JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ pay ▶ salary |
|
2. |
[vs]
▶ to pay (off) ▶ to be profitable |
|
3. |
[n]
[sl]
▶ heroin |
6. | A 2019-12-14 22:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nippon.com/en/japan-topics/c03819/pay-it-forward-the-top-new-japanese-words-for-2019.html |
|
5. | A* 2019-12-14 21:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I agree. Doesn't look like a separate sense to me. Splitting vs usage into a separate sense. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -11,0 +11 @@ +<gloss>salary</gloss> @@ -14,2 +14,3 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>-pay (in names of smartphone apps)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to pay (off)</gloss> +<gloss>to be profitable</gloss> |
|
4. | A* 2019-12-14 12:06:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this needs to be included/is particularly helpful. |
|
3. | A* 2019-12-14 00:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Sanseidō's Top 10 New Words of the Year for 2019 |
|
Comments: | Not sure it's an extra sense. Maybe not needed at all, but I thought I'd float it. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<pos>&suf;</pos> +<gloss>-pay (in names of smartphone apps)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
2. | A 2012-08-03 02:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス confirms. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ link (e.g. in a chain of events) ▶ part (of a plan, campaign, activities, etc.) |
|
2. |
[adj-no]
{botany}
▶ monocyclic |
6. | A 2019-12-14 20:49:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 一環の 【植】 monocyclic. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>⊥</field> |
|
5. | A* 2019-12-13 23:58:04 Nicolas Maia | |
Refs: | 学術用語英和対訳集、日英・英日専門用語辞書、クロスランゲージ 37分野専門語辞書 https://ejje.weblio.jp/content/一環 |
|
Comments: | PoS is pure guesswork |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>monocyclic</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2018-12-03 20:23:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>link (e.g. a part of a larger plan)</gloss> -<gloss>one part of</gloss> +<gloss>link (e.g. in a chain of events)</gloss> +<gloss>part (of a plan, campaign, activities, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2018-12-03 17:13:56 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=一環 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>one part of</gloss> |
|
2. | A 2012-03-30 06:35:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the references, argument, etc. It seems that 一環とする is the usual verbal form, but 一環して still gets 800k hits (一環として gets 9M). 一環する only gets 2k but 一環とする gets over 1M. We don't have an "illegal POS" tag, so I suppose it has to go. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. with negative sentence》 ▶ excess or deficiency ▶ too much or too little |
6. | A 2019-12-14 20:50:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-12-14 19:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | *simplify |
|
4. | A* 2019-12-14 17:19:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can simply the note to this. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<s_inf>often with なく or のない meaning neither too much nor too little</s_inf> +<s_inf>usu. with negative sentence</s_inf> |
|
3. | A 2010-08-10 14:11:05 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Comments: | Looks fine to me. |
|
2. | A* 2010-08-10 12:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<s_inf>often with なく or のない meaning neither too much nor too little</s_inf> @@ -21,0 +22,1 @@ +<gloss>too much or too little</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pn]
《slightly formal or feminine》 ▶ I ▶ me
|
12. | A 2019-12-14 20:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm putting it back. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>slightly formal or feminine</s_inf> |
|
11. | A* 2019-12-13 22:43:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | The note was really intended for わたし, not わたくし (I wouldn't call わたくし "_slightly_ formal"). The references were all about わたし. |
|
10. | A* 2019-12-13 22:39:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My first thought was "no way" as I was taught that わたし and わたくし were essentially the same. But I agree that the politeness, and slightly feminine nuance, not to mention the later senses, make it an uncomfortable combination. I've proposed a split. Aside: I first heard わたくし spoken in 1982 when we took my elder daughter (then 10) to a Girls Scouts meeting in Nagano-ken. They had a formal "promise" recital which included use of わたくし. I've also heard it used by males in formal speeches. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>わたくし</reb> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> @@ -22 +17,0 @@ -<s_inf>slightly formal or feminine</s_inf> @@ -26,14 +20,0 @@ -<sense> -<stagr>わたくし</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>private affairs</gloss> -<gloss>personal matter</gloss> -<gloss>secrecy</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>わたくし</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>selfishness</gloss> -</sense> |
|
9. | A* 2019-12-13 11:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://urapri.net/watashi-ichininshou "「私」を一人称に使う男性は、どういう心理があるのでしょうか。 男性の一人称は、一般的に「僕」や「俺」が多いはずです。 仕事だけではなく、プライベートの場でも、わざわざ自分のことを私と呼ぶ男性の心理をご紹介します。 ... 1.相手に対してかしこまっている 2.仕事で「私」という癖が抜けない 3.相手に良い印象を与えたいと思っている 4.少し距離を置きたいと思っている" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13120392353 Q: "男性が自分の事を「私」と言う事をどう思いますか? [...] 男性なのだから「僕は〜」とかにしないと、女性やネカマ と勘違いしてしまい大変迷惑です。" BA: "40歳くらいのおっさんも社会的な場では私って言うでしょう・・・ [...]" other A: "では政治家も「僕」と言えと。 面接でも「僕」と言えと。 昔の人は全員同じ自称でしたよ。 かしこまっていうのが「私」。 少し緩んだのが「僕」。" https://www.chishikiyoku.com/entry/2017/06/09/200500 "男で一人称が「私」だと気持ち悪いらしい……どれ使えばいいんだ" https://kids.nifty.com/cs/kuchikomi/kids_soudan/list/aid_190410280004/1.htm "私は、ネットでも現実でも一人称が「私」です。 学校とかでいっつもオカマオカマっていじられて 最近ちょっと疲れてます。" "ビジネス文書などでは、基本的な一人称は「私」ですね。 だからといって、大人っぽいとかは言えないとは思いますが、 その一人称は認めるべきだと思いますけどね。 私は、インターネット上では「私」、 日常生活では「俺」を使っています。" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11187575106 Q: "男性でプライベートでも一人称に「私」を使う方はいらっしゃいますか? 男性に質問です。 気になる方とLINEをしているのですが、相手の男性が使う一人称が「私」です。 その男性とは特に仕事上で知り合った訳ではないので、なぜ「私」を使うのか気になりました。" A: "[...] 私は妻や親しい友人には「俺」ですし子供相手には「お父さん」、そこまで親しくない人には「私」・・・" A: "仕事で常に「私」を使うので、プライベートでも自然と「私」になるのでしょう。 特別深い理由はないと思います。 もっと親密になれば、俺や僕になるかもしれませんね。" |
|
Comments: | Should we maybe split out わたくし? I feel it's rather more formal than わたし (could prob. have a [pol] tag), and 2/3 senses are only わたく し anyway |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<s_inf>slightly formal or feminine</s_inf> |
|
8. | A 2018-02-01 10:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ stinking ▶ smelly
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ suspicious ▶ fishy |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ clumsy ▶ unskilled |
|||||
4. |
[suf,adj-i]
▶ smelling of |
|||||
5. |
[suf,adj-i]
▶ looking like ▶ appearing like ▶ smacking of ▶ -ish
|
4. | A 2019-12-14 02:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More compound adjectives rather than suffixes. But anyway, I think the existing entries cover it OK. |
|
3. | A* 2019-12-14 00:22:42 Nicolas Maia | |
Comments: | As a suffix, this is also used as a pejorative, as in 古臭い、嘘臭い、ケチ臭い etc. Not sure how that could be put, though. |
|
2. | A 2015-09-15 09:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has 4 & 5 in a separate "-臭い" entry, so I think they are OK in senses labelled "suf". |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>unskilled</gloss> |
|
1. | A* 2015-09-07 09:16:52 luce | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | senses 1 and 4 could be merged, I guess |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,13 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>smelling of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>looking like</gloss> +<gloss>appearing like</gloss> +<gloss>smacking of</gloss> +<gloss>-ish</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ coat (of hair or fur) ▶ lie of (dog's) hair |
|
2. |
[n]
▶ type ▶ sort |
|
3. |
[n]
[col]
▶ lineage ▶ breeding |
2. | A 2019-12-14 21:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | A bit old-fashioned, but correct. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>coat (of fur)</gloss> +<gloss>coat (of hair or fur)</gloss> +<gloss>lie of (dog's) hair</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-14 03:38:16 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | I have no idea what a "lie of hair" means. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>lie of a (dog's) hair</gloss> +<gloss>coat (of fur)</gloss> |
1. |
[n]
▶ oil magnate ▶ oil baron |
1. | A 2019-12-14 19:23:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>oil baron</gloss> |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Pokémon |
7. | A 2020-10-30 12:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<s_inf>trademark</s_inf> +<field>&tradem;</field> |
|
6. | A 2019-12-14 02:43:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need abbr on a trademark. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
5. | A 2019-12-14 01:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks fine. We need to get the "trademark" in somewhere - I've had enough lawyer letters already. |
|
4. | A* 2019-12-14 01:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pokémon |
|
Comments: | It's a lot more than an RPG. "Pocket Monsters" isn't used in English. I don't think it needs to be a gloss. Can we move "trademark" to a note? |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<gloss>Pokemon (RPG series) (trademark)</gloss> -<gloss>Pocket Monsters</gloss> +<s_inf>trademark</s_inf> +<gloss>Pokémon</gloss> |
|
3. | A* 2019-12-14 00:34:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポケモン 3018131 ポケットモンスター 499965 Daijr, KOD追加語彙 |
|
Comments: | It's been suggested this be revived because it's common (it's in JMnedict, of course) |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>pocket monster (internationally popular cartoon series, originally a video game)</gloss> +<gloss>Pokemon (RPG series) (trademark)</gloss> +<gloss>Pocket Monsters</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ on board a ship ▶ aboard a ship |
6. | A 2019-12-14 19:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | adj-no doesn't agree with the glosses either so we lead with n by convention. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
5. | A* 2019-12-14 11:27:33 | |
Comments: | first pos/gloss agreement |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2019-12-13 12:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2019-12-13 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-13 09:04:48 | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>on board</gloss> +<gloss>on board a ship</gloss> +<gloss>aboard a ship</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ fickle ▶ inconstant ▶ capricious ▶ having many romantic interests
|
3. | A 2019-12-14 06:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>capricious</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-14 00:43:48 Nicolas Maia | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 https://ejje.weblio.jp/content/気が多い |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>inconstant</gloss> +<gloss>having many romantic interests</gloss> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ bandwagon fan ▶ fair-weather fan
|
4. | A 2019-12-14 01:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-14 00:52:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://idioms.thefreedictionary.com/fair-weather+fan |
|
Comments: | Synonym |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>fair-weather fan</gloss> |
|
2. | A 2013-09-16 12:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-16 06:12:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.practical-japanese.com/2012/12/blog-post_4165.html n-grams |
1. |
[n]
▶ vertical evacuation (e.g. in a building during a tsunami) |
4. | A 2019-12-14 22:19:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-14 00:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | As it stands it's a little opaque. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>vertical evacuation</gloss> +<gloss>vertical evacuation (e.g. in a building during a tsunami)</gloss> |
|
2. | A 2016-06-22 02:01:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-20 21:25:45 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/257838/meaning/m0u/垂直避難/ |
|
Comments: | Seeking shelter on either elevated area (e.g. in case of flood) or near ground (e.g. in case of an earthquake). I've never heard of the term in English before but according to google it exists. |
1. |
[n]
▶ Japanese pampas grass in ear
|
4. | A 2019-12-14 20:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-13 12:57:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this is not the scientific name of a species. no real support for ハナススキ here. google hits for ハナススキ correspond to the name of a singer the important context of 花="in ear" is missing for clarity, we should gloss the species name the same as 1475470 |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ハナススキ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -16 +12,3 @@ -<gloss>maiden silvergrass (Miscanthus sinensis)</gloss> +<xref type="see" seq="1475470">薄・すすき</xref> +<xref type="see" seq="1475470">薄・すすき</xref> +<gloss>Japanese pampas grass in ear</gloss> |
|
2. | A 2019-12-12 09:46:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/花薄 https://en.wikipedia.org/wiki/Miscanthus_sinensis |
|
1. | A* 2019-12-12 07:00:28 Nicolas Maia | |
Refs: | 植物名辞典 https://www.webl io.jp/content/%E 8%8A%B1%E8%96%84 |
1. |
[n]
▶ eat-in tax evasion ▶ [expl] paying less consumption tax by buying take-out food, then eating it in the store |
3. | A 2019-12-16 12:09:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-14 11:29:45 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">avoiding tax by buying take-out food, then eating it in the store</gloss> +<gloss g_type="expl">paying less consumption tax by buying take-out food, then eating it in the store</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-13 23:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tokyo-np.co.jp/article/economics/list/201911/CK2019110702000163.html Many WWW hits. Shōgakukan's Top New Words of the Year for 2019 (winner) |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ excessive complaining from customers
|
4. | A 2022-07-15 01:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-15 00:07:28 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2844958">カスタマーハラスメント</xref> +<xref type="see" seq="2844958">カスタマーハラスメント</xref> @@ -11 +12,0 @@ -<s_inf>from カスタマーハラスメント</s_inf> |
|
2. | A 2019-12-14 19:28:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2019-12-14 00:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://business-textbooks.com/customer-harassment/ Many WWW hits. Sanseidō's Top 10 New Words of the Year for 2019 list |
1. |
[n]
▶ dominant-party system ▶ one-party dominant system |
2. | A 2019-12-14 06:58:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一党優位政党制 578 |
|
1. | A* 2019-12-14 00:59:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ブリタニカ百科 https://ja.wikipedia.org/wiki/一党優位政党制 https://en.wikipedia.org/wiki/Dominant-party_system |
1. |
[n]
[rare]
{computing}
▶ Cangjie input method (for Chinese) ▶ Tsang-chieh input method |
2. | A 2019-12-14 20:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 倉頡輸入法 290 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2019-12-14 01:12:40 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/倉頡輸入法 https://en.wikipedia.org/wiki/Cangjie_input_method |
1. |
[n]
{computing}
▶ input method ▶ input system |
2. | A 2019-12-15 06:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 入力方式 32526 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>input system</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-14 01:14:44 Nicolas Maia | |
Refs: | JST etc etc https://ejje.weblio.jp/content/入力方式 |
1. |
[n]
{computing}
▶ input method
|
2. | A 2019-12-15 06:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 入力法 8402 入力方法 96823 |
|
Comments: | Maybe an abbreviation, although sense 2 of 法 is "method". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2842400">入力方法</xref> |
|
1. | A* 2019-12-14 01:15:58 Nicolas Maia | |
Refs: | JST https://ejje.weblio.jp/content/入力法 |
1. |
[n]
▶ grater
|
2. | A 2019-12-14 06:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2019-12-14 03:08:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s グレーター 9632 グレイター 350 |
1. |
[n]
▶ volcanic cone |
2. | A 2019-12-14 20:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2019-12-14 07:58:00 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/火山円錐丘-782297 |
1. |
[product]
▶ Pokémon |
3. | A 2019-12-14 02:43:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>Pokemon (RPG series) (trademark)</gloss> -<gloss>Pocket Monsters</gloss> +<gloss>Pokémon</gloss> |
|
2. | A 2019-12-14 00:30:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It was there 2000-2015, then deleted because it was in here. I'll raise the possibility of bringing it back. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>Pokemon</gloss> -<gloss>(abbr) Pocket Monsters (RPG series)</gloss> +<gloss>Pokemon (RPG series) (trademark)</gloss> +<gloss>Pocket Monsters</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-13 23:53:21 Nicolas Maia | |
Comments: | Isn't this common enough to be in the main dict? |
1. |
[place]
▶ Omotesandō Hills |
2. | A 2019-12-14 00:15:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Omotesando Hills</gloss> +<gloss>Omotesandō Hills</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-13 22:53:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Omotesando_Hills |
1. |
[place]
▶ Tokyo Midtown |
2. | A 2019-12-14 00:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-13 22:55:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Midtown |