence●dead beer●flat beer●stale beer●swipes●vapid beer
GG5: 気の抜けたビール flat beer; beer that has gone flat.
  Comments:
Probably worth some sort of entry. Not clear from the parts.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きのぬけた</reb>
+</r_ele>
1. A* 2019-02-22 01:38:20 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838266 Rejected (id: 1998071)
遥か先
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2019-02-22 22:56:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Please provide references when making submissions.
This looks like a standard A+B construction to me. Rejecting
1. A* 2019-02-22 01:50:25 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838267 Active (id: 1997974)
指導医
しどうい
1. [n] {medicine}
▶ preceptor



History:
2. A 2019-02-22 03:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, KOD追加語彙, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しどうい</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>???</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>preceptor</gloss>
1. A* 2019-02-22 02:47:31 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838268 Rejected (id: 1998047)

したがつかえる
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2019-02-22 22:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams.
  Comments:
Indeed
1. A* 2019-02-22 03:30:40 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838269 Active (id: 1998069)
糊口を凌ぐ
ここうをしのぐ
1. [exp,v5g]
▶ to eke out a living
▶ to get a bare livelihood
▶ to live from hand to mouth

Conjugations


History:
2. A 2019-02-22 22:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JLD, 中辞典
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to live from hand to mouth</gloss>
1. A* 2019-02-22 10:18:22  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/糊口

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838270 Active (id: 1998090)
目深にかぶる目深に被る
まぶかにかぶる
1. [exp,v5r]
▶ to pull over one's eyes (e.g. hat)
▶ to wear pulled down over one's eyes

Conjugations


History:
2. A 2019-02-23 06:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
目深に被る	492
目深にかぶる	840
Eijiro, GG5, etc. examples.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>目深にかぶる</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +16,2 @@
-<gloss>to pull (e.g. a hat) over one's eyes</gloss>
+<gloss>to pull over one's eyes (e.g. hat)</gloss>
+<gloss>to wear pulled down over one's eyes</gloss>
1. A* 2019-02-22 10:45:10  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
NINJAL-LWP
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/目深

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838271 Active (id: 1998092)
初陣を飾る初陣をかざる
ういじんをかざる
1. [exp,v5r]
▶ to win one's first battle (game, match)

Conjugations


History:
2. A 2019-02-23 06:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
初陣を飾る	3094
初陣をかざる	44
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>初陣をかざる</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to win one's first battle</gloss>
+<gloss>to win one's first battle (game, match)</gloss>
1. A* 2019-02-22 10:57:31  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/初陣を飾る
https://www.weblio.jp/content/初陣を飾る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838272 Active (id: 1998046)
御息所
みやすどころみやすんどころ
1. [n]
▶ concubine of an emperor
▶ female court attendant who serves in the emperor's bedchamber



History:
2. A 2019-02-22 22:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>concubine of an emperor</gloss>
1. A* 2019-02-22 11:10:21  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838273 Active (id: 1998045)
宮女
きゅうじょみやおんな
1. [n]
▶ female court attendant
▶ court lady



History:
2. A 2019-02-22 22:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 11:12:37  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838274 Active (id: 2165017)
誘いに乗る
さそいにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be lured
▶ to be tempted
▶ to go along with someone's suggestion
▶ to be talked into doing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-19 10:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to go along with somebody's suggestion</gloss>
+<gloss>to go along with someone's suggestion</gloss>
2. A 2019-02-22 23:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 誘いに乗る, 誘いに応じる be lured; be tempted; fall a victim to sb's alluremennt.
誘いに乗る	4839
誘いに応じる	889
  Comments:
Tighter
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to do what (e.g. one's opponent) wants one to do</gloss>
+<gloss>to be lured</gloss>
+<gloss>to be tempted</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>to accept an invitation</gloss>
1. A* 2019-02-22 13:18:43 
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/誘いに乗る
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"誘いに乗"
https://eow.alc.co.jp/search?q=誘いに乗る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838275 Active (id: 1998023)
可食部
かしょくぶ
1. [n]
▶ edible part



History:
2. A 2019-02-22 19:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 13:59:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams: 8594

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838276 Active (id: 2001232)
親中
しんちゅう
1. [adj-no,n]
▶ pro-Chinese
Cross references:
  ⇔ ant: 2750810 反中 1. anti-Chinese



History:
4. A 2019-03-19 14:20:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
aligning
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2019-03-19 14:10:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2750810">反中</xref>
+<xref type="ant" seq="2750810">反中</xref>
2. A 2019-02-22 19:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2750810">反中</xref>
1. A* 2019-02-22 18:20:03 
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/����

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838277 Active (id: 1998074)
親しき中に垣をせよ
したしきなかにかきをせよ
1. [exp] [proverb]
▶ good fences make good neighbors
▶ a hedge between keeps friendship green
Cross references:
  ⇒ see: 2201620 親しき中にも礼儀あり 1. good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green



History:
2. A 2019-02-22 23:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
親しき中に垣をせよ	21  <- GG5, JLD
親しき中にも礼儀あり	2224  < existing entry. Koj, GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2201620">親しき中にも礼儀あり</xref>
1. A* 2019-02-22 18:21:51 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/親しき中に垣をせよ-
520458#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838278 Active (id: 1998091)

クリー
1. [n]
▶ Cree (aboriginal nation)



History:
3. A 2019-02-23 06:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not my field, but I thought they are part of the Algonquin nation.
2. A 2019-02-22 23:28:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/Cree
  Comments:
I don't think "tribe" is typically used to describe these groups.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="2219220">アルゴンキン族</xref>
-<gloss>Cree (tribe)</gloss>
+<gloss>Cree (aboriginal nation)</gloss>
1. A* 2019-02-22 19:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クリー	31271
https://kotobank.jp/word/クリー族-56874
  Comments:
See discussion on 1043330.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838279 Active (id: 1998044)
羽板
はいた
1. [n]
▶ louver slat
▶ louvre slat



History:
2. A 2019-02-22 22:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 20:56:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838280 Active (id: 1998043)
はめ殺し窓嵌め殺し窓
はめごろしまどはめころしまど
1. [n]
▶ fixed window
▶ window that doesn't open



History:
2. A 2019-02-22 22:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 21:03:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838281 Active (id: 1998042)
前々前前
ぜんぜん
1. [pref]
▶ (one) before last
▶ two before
▶ two in front (e.g. rows)
Cross references:
  ⇒ see: 1596310 前々回 1. the time before last
  ⇒ see: 2836972 前々日 1. two days before; day before yesterday



History:
2. A 2019-02-22 22:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-02-22 21:39:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml