JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008530 Active (id: 2053652)

とか [spec1]
1. [prt,conj]
《oft. as ...とか...とか》
▶ and the like
▶ such as
▶ among other things
▶ and so on
2. [exp,prt]
《used to convey hearsay or uncertain information; oft. with 言う, 聞く, etc.》
▶ or something
▶ something like
▶ a (certain)
3. [exp,prt]
《at sentence end》
▶ I hear that ...
▶ people say that...
▶ rumour has it that ...
4. [exp,prt] [col]
《used to make a statement vague or less absolute; usu. after a noun》
▶ or something
▶ something like
▶ or whatever



History:
8. A 2019-12-11 03:23:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's go with that.
7. A* 2019-12-10 22:49:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: "尾形とかいう人 a person called Ogata, or something (like that); a person called, I believe, Ogata; a certain Mr. Ogata; one [a] Mr. Ogata."
  Comments:
How about "uncertain information"? Even in that context, とか is being used to express some degree of uncertainly about the person's name.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>used to convey hearsay or unconfirmed information; oft. with 言う, 聞く, etc.</s_inf>
+<s_inf>used to convey hearsay or uncertain information; oft. with 言う, 聞く, etc.</s_inf>
6. A* 2019-12-10 01:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka: きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。A Mr. Williams came to see you yesterday.
  Comments:
Looks good. My only concern is the rather common use of it to announce people. 7 of the 67 indexed Tanaka sentences have this pattern and while it sort-of fits into sense 2 with its "a (certain)", it's not really "hearsay or unconfirmed information"; it's more a formula used in such situations. I wonder if the sense can be tweaked a little to reflect that usage?
5. A* 2019-12-09 15:47:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
These are all the senses in the kokugos.
Sense 2 and 3 are really the same sense, but "I hear that/rumor has it", etc. only work when the sentence *ends* with とか (as in the examples in Nicolas's link) which is why I've kept them separate.
Sense 4 looks similar to sense 2 except that it's not used for hearsay. Only daijs and meikyo have it as a separate sense. Daijr has a note about it.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<s_inf>oft. as ...とか...とか</s_inf>
+<gloss>and the like</gloss>
+<gloss>such as</gloss>
@@ -12,2 +14,0 @@
-<gloss>such things as</gloss>
-<gloss>or something like that</gloss>
@@ -18,5 +19,22 @@
-<s_inf>often with 言う</s_inf>
-<gloss>people say that</gloss>
-<gloss>it is said that</gloss>
-<gloss>I hear that</gloss>
-<gloss>rumor has it that</gloss>
+<pos>&prt;</pos>
+<s_inf>used to convey hearsay or unconfirmed information; oft. with 言う, 聞く, etc.</s_inf>
+<gloss>or something</gloss>
+<gloss>something like</gloss>
+<gloss>a (certain)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
+<s_inf>at sentence end</s_inf>
+<gloss>I hear that ...</gloss>
+<gloss>people say that...</gloss>
+<gloss>rumour has it that ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>used to make a statement vague or less absolute; usu. after a noun</s_inf>
+<gloss>or something</gloss>
+<gloss>something like</gloss>
+<gloss>or whatever</gloss>
4. A* 2019-12-09 10:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (1) …or something; a (certain)…   (2) …and the like; …and so on
中辞典; (1) example: 尾形とか(なんとか)いう人 a (certain) Mr. Ogata; somebody named Ogata 《wants to see you》
彼女は今病気療養中とかいう話だ. ┏I hear [They say] she's recovering from an illness.
中辞典; (2) 鍋とか釜とかその他いろいろな炊事道具 various kitchen utensils such as pots and pans and so on
Makino & Tsutsui (DBJG) and Chino (All About Particles) take differing analyses of this one.
  Comments:
I agree it nees to be (at least) two senses and I think Nicolas' suggestion is pretty good. Any other suggestions?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>and so on</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<s_inf>often with 言う</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1043190 Active (id: 2155920)
希臘 [ateji,rK]
ギリシャ [spec1] ギリシアギリシヤ [ok]
1. [n] [uk] Source lang: por "Grécia"
▶ Greece
Cross references:
  ⇐ see: 2813080 希【き】 3. Greece
  ⇐ see: 2205060 グリーク 1. Greek



History:
12. A 2021-11-06 03:14:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2019-12-11 22:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, not irregular, just old.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2019-12-11 20:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-12-11 16:36:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ギリシャ	1688827
ギリシア	572146
ギリシヤ	7117
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ギリシヤ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
8. A 2016-11-25 11:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090590 Active (id: 2053734)

ナフサ [gai1] ナフタ
1. [n]
▶ naphtha



History:
2. A 2019-12-11 20:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 17:43:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
moved out of the NAFTA entry
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナフタ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090600 Active (id: 2053733)
NAFTA
ナフタ
1. [n]
▶ North American Free Trade Agreement
▶ NAFTA



History:
2. A 2019-12-11 20:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 17:42:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
naphtha = ナフサ and should be split out in any case
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>NAFTA</keb>
+</k_ele>
@@ -7,4 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>naphtha</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1114420 Active (id: 2053725)

ブルーフィルムブルー・フィルム
1. [n]
▶ blue movie
▶ blue film
▶ [expl] pornographic movie (esp. one screened secretly)



History:
6. A 2019-12-11 20:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-12-11 18:54:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, shinmeikai, gg5, OED
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブルーフィルム
  Comments:
overly specific explanation, i think
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>blue movie</gloss>
@@ -13 +14 @@
-<gloss g_type="expl">early (1950s-) type of hardcore pornographic film usually filmed on 8 or 16mm film and often in black market circulation</gloss>
+<gloss g_type="expl">pornographic movie (esp. one screened secretly)</gloss>
4. A 2018-02-01 00:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">early (1950's-) type of hardcore pornographic film usually filmed on 8 or 16 mm film and often in black market circulation</gloss>
+<gloss g_type="expl">early (1950s-) type of hardcore pornographic film usually filmed on 8 or 16mm film and often in black market circulation</gloss>
3. A* 2018-01-31 09:49:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.com/books?id=s7-_Gon5-
a0C&pg=PA300&dq=Japanese+%22blue+film%22&hl=en&sa=X&ved=
0ahUKEwjFkqry9IHZAhXL6oMKHZhpARUQ6AEIJzAA#v=onepage&q=Ja
panese%20%22blue%20film%22&f=false
"blue film - earlier American term for hard-core 
pornographic film"
https://books.google.com/books?id=8sc-
AQAAIAAJ&q=Japanese+%22blue+film%22&dq=Japanese+%22blue+
film%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjFkqry9IHZAhXL6oMKHZhpARUQ
6AEIXzAL
"Blue films" (buru eiga) are erotic films roughly 
distinguished from "pink films" (pinky eiga) in official 
circles by the absence of a story element."
https://books.google.com/books?
id=v5LZ30HI6dsC&pg=PA173&dq=%22blue+film%22+porn&hl=en&s
a=X&ved=0ahUKEwierOG29YHZAhUL24MKHUaVDIoQ6AEIPjAE#v=onep
age&q=%22blue%20film%22%20porn&f=false
"In the recent book Nihon eigha ha, ima (Japanese film 
today), Sano Shinichi dedicates an engaging chapter to 
the fifty-year history of Japanese pornographic film and 
video. The industry emerged in the late 1940s and boomed 
in the early 1950s. First there was blue film, a rag-tag 
operation of amateurs and misfits that produced twenty-
minute shorts. Blue film was followed by pink film, 
which produced soft-porn sponsored by the major film 
companies to offset the loss of revenue from declining 
ticket sales brought about by the popularity of 
television. ... Sano's blue-pink-adult trajectory offers 
a good start at historicizing the links among the three 
dominant moments of pornography."
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">early (1950's-) type of pornographic film usually filmed on 8 or 16 mm film and often in black market circulation</gloss>
+<gloss g_type="expl">early (1950's-) type of hardcore pornographic film usually filmed on 8 or 16 mm film and often in black market circulation</gloss>
2. A* 2018-01-31 09:41:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://dot.asahi.com/wa/2016120100343.html?page=1
"かつて「風俗小型映画」と呼ばれるジャンルがあった。性的、わい
せつな映像作品を指す俗称「ブルーフィルム」(16ミリや8ミリ)と
言ったほうがわかりやすいかもしれない。
昭和27(1952)年から昭和31年くらいまでが全盛だったとされる。"
https://www.npa.go.jp/hakusyo/s53/s530600.html
”山口組系暴力団の幹部(46)が、ブルーフィルムの密造販売によっ
て組の活動資金を得ようと企て、最新式の自動プリンター、自動現像
装置その他の製作資機材一式を購入し、配下組員らを使って約5年の
間に35万巻(末端価格で約49億2,800万円)に上るブルーフィルムを
密造し、4系列33団体の暴力団を通じて全国各地に販売していた事犯
で、暴力団員51人を含む被疑者96人を検挙するとともにブルーフィル
ム、製作資機材等トラック3台分を押収した(愛知)。"
http://bungaku.cocolog-
nifty.com/barazoku/2005/09/post_7d44.html
"ブルーフィルムは、ほとんどヤクザさんが製作していて、比較的に
取締りがゆるい、四国の山中などで作られることが多かったよう
だ。"
wiki: "主としてポルノグラフィを題材とした、すなわち性的・猥褻
な映像作品、または映像媒体でのポルノグラフィを指す俗称。以下の
項目等が現在の主流であるが、日本では特に、かつて温泉宿などでの
秘密上映会用に多数製作されていた短編の猥褻映画を指すことが多
い。8ミリフィルムが用いられており、多くは非合法であった。現在
は同様の形では存続していない。"
enwiki: "Blue film, term used for erotic films in 
underground distribution in India"
I also get hits for the same "phenomenon" in China
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>porno(graphic) film</gloss>
+<gloss g_type="expl">early (1950's-) type of pornographic film usually filmed on 8 or 16 mm film and often in black market circulation</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188500 Active (id: 2053653)
何やら [news1,nf22]
なにやら [news1,nf22]
1. [adv] [uk]
▶ something
▶ some kind of
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か【なにか】 1. something; some; any
2. [adv] [uk]
▶ for some reason
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か【なにか】 2. somehow; for some reason



History:
6. A 2019-12-11 03:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No refs given, but I see this split is in Daijirin and 中辞典. GG5 simply xrefs to 何か.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1188270">何か・なにか・1</xref>
@@ -21,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1188270">何か・なにか・2</xref>
5. A* 2019-12-10 18:27:41 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>for some reason</gloss>
@@ -20,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>for some reason</gloss>
+</sense>
4. A 2015-06-28 01:51:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
uk in google ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2015-06-27 20:53:32  luce
  Refs:
n-grams
何やら	61865
なにやら	62176
  Comments:
borderline [uk]
2. A 2013-03-09 00:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213950 Active (id: 2053745)
看守 [spec2,news2,nf29]
かんしゅ [spec2,news2,nf29]
1. [n]
▶ prison guard
▶ warder
▶ jailer
▶ gaoler



History:
2. A 2019-12-11 21:14:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 20:55:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not vs. That's a separate archaic sense.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>prison guard</gloss>
+<gloss>warder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247660 Active (id: 2053638)
[ichi1,news1,nf02]
ぐん [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ army
▶ armed forces
▶ troops
Cross references:
  ⇒ see: 1248710 軍隊 1. armed forces; military; troops
2. [n]
▶ military authorities
Cross references:
  ⇒ see: 1248950 軍部 1. military authorities; army circles
3. [n]
▶ team
▶ group
▶ troupe
Cross references:
  ⇒ see: 1886270 女性軍【じょせいぐん】 1. women's team



History:
2. A 2019-12-11 02:13:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-09 23:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I can't see it as "n-suf".
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1248710">軍隊</xref>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>force</gloss>
+<gloss>armed forces</gloss>
@@ -22,0 +23,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1248950">軍部</xref>
+<gloss>military authorities</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1886270">女性軍・じょせいぐん</xref>
+<gloss>team</gloss>
+<gloss>group</gloss>
+<gloss>troupe</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249640 Active (id: 2053649)
刑獄
けいごく
1. [n] [rare]
▶ jail
▶ prison
▶ punishment



History:
3. A 2019-12-11 02:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. Probably not needed for something so rare.
2. A* 2019-12-11 02:04:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm fine with leaving gaol on this and on all other words where it's just a single-word gloss.  but i don't think it's needed on gaol breaking or any expressions that use gaol
1. A* 2019-12-11 00:06:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 401
  Comments:
This is only in nikk.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>gaol</gloss>
+<gloss>prison</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249780 Active (id: 2053634)
刑罰 [news1,nf20]
けいばつ [news1,nf20]
1. [n]
▶ (criminal) punishment
▶ penalty
▶ sentence



History:
2. A 2019-12-11 02:04:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 00:02:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think we need "judgement". It's not in my JE refs.
  Diff:
@@ -16,3 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>judgement</gloss>
-<gloss>judgment</gloss>
+<gloss>(criminal) punishment</gloss>
@@ -20 +18 @@
-<gloss>punishment</gloss>
+<gloss>sentence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1288310 Active (id: 2053621)
獄中 [news1,nf15]
ごくちゅう [news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ during imprisonment
▶ while in jail



History:
1. A 2019-12-11 00:11:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping antiquated "gaol" spelling.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>while in jail (gaol)</gloss>
+<gloss>while in jail</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291750 Active (id: 2053625)
鎖骨 [news2,nf42]
さこつ [news2,nf42]
1. [n]
▶ collarbone
▶ clavicle



History:
2. A 2019-12-11 01:05:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has "鎖骨の clavicular", but I agree. None of the top 100 鎖骨の terms in the n-grams are examples of adj-no usage. This is true of a great number of entries that are tagged adj-no.
1. A* 2019-12-11 00:27:25  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
鎖骨 	203286	  
鎖骨の	35334	  
鎖骨を	21654

鎖骨の下 	5213	  
鎖骨のあたり	2514	  
鎖骨の上 	2402
  Comments:
Doesn't really qualify as [adj-no].
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313090 Active (id: 2053749)
歯ごたえ [spec1] 歯応え [news2,nf41]
はごたえ [spec1,news2,nf41]
1. [n]
▶ chewiness
▶ firmness
▶ feel of food while being chewed
2. [n]
▶ challenge (e.g. work, book)
▶ toughness



History:
3. A 2019-12-11 22:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Yes, "al dent" is a property of 歯ごたえ, but not its meaning.
  Diff:
@@ -21,2 +21,8 @@
-<gloss>feel (consistency) of food while being chewed</gloss>
-<gloss>al dente</gloss>
+<gloss>chewiness</gloss>
+<gloss>firmness</gloss>
+<gloss>feel of food while being chewed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>challenge (e.g. work, book)</gloss>
+<gloss>toughness</gloss>
2. A* 2019-12-11 15:53:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
they have 'al dente' as 適度な歯応えのある, not as 歯応え
1. A* 2019-12-11 13:09:39  Nicolas Maia
  Refs:
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=歯応え&ref=wl
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>al dente</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325190 Active (id: 2053696)
主観主義
しゅかんしゅぎ
1. [n]
▶ subjectivism
Cross references:
  ⇔ see: 1685450 客観主義 1. objectivism



History:
1. A 2019-12-11 17:57:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1685450">客観主義</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339330 Active (id: 2168873)
出陣 [news1,nf17]
しゅつじん [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ going into battle
▶ departure for the front
2. [n,vs,vi]
▶ appearing (in a match)
3. [n,vs,vi]
▶ starting an election campaign

Conjugations


History:
5. A 2021-12-11 07:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-06 20:37:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog, chujiten
https://www.nikkansports.com/soccer/news/202112060000587.html
  Comments:
The kokugos only have one senses but I think it's worth adding these two.
  Diff:
@@ -19,0 +20,12 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>appearing (in a match)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>starting an election campaign</gloss>
3. A 2021-11-18 00:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-12-11 11:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
中辞典 is making a sense out of metaphorical usage.
1. A* 2019-12-11 06:58:21  Opencooper
  Refs:
GG5; daijs
  Comments:
Chuujiten also has a separate sense for "starting an election campaign". Reflected in a daijs example: 「選挙戦に―する」.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>going into battle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353110 Active (id: 2056587)
上戸
じょうご
1. [n]
▶ (heavy) drinker
▶ tippler
▶ boozer
▶ sot
Cross references:
  ⇔ see: 1184880 下戸 1. non-drinker; someone who cannot drink
2. [n-suf]
《following a word that describes a person's drinking habits》
▶ ... drinker (e.g. merry drinker, maudlin drinker)
▶ ... drunk
3. [n-suf] Dialect: rkb
▶ liker of
▶ fan
▶ enthusiast
▶ -phile
Cross references:
  ⇔ see: 2842109 【じょーぐー】 1. liker of; fan; enthusiast; -phile



History:
4. A 2020-01-19 20:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-01-19 16:27:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this is clearer for sense 2.
Aligning sense 3.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>heavy drinker</gloss>
+<xref type="see" seq="1184880">下戸</xref>
+<gloss>(heavy) drinker</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>boozer</gloss>
@@ -15 +16,0 @@
-<gloss>boozer</gloss>
@@ -18,3 +19,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>drinker's eccentricity (merriness, being maudlin, etc.)</gloss>
-<gloss>drinker's habits</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>following a word that describes a person's drinking habits</s_inf>
+<gloss>... drinker (e.g. merry drinker, maudlin drinker)</gloss>
+<gloss>... drunk</gloss>
@@ -23,2 +25,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="2842109">上戸・じょーぐ</xref>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="2842109">じょーぐー</xref>
@@ -26 +28,4 @@
-<gloss>person who likes something</gloss>
+<gloss>liker of</gloss>
+<gloss>fan</gloss>
+<gloss>enthusiast</gloss>
+<gloss>-phile</gloss>
2. A 2019-12-11 01:52:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-09 03:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (split senses.)
Sense 3: Hendrik (in Okinawa emaild: "According to a (printed) dictionary of the language of Naha (perhaps the most strongly surviving dialect of Ryukyuan), the expression じょうご can be used as a suffix to denote a person who likes something..."
  Diff:
@@ -12,0 +13,7 @@
+<gloss>tippler</gloss>
+<gloss>sot</gloss>
+<gloss>boozer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>drinker's eccentricity (merriness, being maudlin, etc.)</gloss>
@@ -14,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<xref type="see" seq="2842109">上戸・じょーぐ</xref>
+<dial>&rkb;</dial>
+<gloss>person who likes something</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363970 Active (id: 2053681)
真心 [ichi1,news2,nf32]
まごころ [ichi1,news2,nf32] まこころ [ok]
1. [n,adj-no]
▶ sincerity
▶ true heart
▶ devotion



History:
6. A 2019-12-11 15:54:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2019-12-11 11:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
真心	696779
真心の	133860
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2017-11-20 04:13:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
oubunsha zen'yaku kogo jiten:
 ま-ごころ【真心】
(名)〔古くは「まこころ」とも〕
  Comments:
i think it can stay as [ok]
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>まこころ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
3. A* 2017-11-16 22:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should I take that as a yes?
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>まこころ</reb>
-</r_ele>
2. A 2017-11-16 10:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442650 Active (id: 2221931)
殿様 [news1,nf22]
とのさま [news1,nf22]
1. [n] [hon]
▶ nobleman
▶ dignitary
▶ lord
Cross references:
  ⇐ see: 2757280 お殿様【おとのさま】 1. lord; nobleman; daimyo; dignitary; master
2. [n] [hist,hon]
▶ feudal lord (of the Edo period)
▶ daimyo
Cross references:
  ⇒ see: 1415080 大名 1. daimyo (Japanese feudal lord)
3. [n]
▶ man brought up away from the world
▶ arrogant man with little knowledge of the ways of the world



History:
13. A 2023-02-15 16:28:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>daimyō</gloss>
+<gloss>daimyo</gloss>
12. A 2023-01-08 20:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK as is.
11. A* 2023-01-08 10:28:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or arch?
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1415080">大名</xref>
+<misc>&hist;</misc>
10. A 2020-02-06 04:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'm happy to leave this how it is now.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>daimyo</gloss>
+<gloss>daimyō</gloss>
9. A* 2020-01-08 02:35:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
  Comments:
I'm going to reopen this. There's a big difference between being a 1) nobleman - a person part of the nobility who in most cases held 
little power, and 2) being a "powerful Japanese feudal lord" who "ruled most of Japan from their vast, hereditary land holdings" (enwiki). 
The meaning is different enough to qualify splitting in both Japanese and English. If the two meanings in English look too similar, that 
can be handled by making them more different

This isn't some obscure little historical issue but the word is used with both meanings today. If somebody looked up the use of "tonosama" 
in hyakunin isshu decks (for one example of contemporary use of the word in the Heian sense meaning) and walked away with the 
understanding that the "tonosama" cards of those decks depict "powerful feudal lords", then we've done them a disservice.
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>nobleman</gloss>
+<gloss>dignitary</gloss>
+<gloss>lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,5 +25 @@
-<gloss>lord</gloss>
-<gloss>nobleman</gloss>
-<gloss>dignitary</gloss>
-<gloss>master</gloss>
-<gloss>feudal lord</gloss>
+<gloss>feudal lord (of the Edo period)</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495060 Active (id: 2053802)
不明 [ichi1,news1,nf02]
ふめい [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-na,n]
▶ unclear
▶ obscure
▶ indistinct
▶ uncertain
▶ ambiguous
2. [adj-no,suf]
▶ unknown
▶ unidentified
3. [n]
▶ ignorance
▶ lack of wisdom
▶ lack of insight



History:
6. A 2019-12-12 21:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-12-11 20:45:02  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 should be marked as a suffix (行方不明、国籍不明、etc.).
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&suf;</pos>
4. A 2017-05-15 23:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-15 23:03:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, GG5, prog
  Comments:
Tidied up PoS tags.
I don't think "anonymous" is a good gloss.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>unknown</gloss>
+<gloss>unclear</gloss>
@@ -26,3 +26,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>anonymous</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>unknown</gloss>
@@ -32 +30,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34 +32 @@
-<gloss>ignorant</gloss>
+<gloss>ignorance</gloss>
@@ -35,0 +34 @@
+<gloss>lack of insight</gloss>
2. A 2013-09-08 01:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568410 Active (id: 2053623)
[ichi1]
おり [ichi1]
1. [n]
▶ cage
▶ pen
▶ (jail) cell



History:
1. A 2019-12-11 00:40:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping antiquated "gaol" spelling.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>jail cell</gloss>
-<gloss>gaol cell</gloss>
+<gloss>(jail) cell</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588990 Active (id: 2053642)
沖合 [news1,nf11] 沖合い [ichi1]
おきあい [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ off the coast
▶ offshore
▶ out at sea



History:
2. A 2019-12-11 02:19:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-10 23:08:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
"coast" is wrong.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>coast</gloss>
-<gloss>offing</gloss>
+<gloss>off the coast</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>out at sea</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623770 Active (id: 2225413)
脱獄
だつごく
1. [n,vs,vi]
▶ escaping from prison
▶ breaking out of prison
▶ jailbreak
2. [n,vs,vt] {computing}
▶ jailbreaking (a smartphone, video game console, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2023-03-18 01:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-18 01:17:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wiktionary.org/wiki/jailbreak#Verb
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>breaking out of prison</gloss>
@@ -15,0 +17,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>jailbreaking (a smartphone, video game console, etc.)</gloss>
2. A 2021-11-18 01:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2019-12-11 20:37:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Dropping antiquated "gaol" spelling.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>prison breaking</gloss>
+<gloss>escaping from prison</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>gaolbreak</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1626290 Active (id: 2164389)
破牢
はろう
1. [n,vs,vi] [rare]
▶ breaking out of prison
▶ jailbreak

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2019-12-11 01:11:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 908
  Comments:
Dropping antiquated "gaol" spelling.
Not common.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>prison breaking</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>breaking out of prison</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>gaolbreak</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640520 Active (id: 2053765)
食らい込む
くらいこむ
1. [v5m,vi]
▶ to be thrown in jail
▶ to be locked up
▶ to be put in the slammer
▶ to be put away
2. [v5m,vt]
▶ to be burdened with (e.g. someone else's debt)
▶ to be saddled with
▶ to be stuck with

Conjugations


History:
2. A 2019-12-12 02:41:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 20:33:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -13,4 +13,11 @@
-<gloss>to be sent up</gloss>
-<gloss>to be imprisoned</gloss>
-<gloss>to be jailed</gloss>
-<gloss>to be gaoled</gloss>
+<gloss>to be thrown in jail</gloss>
+<gloss>to be locked up</gloss>
+<gloss>to be put in the slammer</gloss>
+<gloss>to be put away</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be burdened with (e.g. someone else's debt)</gloss>
+<gloss>to be saddled with</gloss>
+<gloss>to be stuck with</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1685450 Active (id: 2053695)
客観主義
きゃっかんしゅぎ
1. [n]
▶ objectivism
Cross references:
  ⇔ see: 1325190 主観主義 1. subjectivism



History:
1. A 2019-12-11 17:57:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1325190">主観主義</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1779700 Active (id: 2053741)
鉄窓
てっそう
1. [n]
▶ iron-barred window
2. [n]
▶ prison
▶ jail



History:
1. A 2019-12-11 20:36:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>iron or steel-grilled (prison) window</gloss>
+<gloss>iron-barred window</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prison</gloss>
@@ -14 +17,0 @@
-<gloss>gaol</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1804500 Active (id: 2053668)
懇々懇懇悃々悃悃
こんこん
1. [adj-t,adv-to]
▶ earnest
▶ kind
▶ sincere



History:
4. A 2019-12-11 11:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I don't know how it got there.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>sincere</gloss>
3. A* 2019-12-11 07:13:46  Opencooper
  Refs:
daijs
  Comments:
I don't think the first gloss works here.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>悃々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悃悃</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +21,0 @@
-<gloss>repeated</gloss>
2. A 2019-12-07 06:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-07 05:59:15  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
懇々	12747
懇懇	61
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>懇懇</keb>
+<keb>懇々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>懇々</keb>
+<keb>懇懇</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840270 Active (id: 2053747)
留置場 [news1,nf21]
りゅうちじょう [news1,nf21]
1. [n]
▶ police cell
▶ place of detention
▶ jail
Cross references:
  ⇐ see: 2406740 留置所【りゅうちじょ】 1. police cell; place of detention; jail



History:
1. A 2019-12-11 21:31:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>jail</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840880 Active (id: 2053628)
牢役人
ろうやくにん
1. [n]
▶ (Edo-period) jail warden
▶ jailer



History:
1. A 2019-12-11 01:47:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(Edo-period) jail warden (gaol)</gloss>
+<gloss>(Edo-period) jail warden</gloss>
+<gloss>jailer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840900 Active (id: 2053658)
牢破り
ろうやぶり
1. [n,vs]
▶ jailbreak
▶ breaking out of prison
2. [n]
▶ person who escapes from jail
▶ prison escapee

Conjugations


History:
4. A 2019-12-11 04:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
I don't mind "jailbreaker" - not a term I'd use though.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>prison escapee</gloss>
3. A* 2019-12-11 02:16:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
despite gg5, i'm not sure jailbreaker is used with this meaning.  if it is, it certainly is not what comes to mind
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>jailbreaker</gloss>
2. A 2019-12-11 02:15:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 01:30:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Also refers to the person.
Dropping antiquated "gaol" spelling.
  Diff:
@@ -14 +14,6 @@
-<gloss>gaolbreak</gloss>
+<gloss>breaking out of prison</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>jailbreaker</gloss>
+<gloss>person who escapes from jail</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869660 Active (id: 2053686)
忌服
きぶくきふく [ok]
1. [n]
▶ mourning
Cross references:
  ⇐ see: 2245840 服忌【ぶっき】 1. mourning; period of mourning



History:
2. A 2019-12-11 17:33:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
with the exception of kanjigen, none of my refs have きふく at all
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2019-12-11 16:56:42 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/忌服-51457
GG5
  Comments:
most dictionaries list きぶく as the only reading
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きぶく</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957530 Active (id: 2053645)

オフショア
1. [adj-f]
▶ offshore
Cross references:
  ⇔ see: 2842355 オンショア 1. onshore



History:
5. A 2019-12-11 02:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree that オフショー was very marginal.
4. A* 2019-12-11 02:08:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suppose we could have both xrefs but i don't like to have too many when their relevance isn't clear and this is the one in daij and gakken katakana
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="1588990">沖合</xref>
-<xref type="see" seq="1588990">沖合</xref>
+<xref type="see" seq="2842355">オンショア</xref>
+<xref type="see" seq="2842355">オンショア</xref>
3. A* 2019-12-10 23:13:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "他の語に付いて,海外での,域外の,の意を表す。"
オフショア開発	70845
オフショー開発	No matches
  Comments:
The "オフショー" reading in eij is tagged "〔カタカナ発音〕", which means it's for EJ lookups. It's not a spelling used in Japanese.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>オフショー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -12 +8,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1588990">沖合</xref>
+<xref type="see" seq="1588990">沖合</xref>
2. A 2014-03-20 23:49:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-20 06:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オフショー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960150 Active (id: 2053766)
服する [news2,nf45]
ふくする [news2,nf45]
1. [vs-s,vi]
▶ to obey
▶ to submit to
▶ to yield to
▶ to accept
▶ to abide by
Cross references:
  ⇐ see: 2410300 服す【ふくす】 1. to obey; to submit to; to yield to; to accept; to abide by
2. [vs-s,vi]
▶ to serve (in the army, a prison sentence, etc.)
3. [vs-s,vi]
《also pronounced ぶくする》
▶ to go into (mourning)
▶ to observe
Cross references:
  ⇒ see: 2830829 喪に服する 1. to go into mourning
4. [vs-s,vt]
《also pronounced ぶくする》
▶ to take (medicine, poison, etc.)
▶ to drink (tea)

Conjugations


History:
2. A 2019-12-12 02:48:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 22:44:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added vi/vt tags.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,4 +18,4 @@
-<gloss>to submit</gloss>
-<gloss>to defer</gloss>
-<gloss>to yield</gloss>
-<gloss>to abide</gloss>
+<gloss>to submit to</gloss>
+<gloss>to yield to</gloss>
+<gloss>to accept</gloss>
+<gloss>to abide by</gloss>
@@ -24 +25,2 @@
-<gloss>to serve (e.g. in the army, or a sentence in jail (gaol))</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to serve (in the army, a prison sentence, etc.)</gloss>
@@ -27,0 +30,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2830829">喪に服する</xref>
@@ -29 +33,2 @@
-<gloss>to observe (e.g. mourning)</gloss>
+<gloss>to go into (mourning)</gloss>
+<gloss>to observe</gloss>
@@ -32,0 +38 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -34 +40,2 @@
-<gloss>to drink (tea, medicine, etc.)</gloss>
+<gloss>to take (medicine, poison, etc.)</gloss>
+<gloss>to drink (tea)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1998110 Deleted (id: 2053715)
弾劾投票
だんがいとうひょう
1. [n]
▶ impeachment vote



History:
2. D 2019-12-11 20:01:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
1. D* 2019-12-11 17:28:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from the junk range of expressions.  it's in eijiro but it's obvious a+b and gets 51 ngrams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2020970 Active (id: 2060639)
俺様己様
おれさま
1. [pn]
《pompous》
▶ I
▶ me
Cross references:
  ⇐ see: 2826358 乃公【だいこう】 1. I; me
2. [n]
▶ self-centered man
▶ egotistical man
▶ pompous man



History:
18. A 2020-03-08 02:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2020-03-07 17:56:07 
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&hon;</misc>
16. A 2020-03-05 19:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
15. A* 2020-03-05 14:32:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
転じて、わがままで自己中心的な男性の意の名詞としても使う。「━男」
  Comments:
possibly the 'honorific' tag should be nuked.  様 makes it honorific-style language, but i'm not sure it's really used "honorifically" here, is it?  it's just arrogant

all the sources just say 尊大, not 敬称 (etc.) which is usually the indicator we use when applying an [hon] tag
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>self-centered man</gloss>
+<gloss>egotistical man</gloss>
+<gloss>pompous man</gloss>
+</sense>
14. A* 2020-03-05 03:39:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think there might be some merit to 
having some kind of second sense here, but 
I don't really have time to figure out 
exactly what it should be/properly attest 
for the usage right now.

I do believe us editors have a 
responsiblity (in one sense - this is of 
course volunteer work) to look up even 
poorly sourced amendments/suggestions, but 
Nicolas, if you're going to "insist" on 
something being included, you'd make it a 
lot easier for everyone if you could 
include actual sourced examples (and 
several of them) instead of vaguely hand-
waving with "there's plenty on Google". 
I'm not saying this as an admonishment, 
more as advice.
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028970 Active (id: 2103321)

[spec1]
1. [prt]
《at sentence end》
▶ indicates a question
Cross references:
  ⇐ see: 2457920 ですか 1. indicates question
  ⇐ see: 2749980 かや 1. indicates emotion, admiration, etc.
  ⇐ see: 2820000 ちゃうか 1. isn't it?
2. [prt]
《after each alternative》
▶ or
▶ whether or not
3. [prt]
《after an interrogative》
▶ some- (e.g. something, someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か 1. something; some; any
4. [prt]
《indicates doubt, uncertainty, etc.; sometimes after other particles》
▶ hmm
▶ huh
5. [pref]
《emphatic prefix; usu. before an adjective》
▶ very
Cross references:
  ⇒ see: 1003060 か弱い 1. weak; feeble; delicate; frail; helpless
6. [suf]
《suffix forming adjectives or adverbs; after an indeclinable word》
▶ -al
▶ -ial
▶ -ic
▶ -ical
▶ -ish
▶ -y
Cross references:
  ⇒ see: 1435360 定か 1. definite; sure
7. [adv] [arch]
▶ in that way



History:
18. A 2021-05-24 01:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was an attempt to avoid having just an explanation as a gloss.
17. A* 2021-05-23 23:32:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should try to force glosses for sense 1. Makes it look like か is only used for asking for confirmation.
  Diff:
@@ -10,5 +10,2 @@
-<s_inf>used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical)</s_inf>
-<gloss>yes?</gloss>
-<gloss>no?</gloss>
-<gloss>isn't it?</gloss>
-<gloss>is it?</gloss>
+<s_inf>at sentence end</s_inf>
+<gloss>indicates a question</gloss>
16. A 2019-12-11 20:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1008530">とか・1</xref>
15. A 2018-04-17 10:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving to Marcus' alternative.
  Diff:
@@ -11 +11,4 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>yes?</gloss>
+<gloss>no?</gloss>
+<gloss>isn't it?</gloss>
+<gloss>is it?</gloss>
14. A* 2018-04-08 23:32:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't really care for translating a word as a question mark.
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058830 Active (id: 2053718)

ネオコン
1. [n,adj-no] [abbr]
▶ neocon
Cross references:
  ⇔ see: 2842372 ネオコンサーバティブ 1. neoconservative; neoconservatism



History:
3. A 2019-12-11 20:07:38  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2019-12-11 18:14:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2842372">ネオコンサーバティブ</xref>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>neo-conservative</gloss>
+<gloss>neocon</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066500 Active (id: 2053647)
石牢
いしろう
1. [n] [rare]
▶ jail made by placing bars across a cave entrance
▶ cave prison



History:
3. A 2019-12-11 02:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-12-11 00:52:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 1178
http://yourei.jp/石牢
  Comments:
This isn't in any of my refs. The reference given when this was added back in 2005 was: "From a Japanese comic-strip taking place in mediaeval Japan. 天守に棲む鬼 by 田亀源五郎. Published in the magazine "Kinniku Otoko" vol. 8, p. 5."
There are quite a few examples in literature.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>jail (gaol) made by placing bars across a cave entrance</gloss>
-<gloss>cave-prison</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>jail made by placing bars across a cave entrance</gloss>
+<gloss>cave prison</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087180 Active (id: 2053746)
緩手
かんしゅ
1. [n]
▶ ineffective move (in go or shogi)
▶ wasted move



History:
3. A 2019-12-11 21:15:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ineffective or wasted move (in go or shogi)</gloss>
+<gloss>ineffective move (in go or shogi)</gloss>
+<gloss>wasted move</gloss>
2. A 2016-03-21 09:53:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying up
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ineffective or wasted move (in Go or Shoji)</gloss>
+<gloss>ineffective or wasted move (in go or shogi)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102990 Active (id: 2279162)
鴨が葱を背負って来るカモがネギを背負ってくる [sK] カモがネギを背負って来る [sK] 鴨がねぎを背負ってくる [sK] 鴨がねぎを背負って来る [sK] 鴨が葱を背負ってくる [sK] 鴨が葱をしょって来る [sK] 鴨が葱をしょってくる [sK]
かもがねぎをしょってくる
1. [exp,vk] [id]
▶ along comes a sucker just begging to be parted from his money
▶ [lit] a duck comes carrying a Welsh onion on its back
Cross references:
  ⇒ see: 2423750 鴨鍋 1. duck hot pot (with cabbage, spring onions, tofu, etc.)
  ⇐ see: 2423770 鴨ネギ【かもねぎ】 1. along comes a sucker just begging to be parted from his money

Conjugations


History:
13. A 2023-10-03 12:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Makes me feel tired.
12. A* 2023-10-03 04:27:38 
  Diff:
@@ -41,0 +42 @@
+<misc>&id;</misc>
11. A* 2023-10-03 02:39:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
〈鴨/かも/カモ〉が〈葱/ねぎ/ネギ〉を〈背負/しょ〉って〈来/く〉る
Maybe displaying one form which has all the kanji is enough (鴨が葱を背負って来る).
I'm hiding the other 7 kanji forms and dropping all the other readings.
  Diff:
@@ -4,15 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>カモがネギを背負ってくる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>カモがネギを背負って来る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鴨がねぎを背負ってくる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鴨がねぎを背負って来る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鴨が葱を背負ってくる</keb>
-</k_ele>
@@ -22,0 +8,20 @@
+<keb>カモがネギを背負ってくる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カモがネギを背負って来る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鴨がねぎを背負ってくる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鴨がねぎを背負って来る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鴨が葱を背負ってくる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -23,0 +29 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +33 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,5 +35,0 @@
-<reb>カモがねぎをしょってくる</reb>
-<re_restr>カモがネギを背負ってくる</re_restr>
-<re_restr>カモがネギを背負って来る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -35,6 +36,0 @@
-<re_restr>鴨がねぎを背負ってくる</re_restr>
-<re_restr>鴨がねぎを背負って来る</re_restr>
-<re_restr>鴨が葱を背負ってくる</re_restr>
-<re_restr>鴨が葱を背負って来る</re_restr>
-<re_restr>鴨が葱をしょって来る</re_restr>
-<re_restr>鴨が葱をしょってくる</re_restr>
10. A 2021-05-20 04:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カモが葱を背負って	25
鴨鴨がネギを背負って	441
  Comments:
Could add these forme too, but it makes me feel tired.
9. A* 2021-05-20 02:39:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.instagram.com/p/CPDjZ37p_OJ/
  Diff:
@@ -24,0 +25,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鴨が葱をしょってくる</keb>
+</k_ele>
@@ -36,0 +40 @@
+<re_restr>鴨が葱をしょってくる</re_restr>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179680 Active (id: 2189706)

アンティ・セミティズムアンチセミティズムアンティセミティズム
1. [n] [rare]
▶ anti-Semitism
Cross references:
  ⇒ see: 2111860 反ユダヤ主義 1. anti-Semitism; antisemitism



History:
4. A 2022-06-08 12:12:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンチセミティズム	96
アンティセミティズム	65
アンチ・セミティズム	260
アンティ・セミティズム	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アンティ・セミティズム</reb>
+</r_ele>
3. A 2019-12-11 20:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アンチセミティズム	96
アンティセミティズム	65
2. A* 2019-12-11 19:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンティセミティズム</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2406740 Active (id: 2053748)
留置所
りゅうちじょ
1. [n]
▶ police cell
▶ place of detention
▶ jail
Cross references:
  ⇒ see: 1840270 留置場 1. police cell; place of detention; jail



History:
4. A 2019-12-11 21:31:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
留置所	32782
留置場	48532
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1840270">留置場</xref>
+<gloss>police cell</gloss>
+<gloss>place of detention</gloss>
@@ -13 +15,0 @@
-<gloss>detention cell</gloss>
3. A 2019-12-11 02:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-12-11 01:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www-images
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>gaol</gloss>
+<gloss>detention cell</gloss>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615670 Active (id: 2053710)
世界金融危機
せかいきんゆうきき
1. [n]
▶ world financial crisis (2007-2008)
▶ global financial crisis
▶ GFC
Cross references:
  ⇐ see: 2708010 リーマンショック 1. 2008 financial crisis; global financial crisis; GFC



History:
5. A 2019-12-11 18:41:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_crisis_of_2007–08
  Comments:
it's been over for some time now... more than time to close the parentheses
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>world financial crisis (2007-)</gloss>
+<gloss>world financial crisis (2007-2008)</gloss>
4. A 2011-03-15 00:50:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-15 00:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lots of collocations of 世界金融危機 and "global financial crisis".
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>global financial crisis</gloss>
+<gloss>GFC</gloss>
2. A 2011-03-14 05:50:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-12 03:10:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2675890 Active (id: 2053764)
ティーパーティー運動
ティーパーティーうんどう
1. [n]
▶ Tea Party movement (USA)



History:
4. A 2019-12-12 02:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the トランプ時代 it's a bit irrelevant.
3. A* 2019-12-11 18:44:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tea_Party_movement
By 2019, it was reported that the conservative wing of the Republican Party "has basically shed the tea party moniker"
  Comments:
i haven't heard the term be used to refer to anyone in the present tense for a while. i think the movement is still ongoing but the name has been dropped.  perhaps easiest just to remove the year altogether
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tea Party movement (USA, 2010-)</gloss>
+<gloss>Tea Party movement (USA)</gloss>
2. A 2012-01-09 03:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tea Party movement</gloss>
+<gloss>Tea Party movement (USA, 2010-)</gloss>
1. A* 2012-01-09 03:46:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2708010 Active (id: 2061448)

リーマンショックリーマン・ショック
1. [n] Source lang: eng(wasei) "Lehman shock"
▶ 2008 financial crisis
▶ global financial crisis
▶ GFC
Cross references:
  ⇒ see: 2615670 世界金融危機【せかいきんゆうきき】 1. world financial crisis (2007-2008); global financial crisis; GFC
  ⇐ see: 1062660 ショック 3. crisis (esp. financial); event that rattles the markets



History:
8. A 2020-03-16 00:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wsj.com/articles/SB122152314746339697  "AIG, Lehman Shock Hits World Markets"
OTOH Daijirin says it wasei
  Comments:
We've been back and forth a bit on this. I'm inclined to accept the view that it's essntially wasei.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2615670">世界金融危機・せかいきんゆうきき</xref>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>global financial crisis</gloss>
+<gloss>GFC</gloss>
7. A* 2020-03-14 17:50:59 
  Refs:
https://linguisticanthropology.org/blog/2014/11/25/shock-lehman-shock/
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Lehman Shock</gloss>
-<gloss g_type="expl">economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">Lehman shock</lsource>
+<gloss>2008 financial crisis</gloss>
6. A 2019-12-11 20:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-12-11 18:40:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not given as wasei in daijs or 百科事典マイペディア
  Comments:
not wasei
used in this article
https://en.wikipedia.org/wiki/Bankruptcy_of_Lehman_Brothers
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">Lehman Shock</lsource>
-<gloss>economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss>
+<gloss>Lehman Shock</gloss>
+<gloss g_type="expl">economic downturn precipitated by the Lehman Brothers bankruptcy in 2008</gloss>
4. A 2014-07-17 10:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リーマン・ショック</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829503 Deleted (id: 2053722)

アンティセミティズム
1. [n]
▶ anti-Semitism
Cross references:
  ⇒ see: 2111860 反ユダヤ主義【はんユダヤしゅぎ】 1. anti-Semitism; antisemitism



History:
4. D 2019-12-11 20:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2019-12-11 18:59:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
2. A 2016-05-29 21:14:56  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-27 05:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/反ユダヤ主義

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842109 Active (id: 2056598)
上戸
ジョーグーじょーぐじょーぐージョーグじょうぐう
1. [n-suf] [uk] Dialect: rkb
▶ liker of
▶ fan
▶ enthusiast
▶ -phile
Cross references:
  ⇔ see: 1353110 上戸【じょうご】 3. liker of; fan; enthusiast; -phile



History:
14. A 2020-01-19 21:10:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
そばジョーグー	1412
そばじょーぐ	702
そばじょーぐー	683
そばジョーグ	No matches
そばじょうぐう	No matches
酒ジョーグー	168
酒じょーぐ	45
酒じょーぐー	41
酒ジョーグ	No matches
酒じょうぐう	No matches
  Comments:
Reordering.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ジョーグー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じょーぐー</reb>
@@ -15,6 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジョーグー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じょーぐー</reb>
13. A 2020-01-19 16:15:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>-phile</gloss>
12. A 2020-01-19 01:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
11. A* 2020-01-19 00:12:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer. It's very similar to the 好き/ずき suffix.
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -28 +27,3 @@
-<gloss>person who likes something</gloss>
+<gloss>liker of</gloss>
+<gloss>fan</gloss>
+<gloss>enthusiast</gloss>
10. A 2019-12-11 04:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. I think you're right. Makes it all a lot clearer.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842299 Active (id: 2200728)
亀の年を鶴が羨む亀の年を鶴がうらやむ
かめのとしをつるがうらやむ
1. [exp,v5m] [proverb]
▶ some people are never satisfied
▶ [lit] the crane envies the longevity of the turtle

Conjugations


History:
12. A 2022-08-01 04:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5m;</pos>
11. A 2019-12-16 12:07:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree.  i think proverb matches better
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
10. A* 2019-12-11 13:44:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://kotopawa.com/proverbs/detail/1292
"欲望には限度がないこと"
  Comments:
I can't see how this isn't a proverb. It's saying that greed has no limit.
9. A* 2019-12-11 08:56:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It doesn't make sense to me to say "so what if the English translation is a proverb though the Japanese term is really an idiomatic 
expression?" (paraphrasing Rene). It matters a lot. Users seeing a proverb gloss will assume the Japanese word is a proverb.

Regarding starting glosses with "to" even if they don't conjugate... this should probably be discussed on the mailing list, but I'm 
vacationing right now and don't really have the time unfortunately.
8. A* 2019-12-11 04:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842319 Active (id: 2053644)
早ければ
はやければ
1. [exp]
▶ at the earliest
▶ if things go well
▶ if nothing unexpected intervenes



History:
2. A 2019-12-11 02:20:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-12-07 00:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 (freestanding entry)
早ければ	345470
早ければ早いほどいい	5197
  Comments:
We have this already in 早ければ早いほど良い, etc., but it obviously has wider use. Worth including.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842350 Active (id: 2056330)

くんない
1. [exp] [col]
《irreg. variant of くれない; after -te form of verb》
▶ won't do (for me)
Cross references:
  ⇒ see: 1269130 【くれる】 3. to do for one; to take the trouble to do



History:
6. A 2020-01-16 19:33:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1269130">くれる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1269130">くれる・3</xref>
5. A 2019-12-11 22:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1269130">呉れる・2</xref>
+<xref type="see" seq="1269130">くれる・2</xref>
4. A 2019-12-11 20:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-11 08:44:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1269130">呉れる・2</xref>
2. A* 2019-12-10 23:36:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"誰もやってくんないから自分でまとめちゃった"
"だけどだれも来てくんない"
  Comments:
Not limited to requests. Not sure how we should gloss this.
  Diff:
@@ -10,3 +10,2 @@
-<s_inf>irreg. variety of くれ ない;after -te form of verb</s_inf>
-<gloss>won't you (please)</gloss>
-<gloss>wouldn't you</gloss>
+<s_inf>irreg. variant of くれない; after -te form of verb</s_inf>
+<gloss>won't do (for me)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842353 Active (id: 2053758)
心配症
しんぱいしょう
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ tendency to worry a lot
Cross references:
  ⇒ see: 1793550 心配性 1. nervous temperament; worrier's disposition



History:
4. A 2019-12-11 22:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2019-12-11 20:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with something like this.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>being anxious</gloss>
-<gloss>worrying</gloss>
+<gloss>tendency to worry a lot</gloss>
2. A* 2019-12-11 03:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
心配症	29238
心配症な	4585
心配症の	4109
心配性	217164
  Comments:
"worrywart" is a person and XX症 terms mean a condition.
Struggling a bit for a good gloss. Worryitis? Anxiophobia?
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>worry-wart</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1793550">心配性</xref>
+<gloss>being anxious</gloss>
+<gloss>worrying</gloss>
1. A* 2019-12-10 20:00:28 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/心配症

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842354 Active (id: 2053651)
物問いたげもの問いたげ
ものといたげ
1. [adj-na]
▶ inquisitive (e.g. look)
▶ questioning
▶ quizzical
▶ interrogative



History:
2. A 2019-12-11 02:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>questioning</gloss>
+<gloss>quizzical</gloss>
1. A* 2019-12-10 23:59:55  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
eij
物問いたげ	564
もの問いたげ	566
物問いたい	No matches
もの問いたい	No matches
  Comments:
Worth adding? The forms without -げ aren't used much.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842355 Active (id: 2053646)

オンショア
1. [adj-f]
▶ onshore
Cross references:
  ⇔ see: 1957530 オフショア 1. offshore



History:
3. A 2019-12-11 02:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
オンショア	25490
2. A* 2019-12-11 02:08:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A 2019-12-11 02:08:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana, daijs
  Comments:
approve for xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842356 Active (id: 2053678)

ジェイル
1. [n]
▶ jail
▶ prison



History:
2. A 2019-12-11 13:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 02:54:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジェイル	10629
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842357 Active (id: 2053674)
奥医師
おくいし
1. [n]
▶ court physician (of the Shōgun and his household, Edo period)



History:
2. A 2019-12-11 11:50:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<s_inf>during the Edo shogunate</s_inf>
-<gloss>court physician (of the Shogun and his household)</gloss>
+<gloss>court physician (of the Shōgun and his household, Edo period)</gloss>
1. A* 2019-12-11 06:14:02  Opencooper
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842358 Active (id: 2053670)
親善使節
しんぜんしせつ
1. [n]
▶ ambassador of goodwill
▶ goodwill envoy
▶ goodwill mission



History:
2. A 2019-12-11 11:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2019-12-11 08:31:34  Nicolas Maia
  Refs:
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=親善使節
britannica https://kotobank.jp/word/親善使節-82097
kenkyuusha https://ejje.weblio.jp/content/親善使節

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842359 Active (id: 2053672)
休耕地
きゅうこうち
1. [n]
▶ fallow soil
▶ idle field
▶ set-aside
▶ idled plot



History:
2. A 2019-12-11 11:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
1. A* 2019-12-11 08:52:53  Nicolas Maia
  Refs:
日英・英日専門用語辞書, crosslanguage etc https://ejje.weblio.jp/content/休耕地
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=休耕地

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842360 Active (id: 2053671)

プライベートジェットプライベート・ジェット
1. [n]
▶ private jet
Cross references:
  ⇐ see: 2842574 プライベート機【プライベートき】 1. private jet



History:
2. A 2019-12-11 11:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
プライベートジェット	13920
  Comments:
Bing's counts are about as useless as Google's.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プライベート・ジェット</reb>
1. A* 2019-12-11 11:25:48  huixing
  Refs:
bing 1,760,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842361 Active (id: 2053757)
失敗は成功の母
しっぱいはせいこうのはは
1. [exp] [proverb]
▶ failure is the mother of success
Cross references:
  ⇒ see: 1320150 失敗は成功のもと【しっぱいはせいこうのもと】 1. failure teaches success; failure is a stepping-stone to success



History:
2. A 2019-12-11 22:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
失敗は成功のもと	30929
失敗は成功の元	16318
失敗は成功の基	1538
失敗は成功の母	8539
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1320150">失敗は成功のもと・しっぱいはせいこうのもと</xref>
1. A* 2019-12-11 12:43:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://sentencesearch.neocities.org/#失敗は成
weblio https://ejje.weblio.jp/content/失敗は成功の母
日本国語大辞典 https://kotobank.jp/word/失敗は成功の母-2046733

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842363 Active (id: 2225166)
USMCA
ユー・エス・エム・シー・エーユーエスエムシーエー [sk]
1. [n]
▶ United States-Mexico-Canada Agreement
▶ Agreement between the United States of America, the United Mexican States, and Canada
▶ USMCA



History:
3. A 2023-03-16 05:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ユー・エス・エム・シー・エー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2019-12-11 22:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ASCII hyphens
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>United States–Mexico–Canada Agreement</gloss>
+<gloss>United States-Mexico-Canada Agreement</gloss>
1. A* 2019-12-11 17:44:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/米国・メキシコ・カナダ協定
https://kotobank.jp/word/USMCA-2119364
  Comments:
NAFTA is in the main dictionary, so i suppose this should be too

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842364 Active (id: 2053719)

トランスフォビア
1. [n]
▶ transphobia



History:
2. A 2019-12-11 20:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トランスフォビア	84
KOD追加語彙
1. A* 2019-12-11 17:45:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トランスフォビア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842365 Active (id: 2053726)
イスラム恐怖症
イスラムきょうふしょう
1. [n]
▶ Islamophobia



History:
2. A 2019-12-11 20:12:29  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 17:47:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/イスラム恐怖症

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842366 Active (id: 2053798)

オルトライトオルト・ライト
1. [n]
▶ alt-right
Cross references:
  ⇒ see: 2842367 オルタナ右翼 1. alt-right (ideology)



History:
3. A 2019-12-12 20:42:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2842367">オルタナ右翼</xref>
2. A 2019-12-11 20:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 17:51:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/オルトライト-1812272
https://ja.wikipedia.org/wiki/オルタナ右翼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842367 Active (id: 2053728)
オルタナ右翼
オルタナうよく
1. [n]
▶ alt-right (ideology)
Cross references:
  ⇐ see: 2842366 オルトライト 1. alt-right



History:
2. A 2019-12-11 20:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>alt-right</gloss>
+<gloss>alt-right (ideology)</gloss>
1. A* 2019-12-11 17:51:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/オルトライト-1812272
https://ja.wikipedia.org/wiki/オルタナ右翼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842368 Active (id: 2053755)
古典的自由主義
こてんてきじゆうしゅぎ
1. [n]
▶ classical liberalism



History:
2. A 2019-12-11 22:13:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
古典的自由主義	1666
1. A* 2019-12-11 17:55:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/古典的自由主義

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842369 Active (id: 2053730)

インセル
1. [n]
▶ incel
▶ involuntary celibate



History:
2. A 2019-12-11 20:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 18:00:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/インセル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842370 Active (id: 2053754)
反ファシズム
はんファシズム
1. [n]
▶ anti-fascism
▶ antifascism



History:
2. A 2019-12-11 22:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>antifascism</gloss>
1. A* 2019-12-11 18:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/反ファシズム-1197818
https://ja.wikipedia.org/wiki/反ファシズム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842371 Active (id: 2053735)

ネオコンサバティズムネオコンサーバティズム
1. [n]
▶ neoconservatism
Cross references:
  ⇒ see: 2116190 新保守主義 1. neoconservatism



History:
3. A 2019-12-11 20:16:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネオコンサーバティズム	69
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネオコンサーバティズム</reb>
2. A 2019-12-11 20:15:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネオコンサバティズム	78
新保守主義	        18067
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2116190">新保守主義</xref>
1. A* 2019-12-11 18:10:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842372 Active (id: 2053720)

ネオコンサーバティブ
1. [n]
▶ neoconservative
▶ neoconservatism
Cross references:
  ⇔ see: 2058830 ネオコン 1. neocon
  ⇒ see: 2116190 新保守主義 1. neoconservatism



History:
3. A 2019-12-11 20:08:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネオコンサーバティブ	280
ネオコン	                88283
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2058830">ネオコン</xref>
2. A 2019-12-11 20:06:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2116190">新保守主義</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>neoconservatism</gloss>
1. A* 2019-12-11 18:12:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 知恵蔵 (dotted version, but since it's one english word that doesn't make sense)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842373 Active (id: 2053727)

アイデンティティポリティクスアイデンティティ・ポリティクス
1. [n]
▶ identity politics



History:
2. A 2019-12-11 20:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like to have both.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイデンティティポリティクス</reb>
+</r_ele>
1. A* 2019-12-11 18:17:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイデンティティ政治
  Comments:
always seems to be dotted online, probably because it's long enough to be confusing w/o the dot

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842374 Active (id: 2053753)
白人ナショナリズム
はくじんナショナリズム
1. [n]
▶ white nationalism



History:
2. A 2019-12-11 22:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
1. A* 2019-12-11 18:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/白人ナショナリズム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842375 Active (id: 2053736)
保護貿易主義
ほごぼうえきしゅぎ
1. [n]
▶ protectionism



History:
2. A 2019-12-11 20:18:05  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 18:24:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842376 Active (id: 2053752)
内部告発者
ないぶこくはつしゃ
1. [n]
▶ whistleblower
▶ inside informant



History:
2. A 2019-12-11 22:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 18:30:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842377 Active (id: 2053751)

シャドーバンキングシャドー・バンキング
1. [n]
▶ shadow banking



History:
2. A 2019-12-11 22:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
1. A* 2019-12-11 18:33:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742163 Active (id: 2053750)
ホワイト島
ホワイトとう
1. [place]
▶ White Island



History:
3. A 2019-12-11 22:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-12-11 17:26:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2842362</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
1. A* 2019-12-11 15:49:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ホワイト島
  Comments:
there's a bunch of them
https://ja.wikipedia.org/wiki/ホワイト島_(曖昧さ回避)

so perhaps best/easiest to leave it generic and not specify new zealand

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742164 Active (id: 2053716)

カエルのペペ
1. [unclass]
▶ Pepe the Frog



History:
2. A 2019-12-11 20:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 17:58:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カエルのペペ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742165 Active (id: 2053723)

トランプ・オーガナイゼーション
1. [organization]
▶ The Trump Organization



History:
2. A 2019-12-11 20:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-12-11 18:35:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トランプ・オーガナイゼーション

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml