JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005900 Active (id: 2153542)

じゃあ [ichi1] じゃ [spec1]
1. [conj]
《from では》
▶ then
▶ well
▶ so
▶ well then
Cross references:
  ⇒ see: 1008450 では 1. then; well; so; well then



History:
13. A 2021-10-24 03:03:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Will split.
  Diff:
@@ -20,8 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>じゃ</stagr>
-<pos>&cop;</pos>
-<xref type="see" seq="2089020">だ・1</xref>
-<s_inf>western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old</s_inf>
-<gloss>be</gloss>
-<gloss>is</gloss>
12. A* 2021-10-10 04:55:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Might make sense to split out the 2nd sense by the way. It's a little awkward having a sense restricted to じゃ when the entry leads with じゃあ
11. A* 2021-10-10 04:51:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315096288
アニメに出てくるおじいさんが「~じゃろう」「~じゃ」っていう言葉遣いをよくします。
https://blog.gururimichi.com/entry/2018/06/20/192112
なぜ博士キャラは「〜じゃ」と話すの?リアルでは聞かない言葉遣いを紐解く『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』
...
一人称が「ワシ」で「~じゃ」と話し「ホッホッホ」と笑う老人を、あなたはリアルで何人も知っているのかと。少なくとも僕は知らない*1。年の瀬に現れる赤いジジイくらいしか。
... どうして僕らは、日常では聞くことのない老人やお嬢様の話し方を、自然に受け入れることができているのだろう。それどころか、「そうじゃ、ワシが~」などというセリフを見
聞きした途端、「あ、この話し手はおじいちゃん(おばあちゃん)だな」と想起させられてしまうのはなぜだろう。
  Comments:
I think ksb is plain wrong, can't recall ever hearing anybody use it in Kansai where I've now spent more than a decade of my life. I've only heard it in 
anime and dubs for "stereotypical old person talk". Also one or both of the comedians in the duo 千鳥, who both hail from Okayama, use it.
Same note could (should?) go on じゃろう
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<dial>&ksb;</dial>
+<s_inf>western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old</s_inf>
10. A 2019-12-30 20:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-12-29 22:40:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Sense 2 seems pretty pointless. Dropping it.
I don't think we need int on sense 1. That usage is archaic.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&int;</pos>
@@ -15,0 +15 @@
+<s_inf>from では</s_inf>
@@ -20,10 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&conj;</pos>
-<pos>&int;</pos>
-<xref type="see" seq="2028980">で・1</xref>
-<xref type="see" seq="2028980">で・2</xref>
-<xref type="see" seq="2028980">で・3</xref>
-<xref type="see" seq="2028980">で・4</xref>
-<xref type="see" seq="2028920">は</xref>
-<gloss>combination of 'de' and 'wa' particles</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008340 Active (id: 2055153)

である [spec1]
1. [cop,v5r-i] [form]
▶ be
▶ is
Cross references:
  ⇔ see: 2089020 だ 1. be; is
  ⇔ see: 2255600 であります 1. be; is
  ⇐ see: 2098230 でもある 1. to also be (implies that as well as the earlier stated this is also the case)
  ⇐ see: 2141830 でありなさい 1. please be ...
  ⇐ see: 2568030 有らせられる【あらせられる】 2. to be (honorific copula)
  ⇐ see: 2098240 ではある 1. to be (in contrast to something that is not the case)
  ⇐ see: 2142120 でなければならない 1. having to be; must be; should be; ought to be
  ⇐ see: 2194000 であ 1. to be
  ⇐ see: 2194010 で候【でそう】 1. to be
  ⇐ see: 2136650 であれ 3. be
  ⇐ see: 2253080 で御座います【でございます】 1. be; is

Conjugations


History:
14. A 2020-01-01 05:16:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
13. A* 2019-12-25 20:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Do we want this style for the entries with copula notes currently?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&cop;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<s_inf>formal or literary copula</s_inf>
+<misc>&lit;</misc>
12. A 2016-10-22 11:01:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
restoring lost xref
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<xref type="see" seq="2255600">であります</xref>
11. A 2016-10-22 10:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2016-10-22 10:54:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2089020 だ and 1628500 です
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<s_inf>formal or literary form of the copula だ</s_inf>
-<gloss>to be</gloss>
+<xref type="see" seq="2255600">であります</xref>
+<s_inf>formal or literary copula</s_inf>
+<gloss>be</gloss>
+<gloss>is</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071450 Active (id: 2289509)

ストレート [gai1]
1. [adj-na,n]
▶ straight
2. [adj-na,n]
▶ straightforward
▶ direct
▶ blunt
▶ candid
3. [adj-no,n]
▶ straight (wins, sets, etc.)
4. [adj-no,n]
▶ straight (liquor)
▶ neat
▶ black (tea or coffee)
5. [n]
▶ entering university right after graduating high school
6. [n] {baseball}
▶ (four-seam) fastball
Cross references:
  ⇒ see: 1581800 直球 1. straight ball (pitch)
7. [n] {boxing}
▶ straight (punch)
8. [n] {card games}
▶ straight (in poker)
9. [adj-na,n]
▶ straight (i.e. heterosexual)
▶ straight person



History:
19. A 2024-01-22 12:24:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,2 +45,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>straight (boxing punch)</gloss>
+<field>&boxing;</field>
+<gloss>straight (punch)</gloss>
18. A 2022-08-18 06:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2022-08-17 16:14:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added sense. I'll reindex the sentences once approved.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>straight out</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>candid</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +24,8 @@
-<gloss>neat (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>black (e.g. tea, coffee)</gloss>
+<gloss>straight (wins, sets, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straight (liquor)</gloss>
+<gloss>neat</gloss>
+<gloss>black (tea or coffee)</gloss>
@@ -29 +35 @@
-<gloss>entering university directly from high school</gloss>
+<gloss>entering university right after graduating high school</gloss>
@@ -33 +39 @@
-<xref type="see" seq="1581800">直球・ちょっきゅう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1581800">直球・1</xref>
@@ -35,2 +41 @@
-<gloss>fast ball</gloss>
-<gloss>straight ball</gloss>
+<gloss>(four-seam) fastball</gloss>
@@ -44,6 +48,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref>
-<gloss>straight (as opposed to gay)</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -52,0 +52,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straight (i.e. heterosexual)</gloss>
+<gloss>straight person</gloss>
16. A 2022-08-17 04:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-08-16 07:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -50,0 +51 @@
+<field>&cards;</field>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232030 Active (id: 2054485)
巨視的 [ichi1]
きょしてき [ichi1]
1. [adj-na]
▶ macroscopic
Cross references:
  ⇔ ant: 1485950 微視的 1. microscopic
2. [adj-na]
▶ comprehensive
▶ all-including
▶ broad



History:
4. A 2019-12-25 14:12:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1485950">微視的</xref>
+<xref type="ant" seq="1485950">微視的</xref>
3. A 2019-12-25 14:01:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, etc.
  Comments:
a separate sense from literal macroscopic
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1485950">微視的</xref>
@@ -14,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
2. A* 2019-12-25 04:46:06  Nicolas Maia
  Refs:
gg5 https://ejje.weblio.jp/content/巨視的
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<gloss>comprehensive</gloss>
+<gloss>all-including</gloss>
+<gloss>broad</gloss>
1. A 2019-03-15 22:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: removing noun POSBulk update: removing noun POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256050 Active (id: 2168281)
倦怠 [spec2,news2,nf44]
けんたい [spec2,news2,nf44]
1. [n,vs,vi]
▶ weariness
▶ fatigue
▶ languor
▶ boredom
▶ tedium
▶ ennui

Conjugations


History:
3. A 2021-12-08 00:28:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-12-25 14:12:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-24 23:14:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>weariness</gloss>
+<gloss>fatigue</gloss>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<gloss>fatigue</gloss>
-<gloss>weariness</gloss>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>tedium</gloss>
+<gloss>ennui</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308300 Active (id: 2237833)
市場 [ichi1,news1,nf01] 市庭 [rK]
いちば [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ (town) market
▶ (street) market
▶ marketplace
Cross references:
  ⇐ see: 1308305 市場【しじょう】 2. (street) market



History:
7. A 2023-05-17 06:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-05-17 05:59:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────────╮
│ 市場  │ 53,727,463 │
│ 市庭  │      1,348 │ - rK (daijr/s, koj)
│ いちば │    112,839 │
╰─ーーー─┴────────────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-01-06 01:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've reindexed the 41 sentences for the previous sense 2 of いちば to point at しじょう.
4. A* 2019-12-28 20:08:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that there were several sentences tagged as sense 2 where 市場 has the しじょう reading. I don't know what happens to them now that sense 2 has been dropped.
3. A 2019-12-28 19:48:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>marketplace</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308305 Active (id: 2054785)
市場 [ichi1,news1,nf01]
しじょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ market (financial, stock, domestic, etc.)
▶ marketplace
▶ exchange
2. [n]
《usu. read いちば》
▶ (street) market
Cross references:
  ⇒ see: 1308300 市場【いちば】 1. (town) market; (street) market; marketplace



History:
11. A 2019-12-28 19:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is the best approach.
10. A* 2019-12-27 22:11:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that いちば is always a physical market, and しじょう is usually "market" in the abstract sense, I think it's best to keep the entries separate and add a new sense here that points to いちば.
Probably don't need an econ tag if we go with this approach.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<field>&econ;</field>
-<gloss>market</gloss>
+<gloss>market (financial, stock, domestic, etc.)</gloss>
@@ -22,0 +22,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1308300">市場・いちば・1</xref>
+<xref type="see" seq="1308300">市場・いちば</xref>
+<s_inf>usu. read いちば</s_inf>
+<gloss>(street) market</gloss>
+</sense>
9. A* 2019-12-27 19:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I could live with a single entry provided it was clear that things like "futures market" 
were usually しじょう. I feel that two senses is the way to handle it. The JEs have two 
entries, with fairly distinct glosses.
8. A* 2019-12-25 14:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
any thoughts about merging this with いちば with a note?

at a minimum, i suggest copying the news tags in from there because it's quite likely that this entry is the source of most of those hits
  Diff:
@@ -6,0 +7,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf01</ke_pri>
@@ -10,0 +13,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf01</re_pri>
7. A 2019-12-25 14:09:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
otoh, maybe not.  temp approve because i've just changed いちば so it is virtually identical with this entry
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>(the) market</gloss>
+<gloss>market</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>exchange</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365180 Active (id: 2299308)
親子丼親子どんぶり [sK] 親子どん [sK] 母娘丼 [sK] 母娘どんぶり [sK] おやこ丼 [sK]
おやこどんおやこどんぶり
1. [n] {food, cooking}
▶ oyakodon
▶ bowl of rice topped with chicken and egg
Cross references:
  ⇐ see: 2621180 他人丼【たにんどん】 1. bowl of rice topped with beef (or pork) and eggs
2. [n] [vulg,sl]
▶ threesome including a mother and her daughter



History:
17. A 2024-04-26 16:48:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
おやこ丼  261
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おやこ丼</keb>
16. A 2024-04-26 16:28:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
15. A* 2024-04-26 12:59:26 
  Refs:
親子丼	341092	97.1%
親子どんぶり	8065	2.3%
親子どん	1024	0.3%
母娘丼	166	0.0%
母娘どんぶり	908	0.3%
母娘どん	0	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<keb>親子どん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +17,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>母娘どんぶり</keb>
@@ -22,0 +31 @@
+<field>&food;</field>
14. A 2024-04-26 02:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-04-25 23:53:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「親子どんぶり」と書くことも多い

親子どんぶり	8,065 - add, sK
  Comments:
We can drop the restriction on sense 01 since 母娘丼 is now hidden.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親子どんぶり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +21,0 @@
-<stagk>親子丼</stagk>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375880 Active (id: 2055039)
成立 [ichi1,news1,nf02]
せいりつ [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs]
▶ formation
▶ establishment
▶ materialization
▶ coming into existence
2. [n,vs]
▶ conclusion (e.g. of a deal)
▶ reaching (e.g. an agreement)
▶ approval
▶ completion
▶ closing
▶ enacting
▶ arrangement
3. [n,vs]
▶ being valid (of a theory, argument, etc.)
▶ holding
▶ applying

Conjugations


History:
4. A 2019-12-31 00:19:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
i don't think this is a separate sense.  i've added additional glosses to sense 2
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>reaching (e.g. an agreement)</gloss>
@@ -29,0 +31,2 @@
+<gloss>closing</gloss>
+<gloss>enacting</gloss>
@@ -39,6 +41,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to execute (a transaction)</gloss>
-<gloss>to reach (an agreement)</gloss>
-</sense>
3. A* 2019-12-25 17:19:38  Anna Rita Rafaschieri <...address hidden...>
  Refs:
Book: "Practical Kanji 現代社会を読む 700漢字 Vol.1", Pag. 23, 24
  Diff:
@@ -38,0 +39,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to execute (a transaction)</gloss>
+<gloss>to reach (an agreement)</gloss>
+</sense>
2. A 2018-05-18 02:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-17 17:29:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Don't need a separate [vs] sense. The kokugos don't split but the JEs do.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>formation</gloss>
+<gloss>establishment</gloss>
+<gloss>materialization</gloss>
@@ -19,4 +22,0 @@
-<gloss>arrangements</gloss>
-<gloss>establishment</gloss>
-<gloss>conclusion</gloss>
-<gloss>completion</gloss>
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -26,3 +27,11 @@
-<gloss>to come into existence</gloss>
-<gloss>to be true</gloss>
-<gloss>to hold (i.e. hold true)</gloss>
+<gloss>conclusion (e.g. of a deal)</gloss>
+<gloss>approval</gloss>
+<gloss>completion</gloss>
+<gloss>arrangement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>being valid (of a theory, argument, etc.)</gloss>
+<gloss>holding</gloss>
+<gloss>applying</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285197)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-05 10:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-12-05 08:13:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it\s confusing if we don\t make it clear it\s an etym note by beginning with "from" or sth similar
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -52 +53 @@
-<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass</s_inf>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285227)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-06 01:41:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
12. A* 2023-12-05 08:11:54 
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Active (id: 2285253)
[ichi1,news1,nf06] [rK]
くさ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [sl]
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from multiple repetitions of "w" ("LOL") resembling grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha
  ⇐ see: 2835608 草不可避【くさふかひ】 1. I can't help but laugh; I have to laugh at this
  ⇐ see: 2578320 大草原【だいそうげん】 2. hahahaha; LMAO; ROFL
  ⇐ see: 2831053 草生える【くさはえる】 1. to laugh



History:
21. A 2023-12-06 18:07:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ の草を  │ 53,206 │
│ のくさを │    204 │
│ のクサを │     58 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草が  │ 31,625 │
│ のくさが │     85 │
│ のクサが │     26 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草は  │ 16,628 │
│ のくさは │    448 │
│ のクサは │     64 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Comments:
Seems pretty rare. I think it can go.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クサ</reb>
-<re_nokanji/>
20. A* 2023-12-06 11:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very good analysis, and the same ratios apply to current WWW hits. Clearly that sense is not mainly クサ, and in fact クサ could probably be either hidden or simply dropped.
  Diff:
@@ -39,2 +38,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>esp. クサ</s_inf>
19. A* 2023-12-06 06:56:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku doesn't mention the katakana form in its entry for くさ【草】.
The n-grams below make me question whether it's actually common at all. We might be better off dropping the note. 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────╮
│ マリファナを吸っ │ 2,271 │
│     草を吸っ │   613 │
│    クサを吸っ │    40 │
│   大麻草を吸っ │    43 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ使用 │ 2,034 │
│      草使用 │   824 │
│     クサ使用 │     0 │
│    大麻草使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸う │ 1,317 │
│     草を吸う │ 1,204 │
│    クサを吸う │     0 │
│   大麻草を吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸い │ 1,284 │
│     草を吸い │   197 │
│    クサを吸い │     0 │
│   大麻草を吸い │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸っ │ 1,093 │
│      草吸っ │   251 │
│     クサ吸っ │    73 │
│    大麻草吸っ │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナの使用 │   567 │
│     草の使用 │   198 │
│    クサの使用 │     0 │
│   大麻草の使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸う │   345 │
│      草吸う │    86 │
│     クサ吸う │     0 │
│    大麻草吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸い │   299 │
│      草吸い │    98 │
│     クサ吸い │     0 │
│    大麻草吸い │     0 │
╰─ーーーーーーーー─┴───────╯
18. A* 2023-12-06 05:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
17. A 2023-12-06 05:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The hiding of a form and just having a note is usually when it's usually a less common alternative way of writing that sense. Here a cannabis/marijuana sense would almost always be written クサ. If it's not visible, it should be in its own entry.
I'll close this to shorten the queue and reopen for a bit.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515090 Active (id: 2054446)
母子 [news1,nf08]
ぼし [news1,nf08] ははこおやこ
1. [n]
▶ mother and child



History:
4. A 2019-12-25 00:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is fine. The kokugos mostly don't have おやこ.
3. A* 2019-12-24 21:22:22  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
  Comments:
Maybe ははこ should go after おやこ.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<reb>ははこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
2. A 2019-04-02 08:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-02 05:27:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おやこ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1547650 Active (id: 2054530)
裸眼 [news2,nf36]
らがん [news2,nf36]
1. [n,adj-no]
▶ bare eyes (i.e. without glasses, contact lenses, etc.)
▶ uncorrected vision
▶ unaided vision



History:
3. A 2019-12-25 19:59:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-12-25 15:12:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Naked_eye
'Vision corrected to normal acuity using corrective lenses is still considered "naked".'

Oxford Dictionary of English (not the OED which I can't access at the moment):
the naked eye
unassisted vision, without a telescope, microscope, or other device: threadworm eggs are so small that they cannot be seen with the naked eye.

https://www.encyclo.co.uk/meaning-of-unaided_vision

eij
  Comments:
there's only one sense here. despite gg5 having this as 'naked eye' and it being the "obvious" literal translation, that's not what 裸眼 actually means

'naked eye' = no telescope/microscope but could possibly include glasses (= 肉眼).  裸眼 specifically means no glasses/contacts
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<gloss>naked eye</gloss>
-<gloss>eyes without glasses, contact lenses etc</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>bare eyes (i.e. without glasses, contact lenses, etc.)</gloss>
+<gloss>uncorrected vision</gloss>
+<gloss>unaided vision</gloss>
1. A* 2019-12-25 12:05:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=裸眼&src=typd
  Comments:
Based on Twitter usage. Second gloss might be slangy and worthy of a separate sense.
In English, "vision corrected to normal acuity using corrective lenses is still considered "naked", cf. " https://en.wikipedia.org/wiki/Naked_eye
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>eyes without glasses, contact lenses etc</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1733850 Active (id: 2293222)
寂寞寂莫 [sK]
せきばく
1. [adj-t,adv-to,adj-no,n] [form]
▶ lonely
▶ lonesome
▶ dreary
▶ desolate
▶ deserted
▶ forlorn
Cross references:
  ⇐ see: 2860350 寂寞【じゃくまく】 1. lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn



History:
7. A 2024-03-03 01:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2024-03-02 06:26:39  penname01
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じゃくまく</reb>
-</r_ele>
@@ -20,0 +18,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&form;</misc>
@@ -27,8 +25,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>じゃくまく</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>loneliness</gloss>
-<gloss>desolation</gloss>
5. A 2024-03-02 05:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has 寂莫 as an alternative for 寂寞. My usual references don't have it.
  Comments:
I think I'll push it down to [sK] here. Feel free to propose an entry for 寂莫/じゃくまく provided the references are strong enough.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-03-02 03:26:08  penname01
  Comments:
not sure if 寂莫 is [iK] as it's present in gendai kokugo (only for じゃくまく)
せきばく is also a noun according to sankoku, shinkoku and iwakoku. seems to be [form] according to sankoku and shinkoku
じゃくまく is also adj-taru and adv-to according to multiple refs
maybe it's best to split
3. A 2019-12-25 22:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My records don't show where that stuff came from. They weren't there when you updated it in 2009.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950210 Active (id: 2054523)
引き落とし [news2,nf30] 引き落し引落とし [io] 引落 [io]
ひきおとし [news2,nf30]
1. [n]
▶ debit
▶ withdrawal
2. [n] {sumo}
▶ pulling (one's opponent) down
▶ frontal pull-down
▶ hiki-otoshi



History:
4. A 2019-12-25 15:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
io outside of compounds

currently no ngrams to sort by freq
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>引き落し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,0 +18 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A* 2019-12-25 09:45:10  Nicolas Maia
  Refs:
My gym just sent me an email with "引落" instead of "引き落とし"
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引落</keb>
2. A 2012-06-28 00:44:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<field>&sumo;</field>
1. A* 2012-06-27 19:10:14  Scott
  Comments:
much needed split
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>
@@ -22,1 +27,1 @@
-<gloss>frontal pull-down (in Sumo)</gloss>
+<gloss>frontal pull-down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028960 Active (id: 2054535)

[spec1]
1. [prt]
《used for non-exhaustive lists related to a specific time and place》
▶ such things as ...
▶ and ... and
2. [prt]
《after the dictionary form of a verb》
▶ the minute (that) ...
▶ no sooner than ...
▶ as soon as
Cross references:
  ⇒ see: 2018190 や否や 1. the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as
3. [cop] Dialect: ksb
▶ be
▶ is
Cross references:
  ⇒ see: 2089020 だ 1. be; is
  ⇐ see: 2845747 やった 1. was; were
  ⇐ see: 2771740 嫌や【いやや】 1. no; quit it; no way
4. [int]
《punctuational exclamation in haiku, renga, etc.》
▶ o
▶ oh
Cross references:
  ⇐ see: 2749980 かや 1. indicates emotion, admiration, etc.
5. [int]
《interjection expressing surprise》
▶ huh
▶ what
6. [int] [male]
▶ hi
7. [int] [arch]
▶ yes
▶ what?
8. [prt] [arch]
《indicates a question》
▶ yes?
▶ no?
▶ is it?
▶ isn't it?

Conjugations


History:
22. A 2019-12-25 20:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whew!
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<pos>&cop;</pos>
@@ -25 +24,0 @@
-<s_inf>plain copula</s_inf>
21. A* 2018-06-06 04:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
20. A 2018-06-06 04:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm closing this off to reduce clutter, then reopening. I intend to get to adding some extra POS. etc. tags soon, and it can be fixed up then.
19. A* 2018-05-14 04:25:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Also though changing the PoS abbreviation from [cop-da] to [cop] might be ideal, I wouldn't have a problem redefining [cop-da] to 
mean "the da copula" to "copula (such as the da copula)" - it's all about how we choose to describe it, isn't it?
18. A* 2018-05-14 04:00:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should we mabe consider changing cop-da to 
cop? What's the point of specifying it's "-da" 
in the PoS in the first place?
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2115710 Active (id: 2054522)
ギャル文字
ギャルもじ
1. [n]
▶ writing system using unconventional characters and symbols, esp. used by young women in texting



History:
3. A 2019-12-25 15:18:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-12-24 19:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gyaru-moji
  Comments:
Better and updated.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>obfuscated style of Japanese text, used particularly by young women in keitai emails</gloss>
+<gloss>writing system using unconventional characters and symbols, esp. used by young women in texting</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2269820 Active (id: 2159125)
為れる [rK]
される [spec1]
1. [v1] [uk]
《passive form of the verb する》
▶ to be done (to someone or something)
Cross references:
  ⇐ see: 2406480 為れつつある【されつつある】 1. to be in the process of being ...
2. [v1] [uk,hon]
《honorific form of the verb する》
▶ to do
▶ to be doing
Cross references:
  ⇒ see: 1157170 【する】 1. to do; to carry out; to perform

Conjugations


History:
12. A 2021-11-17 12:10:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to be done (to someone)</gloss>
+<gloss>to be done (to someone or something)</gloss>
11. A 2021-11-15 11:20:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2021-11-15 11:19:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
9. A 2019-12-25 14:30:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&hon;</misc>
8. A 2018-06-17 06:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578320 Active (id: 2285238)
大草原
だいそうげん
1. [n]
▶ great plain
▶ prairie
▶ steppe
▶ savanna
▶ pampa
2. [exp] [net-sl]
▶ hahahaha
▶ LMAO
▶ ROFL
Cross references:
  ⇒ see: 1401910 草 5. LOL; haha



History:
8. A 2023-12-06 05:34:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,4 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
7. A 2019-12-27 01:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-12-27 00:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou, Twitter
gg5 (sense 1)
  Comments:
I don't think sense 2 is a noun meaning "laughter".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>great plain</gloss>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>pampas</gloss>
+<gloss>savanna</gloss>
+<gloss>pampa</gloss>
@@ -17,3 +19,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1401910">草・くさ・4</xref>
-<xref type="see" seq="2714230">w・わら</xref>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
@@ -21,2 +22,3 @@
-<gloss>laughter</gloss>
-<gloss>LOL</gloss>
+<gloss>hahahaha</gloss>
+<gloss>LMAO</gloss>
+<gloss>ROFL</gloss>
5. A 2019-12-25 23:23:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
4. A 2017-12-08 22:01:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706500 Active (id: 2054520)
略奪婚掠奪婚
りゃくだつこん
1. [n]
▶ marriage by abduction
▶ marriage by capture
▶ bride kidnapping
Cross references:
  ⇐ see: 2842499 誘拐婚【ゆうかいこん】 1. marriage by abduction; marriage by capture; bride kidnapping
2. [n]
▶ marriage where the person courted was already married



History:
5. A 2019-12-25 15:14:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
4. A* 2019-12-25 13:13:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/誘拐婚
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掠奪婚</keb>
3. A 2012-04-30 10:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This says it in fewer words.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>marriage brought about by a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss>
+<gloss>marriage where the person courted was already married</gloss>
2. A* 2012-04-28 02:41:50 
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>marriage brought about a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss>
+<gloss>marriage brought about by a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss>
1. A* 2012-04-28 02:22:23  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
2nd sense is a bit unwieldy

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828570 Active (id: 2054447)
社号
しゃごう
1. [n]
▶ denomination of a Shinto shrine
2. [n]
▶ company name
Cross references:
  ⇒ see: 1322950 社名 1. company name; name of a company



History:
4. A 2019-12-25 00:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-24 22:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the x-refs on sense 1 are necessary.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref>
-<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref>
@@ -18,3 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref>
-<gloss>company title</gloss>
-<gloss>company denomination</gloss>
+<xref type="see" seq="1322950">社名</xref>
+<gloss>company name</gloss>
2. A 2016-02-29 23:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>denomination of a Shinto shrine (神社, 神宮, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref>
+<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref>
+<gloss>denomination of a Shinto shrine</gloss>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref>
+<gloss>company title</gloss>
1. A* 2016-02-20 10:38:46  daniele r
  Refs:
ddaijs, daijr, ブリタニカ via kotobank

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831053 Active (id: 2285239)
草生える草はえる
くさはえる
1. [v1,vi] [net-sl,joc]
▶ to laugh
Cross references:
  ⇒ see: 1401910 草 5. LOL; haha

Conjugations


History:
8. A 2023-12-06 05:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
7. A 2020-11-03 17:56:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2714230">w・わら</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
6. A 2020-11-03 11:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-11-03 10:28:35  Opencooper
  Refs:
https://twitter.com/search?q="草はえる"&f=live
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>草はえる</keb>
4. A 2019-12-25 23:24:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
@@ -14 +14 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835608 Active (id: 2285237)
草不可避
くさふかひ
1. [exp] [net-sl]
▶ I can't help but laugh
▶ I have to laugh at this
Cross references:
  ⇒ see: 1401910 草 5. LOL; haha



History:
5. A 2023-12-06 05:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
-<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
+<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref>
4. A* 2023-12-05 07:17:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Opening this entry so we'll remember to fix the cross-reference when the new sense is approved on 草.
Also need to update entries 2578320 and 2831053.
3. A 2019-12-25 23:19:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
2. A 2018-05-14 22:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-14 20:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/草不可避
dic.nicovideo.jp/a/草不可避
500k googits
  Comments:
Another 草 slang term. I see this a lot online.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836533 Active (id: 2054543)
小並感
しょうなみかんこなみかん
1. [n] [net-sl]
《abbr. of 小学生並みの感想》
▶ childish reaction (like that of an elementary school student)
▶ unsophisticated reaction



History:
3. A 2019-12-25 23:19:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
2. A 2018-08-29 23:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2018-08-29 13:47:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wdic.org/w/WDIC/小並感 
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���´�
https://dic.pixiv.net/a/小並感
  Comments:
I see this quite a lot online. Not sure if these are the best glosses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842321 Active (id: 2207981)
酒ヤクザ酒やくざ酒893
さけヤクザ
1. [n] [sl]
▶ drinking oneself into a stupor
Cross references:
  ⇒ see: 1012760 やくざ 3. useless; worthless; good-for-nothing; trashy



History:
7. A 2022-09-08 23:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-08 10:20:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/dp/B08WLJH5BY
酒ヤクザって何? そう思った方もいるかもしれません。 酒ヤクザとは、一言で言うと、潰れるまでたくさん飲むという意味です。 
https://meaning-dictionary.com/「酒ヤクザ」とは意味や概要/
つぶれるまでお酒を飲んで楽しむこと。
https://melby.jp/sake893-instagram/
「酒893」の一般的な意味・使われ方は「潰れるまでお酒を飲むこと・時」で、読み方は「さけやくざ」となります。
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
+<gloss>drinking oneself into a stupor</gloss>
5. A 2022-09-08 01:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Low n-grams.
  Comments:
Yes, wrong sense after the split.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>酒ヤクザ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>さけやくざ</reb>
-<re_restr>酒やくざ</re_restr>
-<re_restr>酒893</re_restr>
@@ -24,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
-<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref>
@@ -27 +21 @@
-<gloss>drinking until one is broke/smashed/useless/wasted</gloss>
+<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss>
4. A* 2022-09-07 22:02:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
we don't usually.use slashes in glosses likethis. and is the xred to the rght sense?
3. A 2019-12-25 14:56:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suspect it does mean bankrupt, but who knows
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842453 Active (id: 2054497)
ただの一度も
ただのいちども
1. [exp]
《with neg. verb》
▶ (not) even once
▶ (not) ever



History:
5. A 2019-12-25 14:40:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree.  and the references are just examples, not actual entries.  but it is probably harmless.  it's a searchable entry in gg5
4. A* 2019-12-21 23:50:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this. It's compositional. You can stick any counter you like in there. ただの一回も, ただの一人も, ただの1匹も, etc.
Also, given the entries for ただ and 一度も, the meaning is obvious.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>not even once</gloss>
-<gloss>never</gloss>
+<gloss>(not) even once</gloss>
+<gloss>(not) ever</gloss>
3. A 2019-12-21 22:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ただの一度も…ない never once; not even (only [just]) once
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(with neg. verb) not once</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>not even once</gloss>
2. A* 2019-12-21 20:20:04 
  Refs:
https://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=ただの一度も
1. A* 2019-12-21 20:18:13 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=ただの一度
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"ただの一度"
  Comments:
「私が愛した人ですもの・・・私は、ただの一度だって、あなたのことを疑ったことはありませんわ。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842482 Active (id: 2054448)

バロネス
1. [n]
▶ baroness



History:
2. A 2019-12-25 00:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2019-12-24 20:40:40  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842483 Active (id: 2054541)

されたし
1. [exp] [hon]
▶ I would like you to ...
▶ I ask that you ...
▶ please ...



History:
3. A 2019-12-25 23:15:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"I wish that you would" usually implies frustration/annoyance.
  Diff:
@@ -10,2 +10,3 @@
-<gloss>I wish that you would ...</gloss>
-<gloss>please do ...</gloss>
+<gloss>I would like you to ...</gloss>
+<gloss>I ask that you ...</gloss>
+<gloss>please ...</gloss>
2. A 2019-12-25 14:32:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
文語活用形辞書 is not a useful reference IMO.  the third ref is good.
  Comments:
i've added an entry for たし that should cover this from a glossing perspective, but i think this is harmless & potentially useful
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>I wish that you ...</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>I wish that you would ...</gloss>
1. A* 2019-12-24 20:52:54 
  Refs:
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/936104.html
https://www.weblio.jp/content/されたし
https://tap-biz.jp/business/honorific/1044029
https://mayonez.jp/topic/1020654

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842484 Active (id: 2054477)
計画出産
けいかくしゅっさん
1. [n]
▶ planned delivery
▶ induced labour
▶ induced labor



History:
2. A 2019-12-25 12:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (planned parenthood)
  Comments:
I think GG5 missed the mark.
1. A* 2019-12-25 01:39:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
also 計画分娩

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842485 Active (id: 2054476)

セカンドレイプセカンド・レイプ
1. [n]
▶ second rape
▶ [expl] psychological and emotional trauma inflicted on a rape victim following the rape itself



History:
2. A 2019-12-25 12:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2019-12-25 02:18:19  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://d.hatena.ne.jp/keyword/セカンドレイプ
https://dic.pixiv.net/a/セカンドレイプ

https://splinternews.com/what-is-second-rape-and-what-can-we-do-about-it-1793860078

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842486 Active (id: 2054474)
幼児期健忘
ようじきけんぼう
1. [n] {medicine}
▶ childhood amnesia
▶ infantile amnesia



History:
2. A 2019-12-25 12:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2019-12-25 03:09:12  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/幼%
E5%85%90%E6%9C%9F%E5%81%A5%E5%BF%98

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842487 Active (id: 2054524)
小耳症
しょうじしょう
1. [n] {medicine}
▶ microtia



History:
2. A 2019-12-25 15:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
1. A* 2019-12-25 03:32:49  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/小耳症-792306

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842488 Active (id: 2054496)
大耳
おおみみ
1. [n]
▶ big ears
2. [n,adj-nari] [arch]
▶ listening without paying attention



History:
2. A 2019-12-25 14:39:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku
  Comments:
nikk is more specific in its PoS assignment (also makes more sense if we only want to tag the 2nd sense as archaic)
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-nari;</pos>
@@ -17,0 +17 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2019-12-25 03:34:52  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/大耳-218590

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842489 Active (id: 2054515)
限界分析
げんかいぶんせき
1. [n] {economics}
▶ marginal analysis



History:
2. A 2019-12-25 14:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
one of the refs has it, but i would not gloss 分析 as an ism.  gg5/eij have only marginal analysis
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>marginalism</gloss>
1. A* 2019-12-25 04:56:22  Nicolas Maia
  Refs:
nipponica etc https://kotobank.jp/word/限界分析-60315

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842490 Active (id: 2080719)
姉妹丼
しまいどん
1. [n] [vulg,sl]
▶ threesome including two women who are sisters



History:
4. A 2020-09-10 02:03:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-09 11:53:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Aligning with my proposed edit to 親子丼[2]
I don't think the xref is necessary.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1365180">親子丼・2</xref>
-<xref type="see" seq="1365180">親子丼・2</xref>
@@ -15 +13,2 @@
-<gloss>sexual relationship with women who are sisters</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>threesome including two women who are sisters</gloss>
2. A 2019-12-31 00:32:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/竿姉妹
1. A* 2019-12-25 05:26:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/姉妹丼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842491 Active (id: 2054521)
棒姉妹
ぼうしまい
1. [n] [vulg,sl]
▶ pogo sisters
▶ [expl] women who have had sex with the same man
Cross references:
  ⇒ see: 2831071 竿姉妹 1. women who have had sex with the same man; pole sisters



History:
2. A 2019-12-25 15:18:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Pogo Sisters
  Comments:
or 'eskimo sisters' but that has an inappropriate ethnic connection
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>women who have had sex with the same man</gloss>
-<gloss>pole sisters</gloss>
+<gloss>pogo sisters</gloss>
+<gloss g_type="expl">women who have had sex with the same man</gloss>
1. A* 2019-12-25 05:31:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/竿姉妹

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842492 Active (id: 2054473)
芋田楽
いもでんがく
1. [n] {food, cooking}
▶ taros flavoured with miso and grilled on skewers
2. [n] [col]
▶ parent-child incest



History:
3. A 2019-12-25 12:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (sense 1)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>boiled taro and sweet miso dish</gloss>
+<gloss>taros flavoured with miso and grilled on skewers</gloss>
2. A* 2019-12-25 06:18:48  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>incest</gloss>
+<gloss>parent-child incest</gloss>
1. A* 2019-12-25 05:43:14  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin https://kotobank.jp/word/芋田楽-436101

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842493 Active (id: 2054493)

ダンスベルトダンス・ベルト
1. [n]
▶ dance belt



History:
2. A 2019-12-25 14:33:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
hideous
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダンス・ベルト</reb>
1. A* 2019-12-25 09:00:56 
  Refs:
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842494 Active (id: 2054508)

バウハウス
1. [n]
▶ Bauhaus (German art movement)



History:
2. A 2019-12-25 14:46:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-25 09:03:27  Nicolas Maia
  Comments:
https://ja.wikipedia.org/wiki/バウハウス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842495 Active (id: 2054534)
頭一つ
あたまひとつ
1. [exp,n]
▶ a head (e.g. taller or shorter)
2. [exp,n]
▶ noticeable difference (in competitors' results)



History:
3. A 2019-12-25 20:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>a noticeable difference (in competitors' results)</gloss>
+<gloss>noticeable difference (in competitors' results)</gloss>
2. A* 2019-12-25 14:17:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,6 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>a head (e.g. taller or shorter)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a noticeable difference (in competitors' results)</gloss>
1. A* 2019-12-25 09:09:10 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/頭一つ-196875

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842496 Active (id: 2055214)
震災刈りしんさい刈り
しんさいかり
1. [n] [joc]
《was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake》
▶ undercut (hairstyle)
Cross references:
  ⇒ see: 2836163 ツーブロック 1. undercut (hairstyle)



History:
6. A 2020-01-01 20:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A little trim?
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>so named because of its popularly after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf>
+<s_inf>was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf>
5. A* 2020-01-01 16:39:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we need a note to explain the name.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>しんさい刈り</keb>
+<keb>震災刈り</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>震災刈り</keb>
+<keb>しんさい刈り</keb>
@@ -14,0 +15,3 @@
+<xref type="see" seq="2836163">ツーブロック</xref>
+<misc>&joc;</misc>
+<s_inf>so named because of its popularly after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf>
4. A 2020-01-01 04:29:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-25 22:08:31  Mark G <...address hidden...>
  Refs:
Example photos: https://beauty.hotpepper.jp/CSP/bt/hairCatalogSearch/mens/condtion/?lengthCd=HL11&keyword=震災刈り&pn=1

News article (Matome, referencing Yomiuri which is unfortunately 404 now): https://matome.naver.jp/odai/2137437669449974801
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>震災刈り</keb>
2. A* 2019-12-25 14:35:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Are there any references?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842497 Active (id: 2054494)
人が変わる
ひとがかわる
1. [exp,v5r]
▶ to become like a different person
▶ to have a change in personality

Conjugations


History:
2. A 2019-12-25 14:35:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-25 11:42:12 
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842498 Active (id: 2054488)
黒雁
こくがんコクガン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ brent goose (Branta bernicla)
▶ brant
▶ brant goose



History:
3. A 2019-12-25 14:19:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>brant goose (Branta bernicla)</gloss>
-<gloss>brent goose</gloss>
+<gloss>brent goose (Branta bernicla)</gloss>
+<gloss>brant</gloss>
+<gloss>brant goose</gloss>
2. A* 2019-12-25 12:16:48  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2019-12-25 12:13:17  Nicolas Maia
  Refs:
britannica, nipponica https://kotobank.jp/word/コクガン-63741
wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Brant_(goose)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842499 Active (id: 2054517)
誘拐婚
ゆうかいこん
1. [n]
▶ marriage by abduction
▶ marriage by capture
▶ bride kidnapping
Cross references:
  ⇒ see: 2706500 略奪婚 1. marriage by abduction; marriage by capture; bride kidnapping



History:
2. A 2019-12-25 14:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-25 13:12:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/誘拐婚
知恵蔵mini https://kotobank.jp/word/誘拐婚-1712401

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842500 Active (id: 2054531)
他紙
たし
1. [n]
▶ different newspaper (esp. by a different publisher)
▶ another newspaper



History:
2. A 2019-12-25 20:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
1. A* 2019-12-25 14:22:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo, shinmeikai
  Comments:
glosses modified from 他誌 (should remain separate)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842501 Active (id: 2054529)

たし
1. [aux-adj] [form]
《after the -masu stem of a verb》
▶ want to ... do something
▶ would like to ...
Cross references:
  ⇒ see: 2017560 たい 1. want to ... do something; would like to ...



History:
2. A 2019-12-25 19:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure either.
1. A* 2019-12-25 14:27:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Comments:
not sure of PoS on this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5048436 Deleted (id: 2054450)

タリーズ
1. [unclass]
▶ Talese



History:
1. D 2019-12-25 00:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New "Tully's" entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5086391 Active (id: 2054542)

モリアーティ
1. [surname]
▶ Moriarty



History:
2. A 2019-12-25 23:18:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-25 21:52:55  Opencooper
  Refs:
jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/モリアーティ
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>moriarty</gloss>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Moriarty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742175 Active (id: 2235511)
霊の書
れいのしょ [spec1]
1. [work]
▶ The Spirits' Book (1857)



History:
4. A 2023-05-07 06:34:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2019-12-25 15:24:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
although i think that may be an error
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>The Spirits Book (1857)</gloss>
+<gloss>The Spirits' Book (1857)</gloss>
2. A 2019-12-25 15:23:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no apostrophe on the english wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>The Spirits' Book (1857)</gloss>
+<gloss>The Spirits Book (1857)</gloss>
1. A* 2019-12-23 03:33:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/霊の書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742177 Active (id: 2054505)

トカンティンス
1. [place]
▶ Tocantins (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:45:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:08:59  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742178 Active (id: 2054507)

ロンドニア
1. [place]
▶ Rondônia (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:46:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:10:18  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742179 Active (id: 2278284)

セアラーセアラ
1. [place]
▶ Ceará (Brazil)



History:
4. A 2023-09-29 11:22:27  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 23:42:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.brasilnippou.com/2023/230929-19brasil.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セアラ</reb>
2. A 2019-12-25 14:53:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:10:41  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742180 Active (id: 2054509)

セルジッペ
1. [place]
▶ Sergipe (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:46:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:11:13  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742181 Active (id: 2054512)

パライバ
1. [place]
▶ Paraíba (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:53:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:11:43  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742182 Active (id: 2054511)

ピアウイ
1. [place]
▶ Piauí (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:53:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:12:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742183 Active (id: 2054504)

ペルナンブーコ
1. [place]
▶ Pernambuco (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:13:05  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742184 Active (id: 2225492)

リオ・グランデ・ド・ノルテリオグランデドノルテ
1. [place]
▶ Rio Grande do Norte (Brazil)



History:
4. A 2023-03-18 11:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-18 11:23:09  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>リオグランデ・ド・ノルテ</reb>
+<reb>リオ・グランデ・ド・ノルテ</reb>
2. A 2019-12-25 14:43:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リオグランデドノルテ</reb>
1. A* 2019-12-23 10:16:04  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742185 Active (id: 2054514)

ゴイアス
1. [place]
▶ Goiás (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:53:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-23 10:16:27  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742186 Active (id: 2054503)

マットグロッソマット・グロッソ
1. [place]
▶ Mato Grosso (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:45:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マット・グロッソ</reb>
1. A* 2019-12-23 10:17:08  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742187 Active (id: 2215035)

マットグロッソドスルマット・グロッソ・ド・スル
1. [place]
▶ Mato Grosso do Sul (Brazil)



History:
4. A 2022-12-05 10:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マット・グロッソ・ド・スル	0
マットグロッソドスル	171
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb>
+<reb>マットグロッソドスル</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>マットグロッソドスル</reb>
+<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb>
3. A* 2022-12-05 09:31:07  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>マットグロッソ・ド・スル</reb>
+<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb>
2. A 2019-12-25 14:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マットグロッソドスル</reb>
1. A* 2019-12-23 10:17:40  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742188 Active (id: 2054502)

エスピリトサントエスピリト・サント
1. [place]
▶ Espírito Santo (Brazil)



History:
2. A 2019-12-25 14:44:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エスピリト・サント</reb>
1. A* 2019-12-23 10:18:06  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742189 Active (id: 2181641)

サンタカタリーナサンタ・カタリーナサンタカタリナサンタ・カタリナ
1. [place]
▶ Santa Catarina (Brazil)



History:
4. A 2022-03-17 07:28:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-03-17 04:04:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/サンタカタリナ州-71002
  Comments:
サンタカタリーナ	1790
サンタカタリナ	1037
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンタカタリナ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンタ・カタリナ</reb>
2. A 2019-12-25 14:44:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サンタ・カタリーナ</reb>
1. A* 2019-12-23 10:19:07  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742190 Active (id: 2220223)

リオ・グランデ・ド・スルリオグランデドスル
1. [place]
▶ Rio Grande do Sul (Brazil)



History:
4. A 2023-01-28 01:52:23  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-01-28 00:58:43  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>リオグランデ・ド・スル</reb>
+<reb>リオ・グランデ・ド・スル</reb>
2. A 2019-12-25 14:44:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リオグランデドスル</reb>
1. A* 2019-12-23 10:20:17  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742191 Active (id: 2236777)

タリーズ [spec1]
1. [company]
▶ Tully's



History:
3. A 2023-05-08 23:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2019-12-25 00:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-24 23:07:19  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tullys.co.jp/
twitter search for タリーズ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742192 Active (id: 2230357)

シンビコート [spec1]
1. [product]
▶ Symbicort (budesonide/formoterol)



History:
3. A 2023-05-04 01:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2019-12-25 14:46:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this is fine.  but it is probably easier to submit medicine names as a batch rather than have them all manually approved
1. A* 2019-12-25 02:54:41  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
Do we include medicine brand names? Would it be worthwhile to do so, under a specific tag?
This is proposal is mainly meant as a discussion starter rather than anything else

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml