JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
《from では》 ▶ then ▶ well ▶ so ▶ well then
|
13. | A 2021-10-24 03:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Will split. |
|
Diff: | @@ -20,8 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>じゃ</stagr> -<pos>&cop;</pos> -<xref type="see" seq="2089020">だ・1</xref> -<s_inf>western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old</s_inf> -<gloss>be</gloss> -<gloss>is</gloss> |
|
12. | A* 2021-10-10 04:55:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Might make sense to split out the 2nd sense by the way. It's a little awkward having a sense restricted to じゃ when the entry leads with じゃあ |
|
11. | A* 2021-10-10 04:51:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315096288 アニメに出てくるおじいさんが「~じゃろう」「~じゃ」っていう言葉遣いをよくします。 https://blog.gururimichi.com/entry/2018/06/20/192112 なぜ博士キャラは「〜じゃ」と話すの?リアルでは聞かない言葉遣いを紐解く『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』 ... 一人称が「ワシ」で「~じゃ」と話し「ホッホッホ」と笑う老人を、あなたはリアルで何人も知っているのかと。少なくとも僕は知らない*1。年の瀬に現れる赤いジジイくらいしか。 ... どうして僕らは、日常では聞くことのない老人やお嬢様の話し方を、自然に受け入れることができているのだろう。それどころか、「そうじゃ、ワシが~」などというセリフを見 聞きした途端、「あ、この話し手はおじいちゃん(おばあちゃん)だな」と想起させられてしまうのはなぜだろう。 |
|
Comments: | I think ksb is plain wrong, can't recall ever hearing anybody use it in Kansai where I've now spent more than a decade of my life. I've only heard it in anime and dubs for "stereotypical old person talk". Also one or both of the comedians in the duo 千鳥, who both hail from Okayama, use it. Same note could (should?) go on じゃろう |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<dial>&ksb;</dial> +<s_inf>western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old</s_inf> |
|
10. | A 2019-12-30 20:34:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-12-29 22:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Comments: | Sense 2 seems pretty pointless. Dropping it. I don't think we need int on sense 1. That usage is archaic. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>∫</pos> @@ -15,0 +15 @@ +<s_inf>from では</s_inf> @@ -20,10 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&conj;</pos> -<pos>∫</pos> -<xref type="see" seq="2028980">で・1</xref> -<xref type="see" seq="2028980">で・2</xref> -<xref type="see" seq="2028980">で・3</xref> -<xref type="see" seq="2028980">で・4</xref> -<xref type="see" seq="2028920">は</xref> -<gloss>combination of 'de' and 'wa' particles</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[cop,v5r-i]
[form]
▶ be ▶ is
|
14. | A 2020-01-01 05:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
13. | A* 2019-12-25 20:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Do we want this style for the entries with copula notes currently? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&cop;</pos> @@ -12 +13 @@ -<s_inf>formal or literary copula</s_inf> +<misc>&lit;</misc> |
|
12. | A 2016-10-22 11:01:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | restoring lost xref |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="2255600">であります</xref> |
|
11. | A 2016-10-22 10:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2016-10-22 10:54:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2089020 だ and 1628500 です |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<s_inf>formal or literary form of the copula だ</s_inf> -<gloss>to be</gloss> +<xref type="see" seq="2255600">であります</xref> +<s_inf>formal or literary copula</s_inf> +<gloss>be</gloss> +<gloss>is</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ straight |
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ straightforward ▶ direct ▶ blunt ▶ candid |
|||||
3. |
[adj-no,n]
▶ straight (wins, sets, etc.) |
|||||
4. |
[adj-no,n]
▶ straight (liquor) ▶ neat ▶ black (tea or coffee) |
|||||
5. |
[n]
▶ entering university right after graduating high school |
|||||
6. |
[n]
{baseball}
▶ (four-seam) fastball
|
|||||
7. |
[n]
{boxing}
▶ straight (punch) |
|||||
8. |
[n]
{card games}
▶ straight (in poker) |
|||||
9. |
[adj-na,n]
▶ straight (i.e. heterosexual) ▶ straight person |
19. | A 2024-01-22 12:24:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -45,2 +45,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>straight (boxing punch)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>straight (punch)</gloss> |
|
18. | A 2022-08-18 06:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2022-08-17 16:14:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. I'll reindex the sentences once approved. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>straight out</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>candid</gloss> @@ -22 +22 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,2 +24,8 @@ -<gloss>neat (e.g. spirits)</gloss> -<gloss>black (e.g. tea, coffee)</gloss> +<gloss>straight (wins, sets, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>straight (liquor)</gloss> +<gloss>neat</gloss> +<gloss>black (tea or coffee)</gloss> @@ -29 +35 @@ -<gloss>entering university directly from high school</gloss> +<gloss>entering university right after graduating high school</gloss> @@ -33 +39 @@ -<xref type="see" seq="1581800">直球・ちょっきゅう・1</xref> +<xref type="see" seq="1581800">直球・1</xref> @@ -35,2 +41 @@ -<gloss>fast ball</gloss> -<gloss>straight ball</gloss> +<gloss>(four-seam) fastball</gloss> @@ -44,6 +48,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref> -<gloss>straight (as opposed to gay)</gloss> -</sense> -<sense> @@ -52,0 +52,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>straight (i.e. heterosexual)</gloss> +<gloss>straight person</gloss> |
|
16. | A 2022-08-17 04:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-08-16 07:33:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -50,0 +51 @@ +<field>&cards;</field> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ macroscopic
|
|||||
2. |
[adj-na]
▶ comprehensive ▶ all-including ▶ broad |
4. | A 2019-12-25 14:12:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1485950">微視的</xref> +<xref type="ant" seq="1485950">微視的</xref> |
|
3. | A 2019-12-25 14:01:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, etc. |
|
Comments: | a separate sense from literal macroscopic |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1485950">微視的</xref> @@ -14,0 +16,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A* 2019-12-25 04:46:06 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 https://ejje.weblio.jp/content/巨視的 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>comprehensive</gloss> +<gloss>all-including</gloss> +<gloss>broad</gloss> |
|
1. | A 2019-03-15 22:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: removing noun POSBulk update: removing noun POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ weariness ▶ fatigue ▶ languor ▶ boredom ▶ tedium ▶ ennui |
3. | A 2021-12-08 00:28:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-12-25 14:12:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-24 23:14:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>weariness</gloss> +<gloss>fatigue</gloss> @@ -20,2 +21,0 @@ -<gloss>fatigue</gloss> -<gloss>weariness</gloss> @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>tedium</gloss> +<gloss>ennui</gloss> |
1. |
[n]
▶ (town) market ▶ (street) market ▶ marketplace
|
7. | A 2023-05-17 06:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-05-17 05:59:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────╮ │ 市場 │ 53,727,463 │ │ 市庭 │ 1,348 │ - rK (daijr/s, koj) │ いちば │ 112,839 │ ╰─ーーー─┴────────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-01-06 01:14:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've reindexed the 41 sentences for the previous sense 2 of いちば to point at しじょう. |
|
4. | A* 2019-12-28 20:08:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that there were several sentences tagged as sense 2 where 市場 has the しじょう reading. I don't know what happens to them now that sense 2 has been dropped. |
|
3. | A 2019-12-28 19:48:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>marketplace</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ market (financial, stock, domestic, etc.) ▶ marketplace ▶ exchange |
|||||
2. |
[n]
《usu. read いちば》 ▶ (street) market
|
11. | A 2019-12-28 19:37:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is the best approach. |
|
10. | A* 2019-12-27 22:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that いちば is always a physical market, and しじょう is usually "market" in the abstract sense, I think it's best to keep the entries separate and add a new sense here that points to いちば. Probably don't need an econ tag if we go with this approach. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<field>&econ;</field> -<gloss>market</gloss> +<gloss>market (financial, stock, domestic, etc.)</gloss> @@ -22,0 +22,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1308300">市場・いちば・1</xref> +<xref type="see" seq="1308300">市場・いちば</xref> +<s_inf>usu. read いちば</s_inf> +<gloss>(street) market</gloss> +</sense> |
|
9. | A* 2019-12-27 19:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could live with a single entry provided it was clear that things like "futures market" were usually しじょう. I feel that two senses is the way to handle it. The JEs have two entries, with fairly distinct glosses. |
|
8. | A* 2019-12-25 14:11:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | any thoughts about merging this with いちば with a note? at a minimum, i suggest copying the news tags in from there because it's quite likely that this entry is the source of most of those hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf01</ke_pri> @@ -10,0 +13,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf01</re_pri> |
|
7. | A 2019-12-25 14:09:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | otoh, maybe not. temp approve because i've just changed いちば so it is virtually identical with this entry |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>(the) market</gloss> +<gloss>market</gloss> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>exchange</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ oyakodon ▶ bowl of rice topped with chicken and egg
|
|||||
2. |
[n]
[vulg,sl]
▶ threesome including a mother and her daughter |
17. | A 2024-04-26 16:48:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | おやこ丼 261 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おやこ丼</keb> |
|
16. | A 2024-04-26 16:28:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
15. | A* 2024-04-26 12:59:26 | |
Refs: | 親子丼 341092 97.1% 親子どんぶり 8065 2.3% 親子どん 1024 0.3% 母娘丼 166 0.0% 母娘どんぶり 908 0.3% 母娘どん 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<keb>親子どん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +17,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>母娘どんぶり</keb> @@ -22,0 +31 @@ +<field>&food;</field> |
|
14. | A 2024-04-26 02:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2024-04-25 23:53:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「親子どんぶり」と書くことも多い 親子どんぶり 8,065 - add, sK |
|
Comments: | We can drop the restriction on sense 01 since 母娘丼 is now hidden. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>親子どんぶり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +21,0 @@ -<stagk>親子丼</stagk> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ formation ▶ establishment ▶ materialization ▶ coming into existence |
|
2. |
[n,vs]
▶ conclusion (e.g. of a deal) ▶ reaching (e.g. an agreement) ▶ approval ▶ completion ▶ closing ▶ enacting ▶ arrangement |
|
3. |
[n,vs]
▶ being valid (of a theory, argument, etc.) ▶ holding ▶ applying |
4. | A 2019-12-31 00:19:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | i don't think this is a separate sense. i've added additional glosses to sense 2 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>reaching (e.g. an agreement)</gloss> @@ -29,0 +31,2 @@ +<gloss>closing</gloss> +<gloss>enacting</gloss> @@ -39,6 +41,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to execute (a transaction)</gloss> -<gloss>to reach (an agreement)</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2019-12-25 17:19:38 Anna Rita Rafaschieri <...address hidden...> | |
Refs: | Book: "Practical Kanji 現代社会を読む 700漢字 Vol.1", Pag. 23, 24 |
|
Diff: | @@ -38,0 +39,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to execute (a transaction)</gloss> +<gloss>to reach (an agreement)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-05-18 02:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-17 17:29:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Don't need a separate [vs] sense. The kokugos don't split but the JEs do. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<pos>&vs;</pos> +<gloss>formation</gloss> +<gloss>establishment</gloss> +<gloss>materialization</gloss> @@ -19,4 +22,0 @@ -<gloss>arrangements</gloss> -<gloss>establishment</gloss> -<gloss>conclusion</gloss> -<gloss>completion</gloss> @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -26,3 +27,11 @@ -<gloss>to come into existence</gloss> -<gloss>to be true</gloss> -<gloss>to hold (i.e. hold true)</gloss> +<gloss>conclusion (e.g. of a deal)</gloss> +<gloss>approval</gloss> +<gloss>completion</gloss> +<gloss>arrangement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>being valid (of a theory, argument, etc.)</gloss> +<gloss>holding</gloss> +<gloss>applying</gloss> |
1. |
[n]
▶ grass ▶ weed ▶ herb ▶ thatch |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ ninja |
|||||
3. |
[n]
[uk,sl]
《esp. クサ》 ▶ marijuana ▶ cannabis |
|||||
4. |
[pref]
▶ not genuine ▶ substandard |
|||||
5. |
[exp]
[net-sl]
《from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass》 ▶ LOL ▶ haha
|
13. | R 2023-12-05 10:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-12-05 08:13:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it\s confusing if we don\t make it clear it\s an etym note by beginning with "from" or sth similar |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -52 +53 @@ -<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf> +<s_inf>from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass</s_inf> |
|
11. | A* 2023-12-05 02:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2859433. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>クサ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -30,0 +35,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>esp. クサ</s_inf> +<gloss>marijuana</gloss> +<gloss>cannabis</gloss> |
|
10. | A 2019-12-26 06:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this briefer version works. |
|
Diff: | @@ -41 +41 @@ -<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf> +<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf> |
|
9. | A* 2019-12-26 00:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2 |
|
Comments: | I think this sense is worth explaining. |
|
Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<xref type="see" seq="2714230">w</xref> @@ -40 +41 @@ -<gloss>laughter</gloss> +<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf> @@ -41,0 +43 @@ +<gloss>haha</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grass ▶ weed ▶ herb ▶ thatch |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ ninja |
|||||
3. |
[n]
[uk,sl]
《esp. クサ》 ▶ marijuana ▶ cannabis |
|||||
4. |
[pref]
▶ not genuine ▶ substandard |
|||||
5. |
[exp]
[net-sl]
《multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww》 ▶ LOL ▶ haha
|
13. | R 2023-12-06 01:41:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
12. | A* 2023-12-05 08:11:54 | |
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
11. | A* 2023-12-05 02:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2859433. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>クサ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -30,0 +35,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>esp. クサ</s_inf> +<gloss>marijuana</gloss> +<gloss>cannabis</gloss> |
|
10. | A 2019-12-26 06:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this briefer version works. |
|
Diff: | @@ -41 +41 @@ -<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf> +<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf> |
|
9. | A* 2019-12-26 00:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2 |
|
Comments: | I think this sense is worth explaining. |
|
Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<xref type="see" seq="2714230">w</xref> @@ -40 +41 @@ -<gloss>laughter</gloss> +<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf> @@ -41,0 +43 @@ +<gloss>haha</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grass ▶ weed ▶ herb ▶ thatch |
|||||||||||
2. |
[n]
[arch]
▶ ninja |
|||||||||||
3. |
[n]
[sl]
▶ marijuana ▶ cannabis |
|||||||||||
4. |
[pref]
▶ not genuine ▶ substandard |
|||||||||||
5. |
[exp]
[net-sl]
《from multiple repetitions of "w" ("LOL") resembling grass: wwwwww》 ▶ LOL ▶ haha
|
21. | A 2023-12-06 18:07:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ の草を │ 53,206 │ │ のくさを │ 204 │ │ のクサを │ 58 │ ├─ーーーー─┼────────┤ │ の草が │ 31,625 │ │ のくさが │ 85 │ │ のクサが │ 26 │ ├─ーーーー─┼────────┤ │ の草は │ 16,628 │ │ のくさは │ 448 │ │ のクサは │ 64 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Seems pretty rare. I think it can go. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クサ</reb> -<re_nokanji/> |
|
20. | A* 2023-12-06 11:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very good analysis, and the same ratios apply to current WWW hits. Clearly that sense is not mainly クサ, and in fact クサ could probably be either hidden or simply dropped. |
|
Diff: | @@ -39,2 +38,0 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>esp. クサ</s_inf> |
|
19. | A* 2023-12-06 06:56:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku doesn't mention the katakana form in its entry for くさ【草】. The n-grams below make me question whether it's actually common at all. We might be better off dropping the note. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ マリファナを吸っ │ 2,271 │ │ 草を吸っ │ 613 │ │ クサを吸っ │ 40 │ │ 大麻草を吸っ │ 43 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナ使用 │ 2,034 │ │ 草使用 │ 824 │ │ クサ使用 │ 0 │ │ 大麻草使用 │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナを吸う │ 1,317 │ │ 草を吸う │ 1,204 │ │ クサを吸う │ 0 │ │ 大麻草を吸う │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナを吸い │ 1,284 │ │ 草を吸い │ 197 │ │ クサを吸い │ 0 │ │ 大麻草を吸い │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナ吸っ │ 1,093 │ │ 草吸っ │ 251 │ │ クサ吸っ │ 73 │ │ 大麻草吸っ │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナの使用 │ 567 │ │ 草の使用 │ 198 │ │ クサの使用 │ 0 │ │ 大麻草の使用 │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナ吸う │ 345 │ │ 草吸う │ 86 │ │ クサ吸う │ 0 │ │ 大麻草吸う │ 0 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ マリファナ吸い │ 299 │ │ 草吸い │ 98 │ │ クサ吸い │ 0 │ │ 大麻草吸い │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
18. | A* 2023-12-06 05:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A 2023-12-06 05:32:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The hiding of a form and just having a note is usually when it's usually a less common alternative way of writing that sense. Here a cannabis/marijuana sense would almost always be written クサ. If it's not visible, it should be in its own entry. I'll close this to shorten the queue and reopen for a bit. |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mother and child |
4. | A 2019-12-25 00:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is fine. The kokugos mostly don't have おやこ. |
|
3. | A* 2019-12-24 21:22:22 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk |
|
Comments: | Maybe ははこ should go after おやこ. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<reb>ははこ</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
2. | A 2019-04-02 08:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-02 05:27:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>おやこ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,adj-no]
▶ bare eyes (i.e. without glasses, contact lenses, etc.) ▶ uncorrected vision ▶ unaided vision |
3. | A 2019-12-25 19:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-25 15:12:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Naked_eye 'Vision corrected to normal acuity using corrective lenses is still considered "naked".' Oxford Dictionary of English (not the OED which I can't access at the moment): the naked eye unassisted vision, without a telescope, microscope, or other device: threadworm eggs are so small that they cannot be seen with the naked eye. https://www.encyclo.co.uk/meaning-of-unaided_vision eij |
|
Comments: | there's only one sense here. despite gg5 having this as 'naked eye' and it being the "obvious" literal translation, that's not what 裸眼 actually means 'naked eye' = no telescope/microscope but could possibly include glasses (= 肉眼). 裸眼 specifically means no glasses/contacts |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<gloss>naked eye</gloss> -<gloss>eyes without glasses, contact lenses etc</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>bare eyes (i.e. without glasses, contact lenses, etc.)</gloss> +<gloss>uncorrected vision</gloss> +<gloss>unaided vision</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-25 12:05:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://twitter.com/search?q=裸眼&src=typd |
|
Comments: | Based on Twitter usage. Second gloss might be slangy and worthy of a separate sense. In English, "vision corrected to normal acuity using corrective lenses is still considered "naked", cf. " https://en.wikipedia.org/wiki/Naked_eye |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>eyes without glasses, contact lenses etc</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to,adj-no,n]
[form]
▶ lonely ▶ lonesome ▶ dreary ▶ desolate ▶ deserted ▶ forlorn
|
7. | A 2024-03-03 01:16:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-02 06:26:39 penname01 | |
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>じゃくまく</reb> -</r_ele> @@ -20,0 +18,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<misc>&form;</misc> @@ -27,8 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>じゃくまく</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>loneliness</gloss> -<gloss>desolation</gloss> |
|
5. | A 2024-03-02 05:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic has 寂莫 as an alternative for 寂寞. My usual references don't have it. |
|
Comments: | I think I'll push it down to [sK] here. Feel free to propose an entry for 寂莫/じゃくまく provided the references are strong enough. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2024-03-02 03:26:08 penname01 | |
Comments: | not sure if 寂莫 is [iK] as it's present in gendai kokugo (only for じゃくまく) せきばく is also a noun according to sankoku, shinkoku and iwakoku. seems to be [form] according to sankoku and shinkoku じゃくまく is also adj-taru and adv-to according to multiple refs maybe it's best to split |
|
3. | A 2019-12-25 22:30:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My records don't show where that stuff came from. They weren't there when you updated it in 2009. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ debit ▶ withdrawal |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ pulling (one's opponent) down ▶ frontal pull-down ▶ hiki-otoshi |
4. | A 2019-12-25 15:20:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | io outside of compounds currently no ngrams to sort by freq |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>引き落し</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +18 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2019-12-25 09:45:10 Nicolas Maia | |
Refs: | My gym just sent me an email with "引落" instead of "引き落とし" |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引落</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 00:44:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<field>&sumo;</field> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:10:14 Scott | |
Comments: | much needed split |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> @@ -22,1 +27,1 @@ -<gloss>frontal pull-down (in Sumo)</gloss> +<gloss>frontal pull-down</gloss> |
1. |
[prt]
《used for non-exhaustive lists related to a specific time and place》 ▶ such things as ... ▶ and ... and |
|||||||||
2. |
[prt]
《after the dictionary form of a verb》 ▶ the minute (that) ... ▶ no sooner than ... ▶ as soon as
|
|||||||||
3. |
[cop]
Dialect: ksb
▶ be ▶ is
|
|||||||||
4. |
[int]
《punctuational exclamation in haiku, renga, etc.》 ▶ o ▶ oh
|
|||||||||
5. |
[int]
《interjection expressing surprise》 ▶ huh ▶ what |
|||||||||
6. |
[int]
[male]
▶ hi |
|||||||||
7. |
[int]
[arch]
▶ yes ▶ what? |
|||||||||
8. |
[prt]
[arch]
《indicates a question》 ▶ yes? ▶ no? ▶ is it? ▶ isn't it? |
22. | A 2019-12-25 20:14:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Whew! |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&unc;</pos> +<pos>&cop;</pos> @@ -25 +24,0 @@ -<s_inf>plain copula</s_inf> |
|
21. | A* 2018-06-06 04:40:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. |
|
20. | A 2018-06-06 04:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm closing this off to reduce clutter, then reopening. I intend to get to adding some extra POS. etc. tags soon, and it can be fixed up then. |
|
19. | A* 2018-05-14 04:25:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Also though changing the PoS abbreviation from [cop-da] to [cop] might be ideal, I wouldn't have a problem redefining [cop-da] to mean "the da copula" to "copula (such as the da copula)" - it's all about how we choose to describe it, isn't it? |
|
18. | A* 2018-05-14 04:00:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should we mabe consider changing cop-da to cop? What's the point of specifying it's "-da" in the PoS in the first place? |
|
(show/hide 17 older log entries) |
1. |
[n]
▶ writing system using unconventional characters and symbols, esp. used by young women in texting |
3. | A 2019-12-25 15:18:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-24 19:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Gyaru-moji |
|
Comments: | Better and updated. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>obfuscated style of Japanese text, used particularly by young women in keitai emails</gloss> +<gloss>writing system using unconventional characters and symbols, esp. used by young women in texting</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
[uk]
《passive form of the verb する》 ▶ to be done (to someone or something)
|
|||||
2. |
[v1]
[uk,hon]
《honorific form of the verb する》 ▶ to do ▶ to be doing
|
12. | A 2021-11-17 12:10:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to be done (to someone)</gloss> +<gloss>to be done (to someone or something)</gloss> |
|
11. | A 2021-11-15 11:20:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-11-15 11:19:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
9. | A 2019-12-25 14:30:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&hon;</misc> |
|
8. | A 2018-06-17 06:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ great plain ▶ prairie ▶ steppe ▶ savanna ▶ pampa |
|||||
2. |
[exp]
[net-sl]
▶ hahahaha ▶ LMAO ▶ ROFL
|
8. | A 2023-12-06 05:34:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,4 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> |
|
7. | A 2019-12-27 01:27:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-12-27 00:05:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyou, Twitter gg5 (sense 1) |
|
Comments: | I don't think sense 2 is a noun meaning "laughter". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>great plain</gloss> @@ -14 +15,2 @@ -<gloss>pampas</gloss> +<gloss>savanna</gloss> +<gloss>pampa</gloss> @@ -17,3 +19,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1401910">草・くさ・4</xref> -<xref type="see" seq="2714230">w・わら</xref> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> @@ -21,2 +22,3 @@ -<gloss>laughter</gloss> -<gloss>LOL</gloss> +<gloss>hahahaha</gloss> +<gloss>LMAO</gloss> +<gloss>ROFL</gloss> |
|
5. | A 2019-12-25 23:23:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
4. | A 2017-12-08 22:01:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ marriage by abduction ▶ marriage by capture ▶ bride kidnapping
|
|||||
2. |
[n]
▶ marriage where the person courted was already married |
5. | A 2019-12-25 15:14:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
4. | A* 2019-12-25 13:13:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/誘拐婚 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掠奪婚</keb> |
|
3. | A 2012-04-30 10:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This says it in fewer words. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>marriage brought about by a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss> +<gloss>marriage where the person courted was already married</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-28 02:41:50 | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>marriage brought about a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss> +<gloss>marriage brought about by a courtship that begun while the person being courted to was already married</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-28 02:22:23 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | 2nd sense is a bit unwieldy |
1. |
[n]
▶ denomination of a Shinto shrine |
|||||
2. |
[n]
▶ company name
|
4. | A 2019-12-25 00:37:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-24 22:34:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think the x-refs on sense 1 are necessary. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref> -<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref> @@ -18,3 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref> -<gloss>company title</gloss> -<gloss>company denomination</gloss> +<xref type="see" seq="1322950">社名</xref> +<gloss>company name</gloss> |
|
2. | A 2016-02-29 23:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>denomination of a Shinto shrine (神社, 神宮, etc.)</gloss> +<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref> +<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref> +<gloss>denomination of a Shinto shrine</gloss> @@ -15,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref> +<gloss>company title</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-20 10:38:46 daniele r | |
Refs: | ddaijs, daijr, ブリタニカ via kotobank |
1. |
[v1,vi]
[net-sl,joc]
▶ to laugh
|
8. | A 2023-12-06 05:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,4 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> |
|
7. | A 2020-11-03 17:56:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2714230">w・わら</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> |
|
6. | A 2020-11-03 11:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-11-03 10:28:35 Opencooper | |
Refs: | https://twitter.com/search?q="草はえる"&f=live |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>草はえる</keb> |
|
4. | A 2019-12-25 23:24:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&v1;</pos> @@ -14 +14 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
[net-sl]
▶ I can't help but laugh ▶ I have to laugh at this
|
5. | A 2023-12-06 05:34:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,4 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> -<xref type="see" seq="1401910">草・4</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> +<xref type="see" seq="1401910">草・5</xref> |
|
4. | A* 2023-12-05 07:17:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Opening this entry so we'll remember to fix the cross-reference when the new sense is approved on 草. Also need to update entries 2578320 and 2831053. |
|
3. | A 2019-12-25 23:19:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
2. | A 2018-05-14 22:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-14 20:29:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/草不可避 dic.nicovideo.jp/a/草不可避 500k googits |
|
Comments: | Another 草 slang term. I see this a lot online. |
1. |
[n]
[net-sl]
《abbr. of 小学生並みの感想》 ▶ childish reaction (like that of an elementary school student) ▶ unsophisticated reaction |
3. | A 2019-12-25 23:19:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
2. | A 2018-08-29 23:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2018-08-29 13:47:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.wdic.org/w/WDIC/小並感 http://d.hatena.ne.jp/keyword/���´� https://dic.pixiv.net/a/小並感 |
|
Comments: | I see this quite a lot online. Not sure if these are the best glosses. |
1. |
[n]
[sl]
▶ drinking oneself into a stupor
|
7. | A 2022-09-08 23:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-08 10:20:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.amazon.co.jp/dp/B08WLJH5BY 酒ヤクザって何? そう思った方もいるかもしれません。 酒ヤクザとは、一言で言うと、潰れるまでたくさん飲むという意味です。 https://meaning-dictionary.com/「酒ヤクザ」とは意味や概要/ つぶれるまでお酒を飲んで楽しむこと。 https://melby.jp/sake893-instagram/ 「酒893」の一般的な意味・使われ方は「潰れるまでお酒を飲むこと・時」で、読み方は「さけやくざ」となります。 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss> +<gloss>drinking oneself into a stupor</gloss> |
|
5. | A 2022-09-08 01:06:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Low n-grams. |
|
Comments: | Yes, wrong sense after the split. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>酒ヤクザ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>さけやくざ</reb> -<re_restr>酒やくざ</re_restr> -<re_restr>酒893</re_restr> @@ -24,2 +18,2 @@ -<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref> -<xref type="see" seq="1012760">やくざ・2</xref> +<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref> +<xref type="see" seq="1012760">やくざ・3</xref> @@ -27 +21 @@ -<gloss>drinking until one is broke/smashed/useless/wasted</gloss> +<gloss>drinking until one is broke (smashed, useless, wasted)</gloss> |
|
4. | A* 2022-09-07 22:02:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | we don't usually.use slashes in glosses likethis. and is the xred to the rght sense? |
|
3. | A 2019-12-25 14:56:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i suspect it does mean bankrupt, but who knows |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
《with neg. verb》 ▶ (not) even once ▶ (not) ever |
5. | A 2019-12-25 14:40:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. and the references are just examples, not actual entries. but it is probably harmless. it's a searchable entry in gg5 |
|
4. | A* 2019-12-21 23:50:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this. It's compositional. You can stick any counter you like in there. ただの一回も, ただの一人も, ただの1匹も, etc. Also, given the entries for ただ and 一度も, the meaning is obvious. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>not even once</gloss> -<gloss>never</gloss> +<gloss>(not) even once</gloss> +<gloss>(not) ever</gloss> |
|
3. | A 2019-12-21 22:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: ただの一度も…ない never once; not even (only [just]) once |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(with neg. verb) not once</gloss> +<s_inf>with neg. verb</s_inf> +<gloss>not even once</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-21 20:20:04 | |
Refs: | https://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=ただの一度も |
|
1. | A* 2019-12-21 20:18:13 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ただの一度 https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"ただの一度" |
|
Comments: | 「私が愛した人ですもの・・・私は、ただの一度だって、あなたのことを疑ったことはありませんわ。」 |
1. |
[n]
▶ baroness |
2. | A 2019-12-25 00:38:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2019-12-24 20:40:40 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[exp]
[hon]
▶ I would like you to ... ▶ I ask that you ... ▶ please ... |
3. | A 2019-12-25 23:15:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "I wish that you would" usually implies frustration/annoyance. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,3 @@ -<gloss>I wish that you would ...</gloss> -<gloss>please do ...</gloss> +<gloss>I would like you to ...</gloss> +<gloss>I ask that you ...</gloss> +<gloss>please ...</gloss> |
|
2. | A 2019-12-25 14:32:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 文語活用形辞書 is not a useful reference IMO. the third ref is good. |
|
Comments: | i've added an entry for たし that should cover this from a glossing perspective, but i think this is harmless & potentially useful |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>I wish that you ...</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>I wish that you would ...</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-24 20:52:54 | |
Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/936104.html https://www.weblio.jp/content/されたし https://tap-biz.jp/business/honorific/1044029 https://mayonez.jp/topic/1020654 |
1. |
[n]
▶ planned delivery ▶ induced labour ▶ induced labor |
2. | A 2019-12-25 12:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (planned parenthood) |
|
Comments: | I think GG5 missed the mark. |
|
1. | A* 2019-12-25 01:39:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | also 計画分娩 |
1. |
[n]
▶ second rape ▶ [expl] psychological and emotional trauma inflicted on a rape victim following the rape itself |
2. | A 2019-12-25 12:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
1. | A* 2019-12-25 02:18:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://d.hatena.ne.jp/keyword/セカンドレイプ https://dic.pixiv.net/a/セカンドレイプ https://splinternews.com/what-is-second-rape-and-what-can-we-do-about-it-1793860078 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ childhood amnesia ▶ infantile amnesia |
2. | A 2019-12-25 12:43:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2019-12-25 03:09:12 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/幼% E5%85%90%E6%9C%9F%E5%81%A5%E5%BF%98 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ microtia |
2. | A 2019-12-25 15:20:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
1. | A* 2019-12-25 03:32:49 Nicolas Maia | |
Refs: | daijirin https://kotobank.jp/word/小耳症-792306 |
1. |
[n]
▶ big ears |
|
2. |
[n,adj-nari]
[arch]
▶ listening without paying attention |
2. | A 2019-12-25 14:39:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku |
|
Comments: | nikk is more specific in its PoS assignment (also makes more sense if we only want to tag the 2nd sense as archaic) |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-nari;</pos> @@ -17,0 +17 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2019-12-25 03:34:52 Nicolas Maia | |
Refs: | daijirin https://kotobank.jp/word/大耳-218590 |
1. |
[n]
{economics}
▶ marginal analysis |
2. | A 2019-12-25 14:55:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | one of the refs has it, but i would not gloss 分析 as an ism. gg5/eij have only marginal analysis |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>marginalism</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-25 04:56:22 Nicolas Maia | |
Refs: | nipponica etc https://kotobank.jp/word/限界分析-60315 |
1. |
[n]
[vulg,sl]
▶ threesome including two women who are sisters |
4. | A 2020-09-10 02:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-09 11:53:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Aligning with my proposed edit to 親子丼[2] I don't think the xref is necessary. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1365180">親子丼・2</xref> -<xref type="see" seq="1365180">親子丼・2</xref> @@ -15 +13,2 @@ -<gloss>sexual relationship with women who are sisters</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>threesome including two women who are sisters</gloss> |
|
2. | A 2019-12-31 00:32:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/竿姉妹 |
|
1. | A* 2019-12-25 05:26:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/姉妹丼 |
1. |
[n]
[vulg,sl]
▶ pogo sisters ▶ [expl] women who have had sex with the same man
|
2. | A 2019-12-25 15:18:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Pogo Sisters |
|
Comments: | or 'eskimo sisters' but that has an inappropriate ethnic connection |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>women who have had sex with the same man</gloss> -<gloss>pole sisters</gloss> +<gloss>pogo sisters</gloss> +<gloss g_type="expl">women who have had sex with the same man</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-25 05:31:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/竿姉妹 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ taros flavoured with miso and grilled on skewers |
|
2. |
[n]
[col]
▶ parent-child incest |
3. | A 2019-12-25 12:41:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (sense 1) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>boiled taro and sweet miso dish</gloss> +<gloss>taros flavoured with miso and grilled on skewers</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-25 06:18:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>incest</gloss> +<gloss>parent-child incest</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-25 05:43:14 Nicolas Maia | |
Refs: | daijirin https://kotobank.jp/word/芋田楽-436101 |
1. |
[n]
▶ dance belt |
2. | A 2019-12-25 14:33:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | hideous |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダンス・ベルト</reb> |
|
1. | A* 2019-12-25 09:00:56 | |
Refs: | wikipedia |
1. |
[n]
▶ Bauhaus (German art movement) |
2. | A 2019-12-25 14:46:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-25 09:03:27 Nicolas Maia | |
Comments: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バウハウス |
1. |
[exp,n]
▶ a head (e.g. taller or shorter) |
|
2. |
[exp,n]
▶ noticeable difference (in competitors' results) |
3. | A 2019-12-25 20:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>a noticeable difference (in competitors' results)</gloss> +<gloss>noticeable difference (in competitors' results)</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-25 14:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13,6 @@ -<gloss>?</gloss> +<gloss>a head (e.g. taller or shorter)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a noticeable difference (in competitors' results)</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-25 09:09:10 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/頭一つ-196875 |
1. |
[n]
[joc]
《was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake》 ▶ undercut (hairstyle)
|
6. | A 2020-01-01 20:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A little trim? |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>so named because of its popularly after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf> +<s_inf>was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf> |
|
5. | A* 2020-01-01 16:39:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need a note to explain the name. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>しんさい刈り</keb> +<keb>震災刈り</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>震災刈り</keb> +<keb>しんさい刈り</keb> @@ -14,0 +15,3 @@ +<xref type="see" seq="2836163">ツーブロック</xref> +<misc>&joc;</misc> +<s_inf>so named because of its popularly after the 1923 Great Kantō Earthquake</s_inf> |
|
4. | A 2020-01-01 04:29:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-25 22:08:31 Mark G <...address hidden...> | |
Refs: | Example photos: https://beauty.hotpepper.jp/CSP/bt/hairCatalogSearch/mens/condtion/?lengthCd=HL11&keyword=震災刈り&pn=1 News article (Matome, referencing Yomiuri which is unfortunately 404 now): https://matome.naver.jp/odai/2137437669449974801 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>震災刈り</keb> |
|
2. | A* 2019-12-25 14:35:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Are there any references? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to become like a different person ▶ to have a change in personality |
2. | A 2019-12-25 14:35:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-25 11:42:12 | |
Refs: | 大辞林 |
1. |
[n]
[uk]
▶ brent goose (Branta bernicla) ▶ brant ▶ brant goose |
3. | A 2019-12-25 14:19:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>brant goose (Branta bernicla)</gloss> -<gloss>brent goose</gloss> +<gloss>brent goose (Branta bernicla)</gloss> +<gloss>brant</gloss> +<gloss>brant goose</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-25 12:16:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2019-12-25 12:13:17 Nicolas Maia | |
Refs: | britannica, nipponica https://kotobank.jp/word/コクガン-63741 wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Brant_(goose) |
1. |
[n]
▶ marriage by abduction ▶ marriage by capture ▶ bride kidnapping
|
2. | A 2019-12-25 14:57:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-25 13:12:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/誘拐婚 知恵蔵mini https://kotobank.jp/word/誘拐婚-1712401 |
1. |
[n]
▶ different newspaper (esp. by a different publisher) ▶ another newspaper |
2. | A 2019-12-25 20:01:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
1. | A* 2019-12-25 14:22:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | glosses modified from 他誌 (should remain separate) |
1. |
[aux-adj]
[form]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ want to ... do something ▶ would like to ...
|
2. | A 2019-12-25 19:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure either. |
|
1. | A* 2019-12-25 14:27:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo |
|
Comments: | not sure of PoS on this |
1. |
[unclass]
▶ Talese |
1. | D 2019-12-25 00:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | New "Tully's" entry. |
1. |
[surname]
▶ Moriarty |
2. | A 2019-12-25 23:18:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-25 21:52:55 Opencooper | |
Refs: | jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/モリアーティ |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>moriarty</gloss> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Moriarty</gloss> |
1. |
[work]
▶ The Spirits' Book (1857) |
4. | A 2023-05-07 06:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2019-12-25 15:24:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | although i think that may be an error |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>The Spirits Book (1857)</gloss> +<gloss>The Spirits' Book (1857)</gloss> |
|
2. | A 2019-12-25 15:23:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no apostrophe on the english wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>The Spirits' Book (1857)</gloss> +<gloss>The Spirits Book (1857)</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-23 03:33:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/霊の書 |
1. |
[place]
▶ Tocantins (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:45:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:08:59 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Rondônia (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:46:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:10:18 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Ceará (Brazil) |
4. | A 2023-09-29 11:22:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-28 23:42:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.brasilnippou.com/2023/230929-19brasil.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セアラ</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:53:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:10:41 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Sergipe (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:46:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:11:13 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Paraíba (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:53:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:11:43 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Piauí (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:53:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:12:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Pernambuco (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:45:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:13:05 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Rio Grande do Norte (Brazil) |
4. | A 2023-03-18 11:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-18 11:23:09 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>リオグランデ・ド・ノルテ</reb> +<reb>リオ・グランデ・ド・ノルテ</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:43:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リオグランデドノルテ</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:16:04 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Goiás (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:53:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:16:27 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Mato Grosso (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:45:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マット・グロッソ</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:17:08 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Mato Grosso do Sul (Brazil) |
4. | A 2022-12-05 10:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マット・グロッソ・ド・スル 0 マットグロッソドスル 171 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb> +<reb>マットグロッソドスル</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>マットグロッソドスル</reb> +<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb> |
|
3. | A* 2022-12-05 09:31:07 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>マットグロッソ・ド・スル</reb> +<reb>マット・グロッソ・ド・スル</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:44:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マットグロッソドスル</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:17:40 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Espírito Santo (Brazil) |
2. | A 2019-12-25 14:44:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エスピリト・サント</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:18:06 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Santa Catarina (Brazil) |
4. | A 2022-03-17 07:28:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-17 04:04:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/サンタカタリナ州-71002 |
|
Comments: | サンタカタリーナ 1790 サンタカタリナ 1037 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタカタリナ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタ・カタリナ</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:44:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンタ・カタリーナ</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:19:07 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Rio Grande do Sul (Brazil) |
4. | A 2023-01-28 01:52:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-28 00:58:43 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>リオグランデ・ド・スル</reb> +<reb>リオ・グランデ・ド・スル</reb> |
|
2. | A 2019-12-25 14:44:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リオグランデドスル</reb> |
|
1. | A* 2019-12-23 10:20:17 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[company]
▶ Tully's |
3. | A 2023-05-08 23:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2019-12-25 00:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-24 23:07:19 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tullys.co.jp/ twitter search for タリーズ |
1. |
[product]
▶ Symbicort (budesonide/formoterol) |
3. | A 2023-05-04 01:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2019-12-25 14:46:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this is fine. but it is probably easier to submit medicine names as a batch rather than have them all manually approved |
|
1. | A* 2019-12-25 02:54:41 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Do we include medicine brand names? Would it be worthwhile to do so, under a specific tag? This is proposal is mainly meant as a discussion starter rather than anything else |