JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[hist]
▶ eboshi ▶ [expl] black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper, originally worn by court nobles in ancient Japan
|
5. | A 2022-07-21 06:21:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper. originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> +<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper, originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> |
|
4. | A 2022-07-21 05:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it was OK. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -17 +18 @@ -<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper that was originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> +<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper. originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> |
|
3. | A* 2022-07-21 05:19:22 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> +<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear made of silk, cloth or paper that was originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> |
|
2. | A 2019-12-05 09:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
1. | A* 2019-12-05 06:27:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shortening the expl is OK? |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan, and afterwards spreading to the common people</gloss> +<gloss>eboshi</gloss> +<gloss g_type="expl">black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan</gloss> |
1. |
[n]
▶ arms race ▶ armaments race |
2. | A 2019-12-05 09:21:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
1. | A* 2019-12-05 06:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>arms race</gloss> |
1. |
[v5n,vn,vi]
▶ to die ▶ to pass away
|
|||||||||
2. |
[v5n,vn,vi]
▶ to lose spirit ▶ to lose vigor ▶ to look dead |
|||||||||
3. |
[v5n,vn,vi]
▶ to cease ▶ to stop |
12. | A 2022-09-17 00:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. The downstream handling seems OK. |
|
11. | A 2022-09-16 11:38:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>タヒぬ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-09-16 11:30:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | タヒ is not kanji - it's a pair of 半角カナ. I'm a bit concerned about down-stream processing as we've never included 半角カナ in the database before. Fingers crossed that it will be OK. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タヒぬ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
9. | A* 2022-09-16 03:08:45 | |
Comments: | ||
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タヒぬ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2019-12-06 05:00:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, removing sens from this but leaving it on the "freeze to death" (etc.) entries makes some sense to me, because those seem a little too graphic. although we should perhaps check with a native speaker. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shōchū ▶ [expl] Japanese spirit distilled from sweet potatoes, rice, etc.
|
3. | A 2019-12-05 04:46:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>shochu</gloss> +<gloss>shōchū</gloss> |
|
2. | A 2014-03-26 01:40:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-03-26 00:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>shochu (Japanese liquor similar to vodka)</gloss> +<gloss>shochu</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese spirit distilled from sweet potatoes, rice, etc.</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ cutting an alcoholic beverage (usu. whisky or shōchū) ▶ diluting an alcoholic beverage ▶ cut drink ▶ diluted drink ▶ watered-down drink
|
9. | A 2019-12-06 00:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be two senses. |
|
8. | A* 2019-12-05 14:07:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also, apparently the japanese follow the scottish in not using the 'e' for their whiskies, to which this would normally be applied |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>cutting an alcoholic beverage (usu. whiskey or shōchū)</gloss> +<gloss>cutting an alcoholic beverage (usu. whisky or shōchū)</gloss> |
|
7. | A* 2019-12-05 12:25:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj アルコール度を弱めるためウィスキーや焼酎などに水を加えること。また、その飲物。 https://www.dictionary.com/browse/cut |
|
Comments: | not sure that the adj-no is even needed as a separate sense. pretty obvious from context. and when i hear "watered", i think "watered plants", not "watered whisky". also, don't you "cut" whisky? to me, "watering" alcohol is what you'd say about bar managers doing it to save money, not what you'd do to make the drink more palatable or get you less drunk |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<gloss>alcohol (usu. whiskey or shōchū) diluted with water</gloss> -</sense> -<sense> @@ -20 +17,5 @@ -<gloss>watered</gloss> +<gloss>cutting an alcoholic beverage (usu. whiskey or shōchū)</gloss> +<gloss>diluting an alcoholic beverage</gloss> +<gloss>cut drink</gloss> +<gloss>diluted drink</gloss> +<gloss>watered-down drink</gloss> |
|
6. | A* 2019-12-05 09:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka: 水割りをもう一杯ください。 Another Scotch and water, please. |
|
Comments: | The 2 Tanaka sentences and the GG5 etc. entries show it's often used for "whisky and water". GG5 is effectively saying that 水割り1 杯 is an abbreviation of "ウイスキーの水割り1 杯". Perhaps the senses should be reversed and the alcohol one marked as an abbreviation. |
|
5. | A* 2019-12-05 05:49:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't sense 1 better translated as "diluting alcohol with water"? I'm not sure but I feel the usage is ”水割りで" rather than "水 割り一つ", in general |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ basic factor |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ (medical) predisposition ▶ diathesis |
2. | A 2019-12-05 20:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 19:15:08 | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>(medcal) predisposition</gloss> +<gloss>(medical) predisposition</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ shōchū
|
1. | A 2019-12-05 04:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>shochu</gloss> +<gloss>shōchū</gloss> |
1. |
[n]
[uk,abbr]
▶ shōchū highball ▶ [expl] cocktail of shōchū with tonic water
|
5. | A 2019-12-05 04:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<gloss>shochu highball</gloss> -<gloss g_type="expl">cocktail of shochu with tonic water</gloss> +<gloss>shōchū highball</gloss> +<gloss g_type="expl">cocktail of shōchū with tonic water</gloss> |
|
4. | A 2012-10-20 00:04:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-19 23:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | チュウハイ gets ~400k hits (cf 5M for チューハイ) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +<r_ele> +<reb>チュウハイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-07-20 18:42:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nokanji always goes last |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>ちゅうハイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ちゅうハイ</reb> |
|
1. | A* 2012-07-20 16:45:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * Reorder – all katakana is *far* more common (over 300:1 on Google; I’ve never seen mixed hiragana/katakana for this). * Equivalent translation, make expl into such |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -<reb>ちゅうハイ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14,0 +11,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちゅうハイ</reb> @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>shochu with tonic water</gloss> +<gloss>shochu highball</gloss> +<gloss g_type="expl">cocktail of shochu with tonic water</gloss> |
1. |
[n]
▶ sugariness ▶ saccharinity ▶ carbohydrate
|
|||||
2. |
[n]
[net-sl,derog]
《homophone of 統失》 ▶ schizophrenia
|
5. | A 2024-02-27 20:55:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see" seq="2833559">統失・とうしつ</xref> +<xref type="see" seq="2833559">統失</xref> |
|
4. | A 2024-02-27 20:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-02-27 08:56:42 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/糖質 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2833559">統失・とうしつ</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&derog;</misc> +<s_inf>homophone of 統失</s_inf> +<gloss>schizophrenia</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2019-12-05 12:12:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 11:35:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "糖類とその誘導体の総称。炭水化物。" daijs: "糖を主成分とする物質。炭水化物のこと。" jwiki: "炭水化物または糖質..." |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1418560">炭水化物</xref> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>carbohydrate</gloss> |
1. |
[n]
▶ ume liqueur ▶ Japanese plum brandy ▶ [expl] unripe ume infused in liquor (esp. shōchū) with added sugar
|
4. | A 2019-12-05 04:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss g_type="expl">unripe ume infused in liquor (esp. shochu) with added sugar</gloss> +<gloss g_type="expl">unripe ume infused in liquor (esp. shōchū) with added sugar</gloss> |
|
3. | A 2012-05-09 02:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1473460">梅・うめ・1</xref> @@ -20,1 +21,1 @@ -<gloss g_type="expl">unripe umes (Japanese plums, Japanese apricots) infused in liquor (esp. shochu) with added sugar</gloss> +<gloss g_type="expl">unripe ume infused in liquor (esp. shochu) with added sugar</gloss> |
|
2. | A* 2012-05-08 13:26:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Sugar too |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss g_type="expl">unripe umes (Japanese plums, Japanese apricots) infused in liquor (esp. shochu)</gloss> +<gloss g_type="expl">unripe umes (Japanese plums, Japanese apricots) infused in liquor (esp. shochu) with added sugar</gloss> |
|
1. | A* 2012-05-08 13:25:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj WP ja:WP |
|
Comments: | Clarify glosses – formally ume liqueur, though loosely “plum” “brandy” (ume isn’t really plum, and fruit brandy is properly distilled from fruit). Rewrite and label explanation as [expl]. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>sake with plums</gloss> -<gloss>unripe Japanese apricots soaked in spirits</gloss> +<gloss>ume liqueur</gloss> +<gloss>Japanese plum brandy</gloss> +<gloss g_type="expl">unripe umes (Japanese plums, Japanese apricots) infused in liquor (esp. shochu)</gloss> |
1. |
[n]
▶ bomb |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ alcohol with liquor added (esp. wine-based shōchū highball, also beer with whiskey) |
3. | A 2019-12-05 04:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>alcohol with liquor added (esp. wine-based shochu highball, also beer with whiskey)</gloss> +<gloss>alcohol with liquor added (esp. wine-based shōchū highball, also beer with whiskey)</gloss> |
|
2. | A 2012-08-05 03:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-04 16:55:52 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1468398474 ja:WP (mostly trivia) http://ja.wikipedia.org/wiki/チューハイ http://ja.wikipedia.org/wiki/爆弾#.E6.AF.94.E5.96.A9.E8.A1.A8.E7.8F.BE |
|
Comments: | Add cocktail sense (and katakana) – seen twice lately to refer to wine-based 酎ハイ. (With 赤玉 wine, but that’s a bit too specific.) (Origin is apparently due to bathtub liquor in post-war Japan, in sense “easy to get drunk”, these days used to mean “alcohol + alcohol/liquor”.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>バクダン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -20,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>alcohol with liquor added (esp. wine-based shochu highball, also beer with whiskey)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ role ▶ assignment ▶ responsibility ▶ duty ▶ function ▶ job ▶ service |
|||||||||||||||
2. |
[n]
▶ position (of responsibility) ▶ post ▶ office |
|||||||||||||||
3. |
[n]
▶ part (in a play, film, etc.) ▶ role ▶ character |
|||||||||||||||
4. |
[n]
{mahjong,card games,hanafuda}
▶ scoring combination ▶ hand ▶ yaku ▶ meld
|
14. | A 2022-07-22 04:27:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40 +40,4 @@ -<gloss>scoring combination (in mahjong, card games, etc.)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<field>&cards;</field> +<field>&hanaf;</field> +<gloss>scoring combination</gloss> |
|
13. | A 2022-04-11 12:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-04-06 14:10:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks to everyone for the thoughtful feedback. I agree now that the entry is probably fine as-is, as long as we take care to avoid using "meld" and "yaku" interchangeably on senses that are mahjong-specific (unlike this one). |
|
11. | A 2022-04-06 08:13:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Jim - in hanafuda and mekuri karuta, "win condition" does not work at all as a translation. Thanks for sharing your expertise on mahjong through so many entries though, Stephen! (not to mention the great work you're doing on Yomichan) |
|
Diff: | @@ -41 +40,0 @@ -<gloss>win condition</gloss> @@ -43,0 +43 @@ +<gloss>meld</gloss> |
|
10. | A* 2022-04-06 04:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔カードゲームや麻雀の手〕 |
|
Comments: | I'm uncomfortable with this edit as I feel it's rather too focused on the specific situation with mahjong, where a chow (which I regard as a type of meld) is not a "win condition". Unless we were to create a mahjong-specific sense, I'd rather the sense was left the way it was, with "meld" still there as a gloss. After all the term is used in other games too. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ client ▶ requester |
2. | A 2019-12-05 05:59:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 05:48:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 依頼人 163791 依頼者 360640 |
|
Comments: | Aligning with 依頼者 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>requester</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ rate ▶ ratio ▶ proportion |
|||||
2. |
[n]
《usu. 割》 ▶ one tenth ▶ ten percent
|
|||||
3. |
[n]
《usu. 割り》 ▶ (comparative) profit ▶ gain
|
|||||
4. |
[n,n-suf]
《usu. 割り》 ▶ assignment ▶ allotment ▶ allocation |
|||||
5. |
[n]
{sumo}
《usu. 割り》 ▶ match ▶ schedule of matches |
|||||
6. |
[n-suf]
《usu. 割り》 ▶ diluted with (of drinks) ▶ mixed with
|
|||||
7. |
[n-suf]
[abbr]
《usu. 割》 ▶ discount ▶ rebate
|
8. | A 2021-11-30 07:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've done the sentences. |
|
7. | A* 2021-11-08 15:25:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Reordered the senses. I'll reindex the sentence if this is approved. |
|
Diff: | @@ -26 +26,13 @@ -<gloss>percentage</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. 割</s_inf> +<gloss>one tenth</gloss> +<gloss>ten percent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2119890">割に合う</xref> +<s_inf>usu. 割り</s_inf> +<gloss>(comparative) profit</gloss> +<gloss>gain</gloss> @@ -31 +43,4 @@ -<gloss>profit</gloss> +<s_inf>usu. 割り</s_inf> +<gloss>assignment</gloss> +<gloss>allotment</gloss> +<gloss>allocation</gloss> @@ -35,13 +49,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>assignment</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<s_inf>usu. 割</s_inf> -<gloss>10%</gloss> -<gloss>unit of ten percent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -48,0 +51 @@ +<s_inf>usu. 割り</s_inf> @@ -54,0 +58 @@ +<s_inf>usu. 割り</s_inf> @@ -60 +64 @@ -<xref type="see" seq="1606950">割引き</xref> +<xref type="see" seq="1606950">割引き・1</xref> |
|
6. | A 2021-11-06 10:46:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.homemate.co.jp/service/ladies.html 「女子割」は、一人暮らしをされる女性が、東建コーポレーションまたはホームメイト(直営店)で入居契約される場合、仲介手数料(通常、賃料1ヵ 月分プラス消費税)を10%割引サービス致します。 https://kabu.com/info/20200228_2.html 当社は2013年より「女子割」として、すべての女性のお客さま向けに現物株式取引の委託手数料の割引を行っておりましたが、2020年4月3日(金)15 時をもちまして終了とさせていただきます。 https://k-tai.watch.impress.co.jp/docs/news/559805.html au、2年間毎月980円を割引するLTEサービス向け「女子割」 https://k-tai.watch.impress.co.jp/docs/news/575292.html KDDIは、auのキャンペーン「女子割」について、適用条件を一部変更した上で、受付期間を12月31日まで延長する。同様の内容の「男子割」も受付期 間をあわせて12月31日まで延長する。 ... なお、2年契約の「誰でも割」や障害者向けの「スマイルハート割引」に加入しなくてもキャンペーンは適用される。これらの割引サービスに加入して いると、割引額と月額基本料が相殺されて、月額0円相当となるが、加入していなければ月額基本利用料は1961円で、割引適用後の価格は月額981円と なる。 女子割 415 |
|
Comments: | Quiet. I'll self-approve |
|
Diff: | @@ -60,0 +61,2 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>usu. 割</s_inf> |
|
5. | A* 2021-10-30 08:39:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 学割 196961 recent, perhaps? https://ids-go.co.jp/campaign/student/ 学生割 学生の方を対象に、10,000円割引いたします。 https://www.xandwork.com/7815/ 学生割&土日割プラン 学割で30%お得 see センキョ割り also |
|
Diff: | @@ -57,0 +58,6 @@ +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1606950">割引き</xref> +<gloss>discount</gloss> +<gloss>rebate</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2019-12-05 20:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ draw ▶ tie |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ quits ▶ even ▶ square |
6. | A 2023-07-17 10:06:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-07-17 05:09:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | nikk (headword 相こ): 「こ」は接尾語 smk (headword 相子): 「こ」は「事」の意。「子」は借字 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
4. | A 2019-12-05 09:34:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-05 08:19:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk 相子 16757 相こ 100 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相こ</keb> |
|
2. | A 2015-09-14 23:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. as 〜を指される》 ▶ criticizing someone behind their back ▶ backbiting
|
5. | A 2022-10-25 19:05:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-25 17:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>talking about (behind one's back)</gloss> +<s_inf>usu. as 〜を指される</s_inf> +<gloss>criticizing someone behind their back</gloss> |
|
3. | A 2019-12-05 03:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-05 00:32:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | also, the glosses should match 後ろ指を指す not 後ろ指を指される |
|
Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>being talked about or backbitten</gloss> +<xref type="see" seq="2235330">後ろ指を指される</xref> +<gloss>talking about (behind one's back)</gloss> +<gloss>backbiting</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-05 00:15:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij (it's not there) |
|
Comments: | we already use [io] on うしろすがた |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ shōchū made from sake lees |
|
2. |
[n]
▶ low-quality moonshine (esp. post-WWII) ▶ hooch (hootch) |
1. | A 2019-12-05 04:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>shochu made from sake lees</gloss> +<gloss>shōchū made from sake lees</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ homogeneous |
2. | A 2019-12-05 20:22:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 12:13:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,2 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>same nature or quality</gloss> |
1. |
[n]
▶ flail (for threshing grain)
|
4. | A 2019-12-05 06:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for that digging. Some of the captions I saw were Japanese, but when I inspected more deeply they were misaligned with Chinese. I'll pull that proposed sense. |
|
Diff: | @@ -42,6 +41,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1007530">乳切り木・ちぎりき</xref> -<s_inf>esp. 連枷</s_inf> -<gloss>flail (weapon)</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2019-12-05 00:24:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://zh.wikipedia.org/wiki/连枷 连枷 = simplified chinese version of 連枷 https://ja.wikipedia.org/wiki/唐棹 西洋では唐棹状の農具を元にしたフレイルと言う打撃武器が開発され、甲冑を身に纏い、剣では有効な打撃を与えることが難しい重装騎兵に対する対抗手段として大いに普及した。沖縄のヌンチャクも、唐棹をもとに考案されたと言われている。日本ではお殻打ち棒といわれ、竿と短い棒を連結していた金具は鉄鎖、短い棒は鉄造りとなった。 |
|
Comments: | when i do a google image search, the weapon hits appear to be coming pretty much entirely from chinese. when i add a の onto the search to force it into japanese, they all drop out. wikipedia suggests お殻打ち棒 for the weapon, but that gets very few hits |
|
2. | A* 2019-12-03 06:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 連枷 851 殻竿 439 WWW images for 連枷 show quite a few flail-type waepons. |
|
Comments: | A messy merge. 殻竿/からざお is in the JEs whereas 連枷 is only in the kokugos, and all they have in common is the 連枷 surface form. But according to the n-grams 連枷 is more common, possibly because the weapon usage pops up in manga, etc. |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1007530">ちぎりぎ</xref> +<xref type="see" seq="1007530">乳切り木・ちぎりき</xref> +<s_inf>esp. 連枷</s_inf> +<gloss>flail (weapon)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2019-12-02 21:57:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk nikk れん‐か【連枷・連架】 |
|
Comments: | we have a nonsense entry for れんか[連架]. nikk suggests it means the same thing as れんか[連枷], which is this. it could either be merged here or there could be two entries: 殻竿;連枷;唐竿;唐棹 からざお/からさお and 連枷;連架 れんか |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +<keb>連枷</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>唐竿</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +17 @@ -<keb>連枷</keb> +<keb>連架</keb> @@ -14,0 +21,4 @@ +<re_restr>殻竿</re_restr> +<re_restr>連枷</re_restr> +<re_restr>唐竿</re_restr> +<re_restr>唐棹</re_restr> @@ -17,0 +28,9 @@ +<re_restr>殻竿</re_restr> +<re_restr>連枷</re_restr> +<re_restr>唐竿</re_restr> +<re_restr>唐棹</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>れんか</reb> +<re_restr>連枷</re_restr> +<re_restr>連架</re_restr> |
1. |
[n]
▶ front or rear of a palanquin (carried by two people) ▶ one of two people carrying a palanquin
|
6. | A 2019-12-05 11:20:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2842276">片棒担ぎ</xref> +<xref type="see" seq="2842276">片棒担ぎ・1</xref> |
|
5. | A 2019-12-04 02:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's really covered by 片棒担ぎ. I'll add an xref. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2842276">片棒担ぎ</xref> |
|
4. | A* 2019-12-03 22:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't believe there is a "partner; accomplice" sense. 片棒を担ぐ (lit: "to carry one side of a palanquin") is a figurative expression but 片棒 itself isn't figurative. As far as I can tell, 片棒 isn't used in any other expression. |
|
3. | A* 2019-12-03 03:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 片棒 40951 片棒を担ぐ 7238 片棒をかつぐ 1201 |
|
Comments: | I think it figuratively means "partner; accomplice". It's a bit hard to verify as almost all uses are either from the 片棒を担ぐ family, or refer to the rakugo of the same name. Obviously the n-gram count isn't all coming from palanquin carrying. Possibly "partner; accomplice" as the first sense and the palanquin stuff as "orig. meaning"? |
|
2. | A* 2019-12-02 22:02:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | existing gloss seems ok. maybe this also? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>front or rear of a palanquin (carried by two people)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
[yoji]
▶ demonstrative of one's worth ▶ worthy of one's reputation ▶ living up to one's name ▶ characteristically masterful |
|
2. |
[adj-t,adv-to]
[yoji]
▶ bolstering one's reputation ▶ enhancing one's prestige ▶ winning one honour ▶ doing one credit |
13. | A 2020-04-21 04:04:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
12. | A* 2020-04-20 15:18:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 中辞典 Wisdom: 彼は面目躍如たる講演をした He gave a lecture that won him honor [did him credit]. daijs: その人本来の姿が生き生きと現れているさま。「ベテランの面目躍如たる演技」 daijr: いかにもその人の名誉を高めるさまである。「チャンピオンの―たる勝ちっぷり」 koj: 大いに面目をほどこすこと。いかにもその人らしい特徴が表れ、世間の評価が高まるさま。 新明解四字熟語辞典: 世間の評価に値する活躍をしていて、生き生きとしているさま。また、名声・世間体などがよりよくなるさま。 |
|
Comments: | Having a stab at this. I think this is clearer as two senses. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,10 @@ -<s_inf>usu. ...の〜</s_inf> -<gloss>masterful</gloss> -<gloss>sure to improve one's reputation</gloss> +<gloss>demonstrative of one's worth</gloss> +<gloss>worthy of one's reputation</gloss> +<gloss>living up to one's name</gloss> +<gloss>characteristically masterful</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>bolstering one's reputation</gloss> @@ -20,0 +28,2 @@ +<gloss>winning one honour</gloss> +<gloss>doing one credit</gloss> |
|
11. | A* 2020-04-15 06:29:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
10. | A 2020-04-15 06:29:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. 面目躍如 70115 の面目躍如 54992 |
|
Comments: | This one is a horror. Like many 四字熟語 its meaning is a bit opaque, and being a たる adjective doesn't help. I've added another gloss, and I've suggested a tweaked translation of that Tanaka sentence. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>usu. ...の〜</s_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>enhancing one's prestige</gloss> |
|
9. | A* 2020-04-09 04:27:33 Nicolas Maia | |
Comments: | Specifically, this Tanaka sentence: また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ strange thing ▶ eccentric taste ▶ [lit] red eboshi
|
5. | A 2019-12-10 03:55:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-10 03:45:37 Opencooper | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1171580">烏帽子</xref> |
|
3. | A 2019-12-05 09:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-05 06:32:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,6 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2149880">亭主の好きな赤烏帽子</xref> -<gloss>red eboshi (headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>metaphor for an odd item or having a taste for such an item</gloss> +<gloss>strange thing</gloss> +<gloss>eccentric taste</gloss> +<gloss g_type="lit">red eboshi</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ one's last journey ▶ the journey to the other world ▶ death |
2. | A 2019-12-05 05:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ even an eccentric head of family must be obeyed
|
4. | A 2019-12-05 09:36:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-05 06:33:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1171580">烏帽子</xref> -<xref type="see" seq="1171580">烏帽子</xref> +<xref type="see" seq="2040940">赤烏帽子</xref> +<xref type="see" seq="2040940">赤烏帽子</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black</gloss> +<gloss>even an eccentric head of family must be obeyed</gloss> |
|
2. | A 2017-12-06 06:27:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>Family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shōchū high-ball
|
2. | A 2019-12-05 04:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>shochu high-ball</gloss> +<gloss>shōchū high-ball</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[arch]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
|
2. | A 2019-12-05 05:17:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shōchū made from sake lees |
2. | A 2019-12-05 04:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>shochu made from sake lees</gloss> +<gloss>shōchū made from sake lees</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ yakuman ▶ win worth 32000 points (or, if dealer, 48000 points)
|
8. | A 2019-12-05 09:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-12-05 05:53:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | since we refer to it as "yakuman" in at least 1 other entry |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>yakuman</gloss> |
|
6. | A 2019-07-08 03:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-07-03 08:05:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs やく‐マンガン【役満貫】 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>やくまん</reb> +<reb>やくマン</reb> |
|
4. | A 2014-12-21 04:45:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>win worth 32000 points (or, if dealer, 48000 points) (mahjong)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>win worth 32000 points (or, if dealer, 48000 points)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ crazy fist (dragonball technique) |
4. | D 2019-12-05 12:14:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2019-12-05 09:52:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | When Scott proposed this in 2008 he quoted a Wiki page on it, which he said explained it was a "dragonball technique". I accepted it. That page has gone, and the only refs are to it as the nickname of a kick-boxer called 竹内裕二. I think it can go. |
|
2. | A* 2019-12-05 06:04:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 狂拳 422 |
|
Comments: | what's a "dragonball technique"? I'm not opposed to keeping this as m-sl if that's what it is, but |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be forestalled ▶ to fall behind ▶ to be one step behind |
3. | A 2019-12-05 05:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (has "to fall behind"), etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to fall behind</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-04 18:31:55 | |
Refs: | 大辞泉 https://proverb-encyclopedia.com/gotenimawaru/ https://eow.alc.co.jp/search?q=後手に回る |
|
Comments: | "To fall into a disadvantageous position due to the opponent doing something before you [beating to the punch]" |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to fall behind</gloss> +<gloss>to be one step behind</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ miscellaneous liquors (alcohol tax category) ▶ alcohol other than sake, shōchū, mirin, beer, etc. |
7. | A 2019-12-05 09:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-12-05 09:24:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>miscellaneous liquors</gloss> -<gloss>alcohol other than sake, shōchū, mirin, beer, etc. (alcohol tax category)</gloss> +<gloss>miscellaneous liquors (alcohol tax category)</gloss> +<gloss>alcohol other than sake, shōchū, mirin, beer, etc.</gloss> |
|
5. | A 2019-12-05 04:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>alcohol other than sake, shochu, mirin, beer, etc. (alcohol tax category)</gloss> +<gloss>alcohol other than sake, shōchū, mirin, beer, etc. (alcohol tax category)</gloss> |
|
4. | A 2010-12-24 19:53:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-12-24 11:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think this works better. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a type of alcohol other than refined sake, composite refined sake, shochu, mirin, beer, fruits-based alcohol, whiskey, and spirits</gloss> +<gloss>miscellaneous liquors</gloss> +<gloss>alcohol other than sake, shochu, mirin, beer, etc. (alcohol tax category)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kumamoto rice shōchū |
3. | A 2019-12-05 04:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Kumamoto rice shochu</gloss> +<gloss>Kumamoto rice shōchū</gloss> |
|
2. | A 2011-07-22 06:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-22 06:20:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ traditional Japanese alcohol (primarily sake, but also shōchū and fruit wine)
|
3. | A 2019-12-05 04:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>traditional Japanese alcohol (primarily sake, but also shochu and fruit wine)</gloss> +<gloss>traditional Japanese alcohol (primarily sake, but also shōchū and fruit wine)</gloss> |
|
2. | A 2011-08-09 04:01:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-08 03:40:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 新解さん http://www.msb.co.jp/topics200102.html |
|
Comments: | * Saw on an 杏子酒 bottle the other day. * As per web page reference, it primarily refers to 清酒 (sake), but also others |
1. |
[n]
▶ fruit, etc. preserved in shōchū |
3. | A 2019-12-05 04:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>fruit, etc. preserved in shochu</gloss> +<gloss>fruit, etc. preserved in shōchū</gloss> |
|
2. | A 2011-08-13 02:11:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-13 02:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 113k hits. Mainichi: 果物のしょうちゅう漬けも毎晩欠かさない。 |
1. |
[n]
▶ snake shōchū |
3. | A 2019-12-05 04:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>snake shochu</gloss> +<gloss>snake shōchū</gloss> |
|
2. | A 2011-11-29 07:59:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-28 01:04:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
▶ sweet potato variety (often used in shōchū brewing) |
3. | A 2019-12-05 04:52:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sweet potato variety (often used in shochu brewing)</gloss> +<gloss>sweet potato variety (often used in shōchū brewing)</gloss> |
|
2. | A 2012-02-23 04:03:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/コガネセンガン |
|
1. | A* 2012-02-21 02:13:13 Marcus | |
Refs: | 500K+ google hits http://a-nen.net/koganesengan.html http://advantec.ciao.jp/shochu/archives/2006/01/post_280.html |
1. |
[n]
▶ Aspergillus kawachii ▶ Aspergillus awamori var. kawachi ▶ white kōji mould, used in shōchū production |
5. | A 2019-12-05 09:23:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>white koji mould, used in shōchū production</gloss> +<gloss>white kōji mould, used in shōchū production</gloss> |
|
4. | A 2019-12-05 04:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>white koji mold, used in shochu production</gloss> +<gloss>white koji mould, used in shōchū production</gloss> |
|
3. | A 2012-02-24 16:46:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-02-24 11:20:03 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>spergillus kawachii</gloss> +<gloss>Aspergillus kawachii</gloss> @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>white koji mold, used in shochi production</gloss> +<gloss>white koji mold, used in shochu production</gloss> |
|
1. | A 2012-02-23 01:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/白麹菌 http://www.uniprot.org/taxonomy/40384 The weblio refs are from the "焼酎・泡盛用語集" and "日本酒用語集". |
|
Comments: | Seems OK. Re-entering it, because Marcus created a fork. |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld) ▶ winning off a self-drawn tile without having called any tiles
|
5. | A 2019-12-05 05:55:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (yaku)</gloss> +<lsource xml:lang="chi"/> +<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld)</gloss> |
|
4. | A 2019-09-01 23:28:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> +<xref type="see" seq="1537970">役・4</xref> +<xref type="see" seq="1537970">役・4</xref> |
|
3. | A 2014-12-21 05:41:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (mahjong yaku)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-12 09:02:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-11 03:54:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/門前清自摸和 |
|
Comments: | Another one where "scoring combination" doesn't really work. |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "zìmō"
▶ drawing a tile from the wall
|
|||||||||
2. |
[n]
[uk]
{mahjong}
▶ win with a self-drawn tile
|
|||||||||
3. |
[n]
[abbr,uk]
{mahjong}
▶ winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld) ▶ winning off a self-drawn tile without having called any tiles
|
11. | A 2020-10-23 21:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-10-23 05:07:00 dine | |
Refs: | https://www.moedict.tw/自摸 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">zìmō</lsource> |
|
9. | A 2019-12-05 05:54:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (yaku)</gloss> +<gloss>winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld)</gloss> |
|
8. | A 2017-08-29 23:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm way out of my depth here. |
|
7. | A* 2017-08-29 15:47:56 | |
Comments: | This is slightly incorrect. There are three senses: 1. Drawing a tile from the wall. 2. Said aloud when a self-drawn tile completes one's hand (cf. ロン) 3. The yaku. (Self-drawn tile with a concealed hand.) |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +<field>&mahj;</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>win with a self-drawn tile</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ having only tiles of one suit and no honor tiles (meld)
|
6. | A 2019-12-05 05:53:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>having only tiles of one suit and no honor tiles (yaku)</gloss> +<gloss>having only tiles of one suit and no honor tiles (meld)</gloss> |
|
5. | A 2017-08-27 23:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-27 15:02:35 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong_yaku#Yaku_based_on_suits |
|
Comments: | This is valid both open and closed. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>having only tiles of one suit and having called one or more tiles (yaku)</gloss> -<gloss>having only tiles of one suit and an open hand</gloss> +<gloss>having only tiles of one suit and no honor tiles (yaku)</gloss> |
|
3. | A 2014-12-21 05:37:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -18 +19 @@ -<gloss>having only tiles of one suit and having called one or more tiles (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>having only tiles of one suit and having called one or more tiles (yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-12 09:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ having only tiles of one suit and not having called any tiles (meld) ▶ having only tiles of one suit and a concealed hand
|
4. | A 2019-12-05 05:55:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>having only tiles of one suit and not having called any tiles (yaku)</gloss> +<gloss>having only tiles of one suit and not having called any tiles (meld)</gloss> |
|
3. | A 2014-12-21 05:41:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -16 +17 @@ -<gloss>having only tiles of one suit and not having called any tiles (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>having only tiles of one suit and not having called any tiles (yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-12 09:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-11 04:26:43 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/清一色 |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ tiles matching both the round wind and one's seat wind
|
|||||||||||||
2. |
[n]
{mahjong}
▶ pung (or kong) of these tiles (meld)
|
4. | A 2019-12-05 05:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>pung (or kong) of these tiles (yaku)</gloss> +<gloss>pung (or kong) of these tiles (meld)</gloss> |
|
3. | A 2014-12-21 05:02:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>tiles matching both the round wind and one's seat wind (mahjong)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>tiles matching both the round wind and one's seat wind</gloss> @@ -22 +23,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of these tiles (mahjong yaku)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>pung (or kong) of these tiles (yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-25 05:53:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of these tiles (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>pung (or kong) of these tiles (mahjong yaku)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-17 15:14:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/役牌 |
|
Comments: | Could be split to give レンフォンパイ [lsrc=chi:], but splitting such a specific term seems excessive. Could also combine the two senses if desired (same with 役牌). |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (meld)
|
5. | A 2019-12-05 05:53:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> +<lsource xml:lang="chi"/> +<gloss>pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (meld)</gloss> |
|
4. | A 2014-12-21 05:32:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> |
|
3. | A 2012-10-25 05:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-25 05:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-17 15:18:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/役牌#.E9.80.A3.E9.A2.A8.E7.89.8C |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (meld)
|
6. | A 2019-12-05 05:52:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Changing "yaku" to "meld" |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> +<lsource xml:lang="chi"/> +<gloss>pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (meld)</gloss> |
|
5. | A 2014-12-21 05:31:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> |
|
4. | A 2012-10-25 05:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> |
|
3. | A 2012-10-20 01:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-17 15:19:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | Whoops |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (meld)
|
5. | A 2019-12-05 05:54:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> +<lsource xml:lang="chi"/> +<gloss>pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (meld)</gloss> |
|
4. | A 2014-12-21 05:32:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (yaku)</gloss> |
|
3. | A 2012-10-25 05:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three-of-a-kind (or four-of-a-kind) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (mahjong yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-25 05:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-17 15:19:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/役牌#.E9.80.A3.E9.A2.A8.E7.89.8C |
|
Comments: | Uncommon, but adding for completeness. |
1. |
[n]
[abbr]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of melds)
|
6. | A 2019-12-05 06:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-12-05 05:57:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of meld)</gloss> +<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of melds)</gloss> |
|
4. | A* 2019-12-05 05:55:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of yaku)</gloss> +<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of meld)</gloss> |
|
3. | A 2014-12-21 05:44:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -13 +14 @@ -<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of mahjong yaku)</gloss> +<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of yaku)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-25 05:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>having no end tiles or Honor tiles and pinfu (common pair of mahjong yaku)</gloss> +<gloss>having no end tiles or honor tiles and pinfu (common pair of mahjong yaku)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
|
12. | A 2023-09-19 00:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss>combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
11. | A 2022-04-09 01:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-04-07 23:46:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More a portmanteau word than an abbreviation. I don't think the タンピン x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2752750">タンピン</xref> @@ -16 +14,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
9. | A 2022-04-06 04:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use glosses tagged as "expl" unless there is already another gloss, typically romanized Japanese, which warrants detailed explanation. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss>combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
8. | A* 2022-04-05 13:57:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://kinmaweb.jp/mahjong-yougo/mentanpin "リーチの成立条件である「門前清(メンゼンチン:鳴いていない状態)」が由来と言われるが、定かではない。" 『麻雀 定石「何切る」301選』 by G・ウザク (ISBN-13: 978-4861999840) (Pg. 221 「麻雀用語集」) "「メンタンピン」 リーチタンヤオピンフ、なぜかリーチをメンと言う" |
|
Comments: | Sounds like the 門前 origin of メン in メンタンピン might be of folk etymological or otherwise uncertain origin, so it might actually be best for us to omit it. Sorry for the confusion. See my comment on yaku (1537970・役・やく[4]) as to why I believe we should refer to rīchi, tan'yao, and pinfu as "yaku" rather than "melds" |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2750630">門前・メンゼン</xref> +<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2192360">立直・リーチ・1</xref> @@ -19 +18 @@ -<gloss g_type="expl">combination of rīchi (for which menzen is a requirement), tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> +<gloss g_type="expl">combination of rīchi, tan'yao, and pinfu (common trio of yaku)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ tanyao with open melds (not allowed in some rules) ▶ open tanyao
|
8. | A 2023-09-18 07:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's a good idea. I've drafted an edit for the タンヤオ entry. |
|
7. | A* 2023-09-17 03:59:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should. In my experience it's definitely the most commonly used name among English-speaking players. |
|
6. | A* 2023-09-17 03:51:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If we're going to call it a "tanyao" then that gloss should be in the actual tanyao entry. |
|
5. | A* 2023-09-17 00:23:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://riichi.wiki/Kuitan 'Kuitan 「喰い断」 is a rule allowing open tanyao. If kuitan is disallowed, then it would be specified as "kuitan nashi", and tanyao would be restricted as a closed only yaku.' Daina Chiba, Riichi Book 1 (page 11; https://dainachiba.github.io/RiichiBooks/) 'Games in the first row (喰断ナシ kuitan nashi) are unusual games where open tanyao (All Simples) is not allowed; you have to have a concealed hand to claim tanyao.' jitsuyou: 麻雀で、チーやポン、カンなどをしてタンヤオの上がりに向かうこと。鳴きタンともいう。 wikipedia (https://ja.wikipedia.org/wiki/断么九#クイタンのありなし) 副露したタンヤオはクイタン(喰いタン、など)と呼ばれるが、クイタンを認めるかどうかは地域やルールによって異なっている。 〈喰(い)/食(い)/くい/クイ〉〈断/たん/タン〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 喰いタン │ 110,809 │ 84.2% │ │ 食いタン │ 9,978 │ 7.6% │ │ 喰いたん │ 1,887 │ 1.4% │ │ 食いたん │ 911 │ 0.7% │ │ 食い断 │ 627 │ 0.5% │ │ 喰い断 │ 388 │ 0.3% │ │ 食たん │ 343 │ 0.3% │ │ 喰タン │ 207 │ 0.2% │ │ 食タン │ 111 │ 0.1% │ │ 喰断 │ 80 │ 0.1% │ │ 食断 │ 39 │ 0.0% │ │ 喰たん │ 25 │ 0.0% │ │ くい断 │ 20 │ 0.0% │ │ クイ断 │ 0 │ 0.0% │ │ クイタン │ 3,018 │ 2.3% │ │ くいたん │ 2,648 │ 2.0% │ │ くいタン │ 370 │ 0.3% │ │ クイたん │ 72 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | No need to explain what tanyao is in this entry. Despite what the first reference says, the Japanese sources say that "Kuitan" doesn't necessarily refer to the rule itself. The rules are either 喰断アリ or 喰断ナシ, and the former is sometimes abbreviated as 喰断. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,18 @@ +<keb>喰いタン</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食いタン</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰いたん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食いたん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食い断</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +24,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喰断</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +35 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +39 @@ -<xref type="see" seq="2749690">断ヤオ九</xref> +<xref type="see" seq="2752740">タンヤオ</xref> @@ -18,2 +41,2 @@ -<gloss>having an open hand and no end or honor tiles (meld; not allowed in some rules)</gloss> -<gloss>having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles</gloss> +<gloss>tanyao with open melds (not allowed in some rules)</gloss> +<gloss>open tanyao</gloss> |
|
4. | A 2019-12-05 05:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>having an open hand and no end or honor tiles (yaku, not allowed in some rules)</gloss> +<gloss>having an open hand and no end or honor tiles (meld; not allowed in some rules)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shōchū distilled from barley
|
3. | A 2019-12-05 04:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>shochu distilled from barley</gloss> +<gloss>shōchū distilled from barley</gloss> |
|
2. | A 2014-03-26 00:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1350670">焼酎・しょうちゅう</xref> |
|
1. | A* 2014-03-26 00:04:15 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 . Shōchū (焼酎?) is a Japanese distilled beverage. It is typically distilled from barley (mugi), sweet potatoes (imo), buckwheat (soba), or rice (kome), though it is sometimes produced from other ingredients such as brown sugar, chestnut, sesame seeds, or even carrots. -- Wikipedia |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ rīchi with self-draw win (common pair of melds)
|
5. | A 2019-12-05 05:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-05 05:57:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of meld)</gloss> +<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of melds)</gloss> |
|
3. | A* 2019-12-05 05:56:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2192360">立直・1</xref> @@ -10 +11,2 @@ -<gloss>riichi with self-draw win (common pair of yaku)</gloss> +<lsource xml:lang="chi"/> +<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of meld)</gloss> |
|
2. | A 2017-09-27 12:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-25 16:22:35 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/リーヅモ |
|
Comments: | リーチ + ツモ combined. Compare to the タンピン entry. |
1. |
[n]
▶ person asking for advice ▶ inquirer ▶ consulter ▶ consultor ▶ counselee ▶ querent (in tarot, astrology, etc.) |
16. | A 2019-12-10 22:53:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
15. | A* 2019-12-09 06:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A 2019-12-09 06:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My last try. I'm approving to reduce the queue, then reopening. |
|
Diff: | @@ -17,6 +17 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>tarot, astrology, etc.</s_inf> -<gloss>querent</gloss> -<gloss>seeker</gloss> +<gloss>querent (in tarot, astrology, etc.)</gloss> |
|
13. | A* 2019-12-08 02:41:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree it isn't a separate sense. |
|
12. | A* 2019-12-08 00:16:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's not really a separate sense. If we want "querent", it should be part of sense 1. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>person who has asked for advice</gloss> +<gloss>person asking for advice</gloss> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[pol]
《usu. in a request》 ▶ (your) time
|
12. | A 2023-10-01 02:11:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2019-12-05 02:34:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | From my fork, based on the ngram counts. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
10. | A 2019-12-05 00:06:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | in parentheses, i think the "your" is fine |
|
9. | A* 2019-12-03 23:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A 2019-12-03 23:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 御時間 9150 お時間 4057502 |
|
Comments: | Marcus in a forked thread: I think it's healthy to be skeptical against including absolutely everything that's in daijs/daijr, but I would think the issue is more with entries that barely register online/super-rare archaicism, than extremely common but easily-picked-apart words like this one. Jim: I'll close (to untangle an trim the thread, then reopen.) |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ back (side) ▶ back end ▶ rear
|
7. | A 2023-09-01 21:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-01 21:02:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 後ろ側 │ 137,303 │ 74.6% │ │ 後側 │ 43,635 │ 23.7% │ │ うしろ側 │ 2,245 │ 1.2% │ - add, sK │ 後ろがわ │ 465 │ 0.3% │ │ 後がわ │ 33 │ 0.0% │ │ うしろがわ │ 458 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うしろ側</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2023-09-01 20:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-01 20:27:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "posterior" works as a noun here. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>back side</gloss> +<gloss>back (side)</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>posterior</gloss> |
|
3. | A 2019-12-05 03:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ carrying poles (palanquin, portable shrine) |
2. | A 2019-12-05 00:05:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-04 02:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, https://ja.wikipedia.org/wiki/神輿#担ぎ棒 担ぎ棒 3492 WWW images. Daijrin (片棒 entry): 駕籠(かご)などの担ぎ棒の前側か後側の一方。 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "class match"
▶ school inter-class competition (esp. ball games)
|
2. | A 2019-12-05 00:08:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-04 02:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クラスマッチ http://class-match.net/ クラスマッチ 32056 |
|
Comments: | Meaning not obvious. |
1. |
[n]
▶ release event ▶ [expl] event held to release item for sale (e.g. CD, DVD, book)
|
2. | A 2019-12-05 00:00:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | mainly useful for the abbr, i think |
|
1. | A* 2019-12-04 22:01:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������٥�� 商品の発売に伴って開催されるイベントのこと。「リリイベ」と略す。 ふつうはCDやDVD、書籍の発売に伴うイベントをさすことが多い。 リリースイベント 4247 |
|
Comments: | Assoc. with リリイベ abbreviation. Seems to be used a bit in English. |
1. |
[exp,v5m]
[proverb]
▶ some people are never satisfied ▶ [lit] the crane envies the longevity of the turtle |
12. | A 2022-08-01 04:18:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
11. | A 2019-12-16 12:07:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. i think proverb matches better |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
10. | A* 2019-12-11 13:44:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotopawa.com/proverbs/detail/1292 "欲望には限度がないこと" |
|
Comments: | I can't see how this isn't a proverb. It's saying that greed has no limit. |
|
9. | A* 2019-12-11 08:56:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It doesn't make sense to me to say "so what if the English translation is a proverb though the Japanese term is really an idiomatic expression?" (paraphrasing Rene). It matters a lot. Users seeing a proverb gloss will assume the Japanese word is a proverb. Regarding starting glosses with "to" even if they don't conjugate... this should probably be discussed on the mailing list, but I'm vacationing right now and don't really have the time unfortunately. |
|
8. | A* 2019-12-11 04:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ antibacterial drugs ▶ antimicrobial drugs |
2. | A 2019-12-05 04:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>antimicrobial drugs</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-05 04:45:15 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/抗菌薬 |
1. |
[exp,n]
▶ mountain of death ▶ steep mountain which the dead must cross to reach the afterlife |
3. | A 2019-12-05 13:21:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>steep mountain which dead people must cross to reach the afterlife</gloss> +<gloss>steep mountain which the dead must cross to reach the afterlife</gloss> |
|
2. | A 2019-12-05 06:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 05:23:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij referred to as "mountain of death" in this article: https://books.google.co.jp/books?id=FrcWAQAAMAAJ&q="death+("shide+no+yama")"+"the+source"&dq="death+ (%22shide+no+yama%22)%22+%22the+source%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiA2rC44Z3mAhVhG6YKHaM9AqQQ6AEIKDAA also available here: https://www.jstor.org/stable/40142997?seq=1 referred to as "hill of death" here: https://books.google.co.jp/books?id=szAABAAAQBAJ&pg=PA76&lpg=PA76&dq="shide+no+yama"&source=bl&ots=d2O- MgGgOm&sig=ACfU3U1Z8TtVEZLt2BopRgE5O2HMqmpnCQ&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiCuNaL4Z3mAhUKCqYKHfB9CNMQ6AEwAnoECAgQAQ#v=onepage&q= %22shide%20no%20yama%22&f=false also "mountain of the dead" in a book on google books |
1. |
[n]
▶ upright eboshi
|
2. | A 2019-12-05 09:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 06:26:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk https://ja.wikipedia.org/wiki/烏帽子#烏帽子の種類 |
1. |
[n]
[hist]
▶ playing card tax ▶ [expl] tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)
|
5. | A 2021-10-15 06:08:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK at present. |
|
4. | A* 2021-10-15 03:57:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: 前身は骨牌税(こっぱいぜい)で1957年(昭和32年)にトランプ類税となった so strictly speaking this name was in use between 1902-1957 |
|
Comments: | maybe better to just have this as "playing card tax" without the expl and make it [obs]...? |
|
3. | A 2021-10-06 00:32:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)</gloss> |
|
2. | A 2019-12-05 11:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 06:39:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[adj-no]
▶ low-carb ▶ low-carbohydrate
|
2. | A 2019-12-05 09:10:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ロカボ < 20 (some real hits) ローカーボ 3286 ロカーボ < 20 ローカボ < 20 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ローカーボ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ローカーボ</reb> -</r_ele> @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>low carb</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2842309">低炭水化物</xref> +<gloss>low-carb</gloss> +<gloss>low-carbohydrate</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-05 08:18:24 Nicolas Maia | |
Refs: | 知恵蔵mini https://kotobank.jp/word/ロカボ-181740 |
|
Comments: | Not sure about PoS, might be an adjective |
1. |
[adj-no]
▶ low-carb ▶ low sugar
|
2. | A 2019-12-05 11:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +13 @@ -<gloss>low carb</gloss> +<gloss>low-carb</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-05 08:21:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://epark.jp/epark-report/kusuri/the-diet-of-low-carbohydrate-and-low-sugar/ etc |
1. |
[n]
[uk]
▶ quits ▶ even ▶ square |
3. | A 2023-10-01 21:26:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-12-05 11:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 08:21:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs daijr doesn't have a separate entry for おあいこ but mentions in its あいこ entry on the 2nd sense: "〔「おあいこ」の形になる ことが多い〕" おあいこ 17661 お相子 1721 お相こ 76 御相子 82 御相こ No matches (but in daijs) |
1. |
[n]
▶ low-carbohydrate diet ▶ low-carb diet ▶ carbohydrate-restricted diet |
3. | A 2019-12-06 01:20:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in gg5/eijiro but gets 28458 ngrams. seems harmless. not sure how idiomatic it is in japanese, but "low-carb diet" is common enough to be worth having. this is less common than 低炭水化物ダイエット but much more common than ローカーボダイエット |
|
2. | A* 2019-12-05 11:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Feels a bit compositional to me. |
|
1. | A* 2019-12-05 08:24:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/低炭水化物ダイエット |
1. |
[n]
[uk]
▶ amusement ▶ diversion (to pass time) ▶ pastime ▶ recreation |
2. | A 2019-12-05 11:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2019-12-05 08:32:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, koj, daijr/s, nikk すさび 18289 荒び 4832 進び No matches 遊び 24524355 (almost all あそび, I bet) |
|
Comments: | Copied glosses from 1156860. My IME gives 遊び and 荒び but not 進び, so I'm tempted to put 遊び second even though the refs have it last. |
1. |
[adj-no]
▶ low-carbohydrate ▶ low-carb
|
2. | A 2019-12-05 12:25:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 09:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス 低炭水化物 56562 低炭水化物ダイエット 42908 <- already an entry |
1. |
[n]
▶ low-carb diet ▶ low-carbohydrate diet
|
2. | A 2019-12-05 12:11:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 09:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ローカーボダイエット 3338 Daijr |
1. |
[n]
▶ copyright notice ▶ copyright declaration |
2. | A 2019-12-05 12:40:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-05 12:17:43 Nicolas Maia | |
Refs: | 日英・英日専門用語辞書 https://ejje.weblio.jp/content/著作権表示 alc https://eow.alc.co.jp/search?q=著作権表示 |
1. |
[product]
▶ Échiré (French brand of butter) |
|
2. |
[place]
▶ Échiré (France) |
4. | A 2023-05-04 01:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2019-12-05 08:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-05 08:50:16 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エシレ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Échiré (France)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2018-04-19 06:46:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.echirelebeurredefrance.com/ http://www.kataoka.com/echire/ |
|
Comments: | Quite famous/popular in Japan. |