JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[vulg,sl]
▶ pussy ▶ vulva ▶ vagina |
|
2. |
[vs]
[vulg,sl]
▶ to have sex ▶ to fuck ▶ to screw |
14. | A 2019-03-03 23:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't agree. The Japanese being slang doesn't mean the English also has to be, |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>vulva</gloss> |
|
13. | A* 2019-03-03 23:42:24 | |
Comments: | For a slang term the glosses shouldn't be so formal-sounding. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>vulva</gloss> +<gloss>pussy</gloss> @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>female genitalia</gloss> @@ -22 +21,2 @@ -<gloss>to have sexual intercourse</gloss> +<gloss>to have sex</gloss> +<gloss>to fuck</gloss> |
|
12. | A 2019-02-21 09:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "pol"? At the same time as "vulg"? |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&pol;</misc> |
|
11. | A* 2019-02-21 02:23:38 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&pol;</misc> |
|
10. | A 2017-02-08 00:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (eating) heartily |
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ energetically ▶ vigorously ▶ (working) hard ▶ enthusiastically
|
|||||
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ bulging (muscles) ▶ welling up (of strength, courage, etc.) |
8. | A 2021-09-28 03:43:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 元気盛り盛り 145 Not in the dictionaries. It's an iK that doesn't seem worth to include as a kanji (because even with uk and iK tags, it makes it seem more prominent than it is.) |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>盛り盛り</keb> -</k_ele> @@ -12 +8,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -18 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -25 +19,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -36 +29,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A* 2021-09-27 13:55:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://twitter.com/search?q=盛り盛り&f=live |
|
Comments: | 盛り盛り 8796 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>盛り盛り</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -13,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -29,0 +36 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A 2019-02-22 10:49:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-02-21 02:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 元気もりもり 30588 元気モリモリ 37933 もりもり 479547 モリモリ 372891 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モリモリ</reb> |
|
4. | A 2017-07-10 08:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ penniless ▶ broke
|
5. | A 2019-02-21 20:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-21 11:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think adjective glosses are more helpful here. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -17,2 +16,2 @@ -<gloss>penury</gloss> -<gloss>pennilessness</gloss> +<gloss>penniless</gloss> +<gloss>broke</gloss> |
|
3. | A 2015-09-15 07:42:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not adj-na at all according to the refs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A* 2015-09-14 10:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: 一文無し 23954 一文無しは 78 一文無しが 135 一文無しな 481 一文無しの 2489 一文無しに 10120 |
|
Comments: | Certainly not purely adj-na. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15 +16,2 @@ -<gloss>penniless</gloss> +<gloss>penury</gloss> +<gloss>pennilessness</gloss> |
|
1. | A* 2015-09-14 08:06:46 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一文なし</keb> |
1. |
[n]
▶ liquid
|
2. | A 2019-02-21 20:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 and ルミナス do too. Glass is a fluid but not a liquid. I don't think you can say 液体 for glass. |
|
1. | A* 2019-02-21 17:05:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs(液体); 物質が示す状態の一 daijs(流体): 気体と液体との総称 |
|
Comments: | gg5 has fluid, but I don't think that is correct fluid is 流体 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>fluid</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ relief ▶ mitigation ▶ alleviation ▶ relaxation (of restrictions, tensions, etc.) ▶ easing ▶ softening |
3. | A 2021-11-18 00:35:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-02-22 03:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-21 23:30:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>relaxation</gloss> +<gloss>relaxation (of restrictions, tensions, etc.)</gloss> +<gloss>easing</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ self-hatred ▶ self-abhorrence ▶ self-loathing |
4. | A 2022-08-10 08:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2019-02-21 02:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>self- loathing</gloss> +<gloss>self-loathing</gloss> |
|
2. | A* 2019-02-20 18:34:31 | |
Comments: | Not a yoji |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -20 +19 @@ -<gloss>self-loathing</gloss> +<gloss>self- loathing</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ symptoms ▶ condition (of a patient) |
4. | A 2024-03-14 14:30:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs a med tag. It's not medical jargon. No tag in GG5. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<field>&med;</field> |
|
3. | A* 2024-03-14 01:53:31 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2024-03-14 01:18:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2019-02-21 14:52:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>condition</gloss> +<gloss>condition (of a patient)</gloss> |
1. |
[n]
▶ crude ore ▶ raw ore |
2. | A 2019-02-22 03:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-21 12:23:01 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/粗鉱 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>raw ore</gloss> |
1. |
[n]
▶ working one's way up |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ self-made person ▶ veteran |
4. | A 2019-02-22 01:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 下積み時代の苦労を経て、腕を磨いて一人前になったこと。 GG5: a person who has worked his way up; 〔事〕 working one's way (up) 《a career ladder》 中辞典:〈人〉 a self-made person; 〈事〉 climbing to the top of the ladder |
|
Comments: | Seems to fit. |
|
3. | A* 2019-02-21 17:14:49 | |
Refs: | Is self-made person really right? wiki: たたき上げとは、師匠や親方に弟子入りして、下積みで仕事を覚えた後、実力をつけたもののことを言う。 seems like the opposite to "self-made" to me. |
|
2. | A 2010-11-29 04:35:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-28 23:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | たたき上げ in a newspaper article. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たたき上げ</keb> @@ -13,0 +16,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>self-made person</gloss> |
1. |
[exp,adj-f]
▶ finite ▶ limited ▶ restricted |
2. | A 2019-02-21 00:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 限り有る 2241 限りある 122100 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>限り有る</keb> +<keb>限りある</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>限りある</keb> +<keb>限り有る</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>restricted</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 22:53:42 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>限りある</keb> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ quacking ▶ cackling ▶ gaggling ▶ croaking ▶ squawking |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ loudly (snore, complain, argue, etc.) ▶ noisily |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a buzzing sound (e.g. speaker) ▶ with a crackling sound |
5. | A 2019-02-21 09:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-21 00:01:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Comments: | Koj has 3 senses. |
|
Diff: | @@ -17,5 +17,8 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>quack (sound made by ducks)</gloss> -<gloss>honk</gloss> -<gloss>croak</gloss> -<gloss>braak</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>quacking</gloss> +<gloss>cackling</gloss> +<gloss>gaggling</gloss> +<gloss>croaking</gloss> +<gloss>squawking</gloss> @@ -23,0 +27 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -26,3 +30,9 @@ -<gloss>snoring soundly</gloss> -<gloss>buzzing sound</gloss> -<gloss>crackling sound (e.g. speaker)</gloss> +<gloss>loudly (snore, complain, argue, etc.)</gloss> +<gloss>noisily</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>with a buzzing sound (e.g. speaker)</gloss> +<gloss>with a crackling sound</gloss> |
|
3. | A 2019-02-20 03:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ガーガー 32842 があがあ 2619 がーがー 8460 ガアガア 3135 GG5, etc. JEs index on があがあ. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>がーがー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガアガア</reb> @@ -12,0 +19,2 @@ +<gloss>honk</gloss> +<gloss>croak</gloss> @@ -19,0 +28 @@ +<gloss>crackling sound (e.g. speaker)</gloss> |
|
2. | A* 2019-02-20 01:24:04 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://onomatoproject.com/terms/gaagaa.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>があがあ</reb> @@ -11,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>snoring soundly</gloss> +<gloss>buzzing sound</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ disparity of wealth ▶ wealth inequality ▶ social inequality |
5. | A 2019-02-22 22:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-22 05:14:05 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2019-02-22 03:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-21 22:48:43 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Comments: | Not super literal definitions but I hope that's ok. "Social inequality" is not the definition to any word in this dictionary yet. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>wealth inequality</gloss> +<gloss>social inequality</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ as ▶ because ▶ with ▶ due to |
3. | A 2019-02-23 11:06:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | に伴い 3165312 に伴って 759808 に伴う 4413217 |
|
Comments: | These need to be in separate entries as the readings are different. I have moved them. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>に伴って:に伴う</keb> |
|
2. | A* 2019-02-21 22:14:33 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | http://jlptdictionary.com/viewentry.php?intEntryID=136 |
|
Comments: | Same sense |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>に伴って:に伴う</keb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ becoming cancerous ▶ canceration |
6. | A 2022-06-06 06:14:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2022-06-06 06:13:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>癌化</re_restr> -<re_restr>がん化</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ガンか</reb> -<re_restr>ガン化</re_restr> |
|
4. | A 2019-02-22 03:40:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-21 12:14:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 癌化 18115 がん化 14419 ガン化 12341 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>がん化</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガン化</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>癌化</re_restr> +<re_restr>がん化</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガンか</reb> +<re_restr>ガン化</re_restr> |
|
2. | A 2011-01-16 06:07:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ with a clink (of metal) ▶ with a chink |
4. | A 2021-12-09 04:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Given the main meaning of チャリ, etc. I think we need more documented examples, |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>チャリ</reb> |
|
3. | A* 2021-11-28 18:18:34 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | not in GG5 or daijirin AFAICS |
|
Comments: | encountered 'chari' form in 'konbini ningen', describing the sound of coins. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チャリ</reb> |
|
2. | A 2019-02-21 11:19:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij koj: "金属製の小さな物が固い物にあたって出る高く澄んだ音。「硬貨が―と鳴る」" |
|
Comments: | Not necessary falling. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>clinking</gloss> -<gloss>chinking (sound made by a piece of metal falling to the ground)</gloss> +<gloss>with a clink (of metal)</gloss> +<gloss>with a chink</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 00:57:07 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/ちゃりん https://kotobank.jp/word/ちゃりん-566998#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/142858/meaning/m0u/チャリン/ https://eow.alc.co.jp/search?q=チャリン&ref=sa |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a thud ▶ with a flop ▶ with a plop ▶ with a snap ▶ with a crash |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly (stop, come to an end, etc.) |
5. | A 2019-02-21 22:30:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>with a snap</gloss> |
|
4. | A 2019-02-21 19:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-21 12:35:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij ウィズダム和英辞典 G n-grams: ばたっと 3727 バタッと 9612 バタっと 2584 |
|
Comments: | Sense 2 does not match ばったり. I don't think we need the x-ref on sense 1 either. Daijr/s don't mention it. adv-to -> adv |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>バタっと</reb> +</r_ele> @@ -11,2 +14 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<xref type="see" seq="1632430">ばったり・1</xref> +<pos>&adv;</pos> @@ -14,2 +16,4 @@ -<gloss>(with a) crash</gloss> -<gloss>(with a) plop</gloss> +<gloss>with a thud</gloss> +<gloss>with a flop</gloss> +<gloss>with a plop</gloss> +<gloss>with a crash</gloss> @@ -18,2 +22 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<xref type="see" seq="1632430">ばったり・2</xref> +<pos>&adv;</pos> @@ -21,2 +24 @@ -<gloss>suddenly</gloss> -<gloss>unexpectedly</gloss> +<gloss>suddenly (stop, come to an end, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-21 10:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1632430">ばったり・1</xref> @@ -13,2 +14,9 @@ -<gloss>with a crash</gloss> -<gloss>plop</gloss> +<gloss>(with a) crash</gloss> +<gloss>(with a) plop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="1632430">ばったり・2</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>unexpectedly</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 01:12:14 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ばたっと-601783#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/176685/meaning/m0u/ばたっと/ https://ejje.weblio.jp/sentence/content/ばたっと https://onomatoproject.com/terms/batatto.html |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ bouncily ▶ with a stretch ▶ with a boing |
6. | A 2019-02-22 19:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
5. | A* 2019-02-22 18:29:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>bouncing</gloss> -<gloss>stretching</gloss> +<gloss>bouncily</gloss> +<gloss>with a stretch</gloss> |
|
4. | A 2019-02-21 21:40:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Very difficult to come up with adverbial glosses here but I think gerunds are better than adjectives. adj-t -> adv |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -20,3 +20,3 @@ -<gloss>boing boing</gloss> -<gloss>bouncy</gloss> -<gloss>stretchy</gloss> +<gloss>bouncing</gloss> +<gloss>stretching</gloss> +<gloss>with a boing</gloss> |
|
3. | A 2019-02-20 04:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | びよんびよん 1972 ビヨンビヨン 4090 びょんびょん 4825 ビョンビョン 7953 |
|
Comments: | Note that bouncy and stretchy are adjectives. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>びよんびよん</reb> +<reb>ビョンビョン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>びょんびょん</reb> @@ -11,4 +14 @@ -<reb>びょんびょん</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビョンビョン</reb> +<reb>びよんびよん</reb> @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-t;</pos> |
|
2. | A* 2019-02-20 01:16:45 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://onomatoproject.com/terms/byonbyon.html |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>びょんびょん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビョンビョン</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ quickly ▶ briefly |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rashly ▶ carelessly |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (flowing) in trickles |
5. | A 2020-09-23 21:00:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-22 23:51:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s ちょろり 40334 ちょろりと 12495 |
|
Comments: | Aligning with ちょろっと. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -10 +11,2 @@ -<gloss>in trickles (e.g. water flowing)</gloss> +<gloss>quickly</gloss> +<gloss>briefly</gloss> @@ -12,0 +15 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -18,0 +22 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -21 +25 @@ -<gloss>quickly (moving)</gloss> +<gloss>(flowing) in trickles</gloss> |
|
3. | A 2019-02-21 11:39:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>carelessly</gloss> @@ -20 +21 @@ -<gloss>quicly (moving)</gloss> +<gloss>quickly (moving)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-21 11:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s |
|
Diff: | @@ -10 +10,11 @@ -<gloss>in trickles (e.g., water flowing)</gloss> +<gloss>in trickles (e.g. water flowing)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>rashly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>quicly (moving)</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 01:19:41 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://onomatoproject.com/terms/chorori.html https://kotobank.jp/word/ちょろり-569610#E7.B2.BE.E9.81.B8.E7.89.88.20.E6.97.A5.E6.9C.AC.E5.9B.BD.E8.AA.9E.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E5.85.B8 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/145389/meaning/m0u/ちょろり/ |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ to suffer mentally ▶ to be in emotional pain |
4. | A 2020-06-04 21:23:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-06-04 13:25:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "mental illness" is too specific - I heard this on TV about people slandered on the Internet. the context was mental suffering |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>to suffer a mental illness</gloss> -<gloss>to have psychological problems</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to suffer mentally</gloss> +<gloss>to be in emotional pain</gloss> |
|
2. | A 2019-02-21 10:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 動物には心を病む人を癒やす力がある. Animals have the power to heal people who have psychological problems. G n-grams: 心を病む 15911 |
|
Comments: | Often 心を病む人 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to be afflicted with a mental illness (e.g. depression)</gloss> +<pos>&v5m;</pos> +<gloss>to suffer a mental illness</gloss> +<gloss>to have psychological problems</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 17:11:32 | |
Refs: | https://matome.naver.jp/odai/2135612916644069001 http://yamatake.chu.jp/04ori/2cri/11.html https://www.amazon.co.jp/dp/4569604935/ なぜ「いい人」は心を病むのか orig title: Why "Nice People" Have Problems https://www.kouritu.or.jp/shizuoka/content/files/about/kanko/fukurishizuoka/220104a_20160621131414165/fukurishizuoka88ato.pdf メンタル(心)を病むということ |
|
Comments: | Just pointing out that 心 is not 心臓 |
1. |
[exp,n]
[rare]
▶ mental illness ▶ emotional disorder |
2. | A 2019-02-21 10:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>disease of the mind</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obsc;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>emotional disorder</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 17:11:52 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=心の病 |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ old-maidish (esp. of fashion) ▶ old-womanish
|
3. | A 2019-02-23 01:17:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK for now. |
|
2. | A* 2019-02-21 00:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ばばくさい 2809 婆くさい 731 婆臭い 593 ばば臭い 251 ババ臭い 3135 ババくさい 6820 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/7110149.html https://thesaurus.weblio.jp/content/ババくさい |
|
Comments: | I found a bit of arguing over the meaning. Worth checking further. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,16 @@ +<k_ele> +<keb>ババ臭い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>婆くさい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>婆臭い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ばば臭い</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ババくさい</reb> +<re_restr>ババ臭い</re_restr> +</r_ele> @@ -5,0 +22,3 @@ +<re_restr>婆くさい</re_restr> +<re_restr>婆臭い</re_restr> +<re_restr>ばば臭い</re_restr> @@ -8,2 +27,5 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>???</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1333150">臭い・くさい・5</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>old-maidish (esp. of fashion)</gloss> +<gloss>old-womanish</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-20 23:45:39 |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ old-mannish |
2. | A 2019-02-23 01:18:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-21 00:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5:じじくさい【爺臭い】 old-mannish; suggestive of an old man. じじくさい 3992 爺臭い 2382 じじ臭い 942 ジジくさい 4384 ジジ臭い 3917 爺くさい 1897 |
1. |
[n]
▶ ??? |
2. | R 2019-02-21 09:57:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | きめそこねる < 20 決め損ねる 28 きめ損ねる < 20 |
|
Comments: | Household word. |
|
1. | A* 2019-02-21 03:28:03 |
1. |
[n]
▶ to doing furiously |
2. | R 2019-02-22 01:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A* 2019-02-21 07:21:16 huixing | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/12si/syakariki.htm |
1. |
[n]
▶ doing something frantically ▶ frantic state
|
11. | A 2019-07-23 23:39:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "躍起になって何かをすることこと" |
|
Comments: | It's a difficult one to translate. The dictionaries don't define it as a state but I think that gloss works OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2840970">しゃかりきに</xref> |
|
10. | A* 2019-07-23 10:07:48 | |
Comments: | I think this is the best translation for "しゃかりきになる" - "to become doing something frantically" is confusing. しゃかりきになる could be an entry of its own as well, maybe. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>frantic state</gloss> |
|
9. | A 2019-07-23 01:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll add the adverb version. |
|
8. | A* 2019-07-22 23:08:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "しゃかりきになって卒論に取り組んでいる" "しゃかりきになって働く" "しゃかりきになって住宅ローンを返済しています" |
|
Comments: | しゃかりきに (as in しゃかりきに働く) may be an adverb but しゃかりき (as in the above examples) isn't. I suggest creating a new しゃかりきに adv entry. Adverbial glosses aren't appropriate here. |
|
Diff: | @@ -11,5 +11,2 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>frantically</gloss> -<gloss>furiously</gloss> -<gloss>strenuously</gloss> -<gloss>like mad</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>doing something frantically</gloss> |
|
7. | A* 2019-07-22 05:31:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Marcus that ~に is not implied by [adv]. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cancellation of a subscription (e.g. mailing list) ▶ stopping distribution |
9. | R 2019-03-05 03:35:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | D* 2019-03-05 01:48:56 | |
7. | A 2019-03-05 00:34:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's one sense. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
6. | A* 2019-02-22 22:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://english.stackexchange.com/questions/224293/is-it-correct-to-say-unsubscription |
|
Comments: | I think it's worth having. I was unhappy with "unsubscription" as I think it's a non-word in English. Suggest a sense split, based on Robin's comment. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>unsubscribing (e.g. from mailing lists)</gloss> +<gloss>cancellation of a subscription (e.g. mailing list)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stopping distribution</gloss> |
|
5. | A* 2019-02-22 16:04:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "ヤフーショッピングからのメールマガジン配信停止をしたにも関わらずずっと配信されるメールで困っています" "一度配信停止したメルマガを復活したい" "受信したメルマガの「このメールを配信停止したい場合はこちらへ」をクリックしてください" ---- "いずれの雑誌も無期限に読めるわけではなく、それぞれの詳細ページで配信停止日が確認できます" "このたび「メディカルオンライン」より配信しております「理学療法」誌につきまして、同社の強い要望により、配信停止を行わなければならなくなりました" |
|
Comments: | There are plenty of examples of it being used in that way but I agree that "unsubscribing" and 配信停止 aren't equivalent. 配信停止 literally means "stopping distribution"; it's not limited to cancelling subscriptions (see 4th and 5th sentences above). I wonder if we need this at all. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cancellation of a subscription (e.g. mailing list) ▶ stopping distribution |
8. | A 2019-03-05 06:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I can live with that. |
|
7. | A 2019-03-05 00:34:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's one sense. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
6. | A* 2019-02-22 22:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://english.stackexchange.com/questions/224293/is-it-correct-to-say-unsubscription |
|
Comments: | I think it's worth having. I was unhappy with "unsubscription" as I think it's a non-word in English. Suggest a sense split, based on Robin's comment. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>unsubscribing (e.g. from mailing lists)</gloss> +<gloss>cancellation of a subscription (e.g. mailing list)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stopping distribution</gloss> |
|
5. | A* 2019-02-22 16:04:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "ヤフーショッピングからのメールマガジン配信停止をしたにも関わらずずっと配信されるメールで困っています" "一度配信停止したメルマガを復活したい" "受信したメルマガの「このメールを配信停止したい場合はこちらへ」をクリックしてください" ---- "いずれの雑誌も無期限に読めるわけではなく、それぞれの詳細ページで配信停止日が確認できます" "このたび「メディカルオンライン」より配信しております「理学療法」誌につきまして、同社の強い要望により、配信停止を行わなければならなくなりました" |
|
Comments: | There are plenty of examples of it being used in that way but I agree that "unsubscribing" and 配信停止 aren't equivalent. 配信停止 literally means "stopping distribution"; it's not limited to cancelling subscriptions (see 4th and 5th sentences above). I wonder if we need this at all. |
|
4. | A* 2019-02-22 06:45:08 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はいしんていしゃ</reb> +<reb>はいしんていし</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{geology}
▶ ikunolite |
2. | A 2019-02-22 01:45:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.mindat.org/min-2008.html https://ja.wikipedia.org/wiki/生野鉱 Nipponica: https://kotobank.jp/word/生野鉱-1503698 |
|
1. | A* 2019-02-21 12:14:43 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=生野鉱&ref=wl |
1. |
[n]
{geology}
▶ refined ore ▶ (ore) concentrate ▶ dressed ore |
4. | A 2019-02-22 22:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-22 20:17:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Ore_concentrate |
|
Comments: | A Google search for "shipping ore" only returns "direct shipping ore" which is not relevant here. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>mineral concentrate</gloss> @@ -15 +14,2 @@ -<gloss>shipping ore</gloss> +<gloss>(ore) concentrate</gloss> +<gloss>dressed ore</gloss> |
|
2. | A 2019-02-22 03:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>refined ore</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-21 12:17:15 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/精鉱 https://kotobank.jp/word/精鉱-85747#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 https://dictionary.goo.ne.jp/jn/121456/meaning/m0u/精鉱/ https://eow.alc.co.jp/search?q=精鉱 |
1. |
[n]
▶ fine ore ▶ powdered ore |
6. | A 2019-02-22 22:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2019-02-22 20:30:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: "粉状の鉱石" |
|
Comments: | I don't think "small ore" and "mine smalls" are right. Very few www hits. Definitions don't appear to match. X-ref to 粗鉱 is unnecessary. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref> @@ -15,2 +13,0 @@ -<gloss>mine smalls</gloss> -<gloss>small ore</gloss> |
|
4. | A 2019-02-22 03:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 粗鉱 is not an antonym. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref> +<xref type="see" seq="1660670">粗鉱</xref> |
|
3. | A 2019-02-22 03:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, JLD |
|
2. | A* 2019-02-21 22:51:27 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Comments: | Should be x-ref'ed to its antonym, 粗鉱 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mining royalty |
2. | A 2019-02-22 03:30:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, etc. |
|
1. | A* 2019-02-21 12:24:21 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/鉱区使用料 https://eow.alc.co.jp/search?q=鉱区使用料&ref=wl |
1. |
[exp,adj-i]
▶ ungenerous ▶ poor in spirit ▶ with no great feelings |
2. | A 2019-02-22 01:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 心の貧しい人 an ungenerous person; a person with no great feelings Eijiro. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<pos>&exp;</pos> +<gloss>ungenerous</gloss> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>with no great feelings</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-21 22:34:29 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/心の貧しい |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a light thud ▶ with a flop ▶ with a (light) clap |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly (stop, come to an end, etc.) |
2. | A 2019-02-22 02:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-21 22:43:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj G n-grams: ぱたっと 7993 パタっと 5660 パタッと 20281 |